Презентация, доклад по русскому языку на тему Понятие об этимологии

Содержание

Упражнение 58кольчугаСкорее всего, заимств. в XVI в. из польск. яз., где kolczuga — суф. производное (ср. дерюга) на базе оборота zbroja kolcza (> кольчатая броня), фразеологической кальки нем. Kingelpanzer (Kingel «кольцо», Panzer «панцирь»). Кольчуга как вид защитной одежды пришла от немцев. Буквально — «состоящая из металлических колец». См. кольцо.

Слайд 1Понятие об этимологии

Понятие об этимологии

Слайд 3Упражнение 58
кольчуга
Скорее всего, заимств. в XVI в. из польск. яз., где kolczuga — суф. производное (ср. дерюга) на базе оборота zbroja kolcza (> кольчатая броня), фразеологической кальки нем. Kingelpanzer (Kingel «кольцо», Panzer «панцирь»). Кольчуга как вид защитной одежды пришла от немцев. Буквально — «состоящая из металлических колец». См. кольцо.

Упражнение 58кольчугаСкорее всего, заимств. в XVI в. из польск. яз., где kolczuga — суф. производное (ср. дерюга) на базе оборота zbroja kolcza (> кольчатая броня), фразеологической кальки нем. Kingelpanzer (Kingel «кольцо», Panzer «панцирь»). Кольчуга как вид защитной одежды пришла от немцев. Буквально — «состоящая из металлических колец». См. кольцо.

Слайд 4Упражнение 58
горница
Искон. Суф. производное от горний «верхний», образованного посредством суф. -ьн- > -н- от горе «наверху» (с «ять»), наречия, представляющего по происхождению местн. п. от гора. Горница буквально — «верхняя комната».

Упражнение 58горницаИскон. Суф. производное от горний «верхний», образованного посредством суф. -ьн- > -н- от горе «наверху» (с «ять»), наречия, представляющего по происхождению местн. п. от гора. Горница буквально — «верхняя комната».

Слайд 5Упражнение 59
помидор
Заимств. через франц. посредство из итал. яз., где pomi d’oro — мн.ч. к pomo d’oro «золотое яблоко».

Упражнение 59помидорЗаимств. через франц. посредство из итал. яз., где pomi d’oro — мн.ч. к pomo d’oro «золотое яблоко».

Слайд 6Упражнение 59
пельмени
Заимств. из угро-финск. яз., где оно является сложением пель «ухо» и нянь «хлеб». Пельмени буквально — «ушки из муки».

Упражнение 59пельмениЗаимств. из угро-финск. яз., где оно является сложением пель «ухо» и нянь «хлеб». Пельмени буквально — «ушки из муки».

Слайд 7Упражнение 59
шахматы
Др.-русск. производное (по типу чары, ковы, весы и т. п.) на базе словосочетания шах мат, заимствованного из перс. яз., где оно обозначает — «шах умер».

Упражнение 59шахматыДр.-русск. производное (по типу чары, ковы, весы и т. п.) на базе словосочетания шах мат, заимствованного из перс. яз., где оно обозначает — «шах умер».

Слайд 8Упражнение 59
карандаш
Заимств. в XV в. в форме карадаш (со значением «графит») из тюрк. яз., где карадаш — сложение кара «черный» и даш «камень». Вставное н — неясного происхождения (возможно, из м тюрк. галам «камышовая трубочка», ср. литер. камфора и простореч. канфора).

Упражнение 59карандашЗаимств. в XV в. в форме карадаш (со значением «графит») из тюрк. яз., где карадаш — сложение кара «черный» и даш «камень». Вставное н — неясного происхождения (возможно, из м тюрк. галам «камышовая трубочка», ср. литер. камфора и простореч. канфора).

Слайд 9Упражнение 59
кавардак
В соврем. значении — исконное. Кавардак «беспорядок, неразбериха»

Упражнение 59кавардакВ соврем. значении — исконное. Кавардак «беспорядок, неразбериха»

Слайд 10Упражнение 59
винегрет
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где vinaigrette «соус из уксуса и масла» — суф. производное от vinaigre «уксус», сложения vin «вино» и aigre «кислый». Сущ. винегрет в значении «мешанина» (ср. кавардак, каша (

Упражнение 59винегретЗаимств. в XVIII в. из франц. яз., где vinaigrette «соус из уксуса и масла» — суф. производное от vinaigre «уксус», сложения vin «вино» и aigre «кислый». Сущ. винегрет в значении «мешанина» (ср. кавардак, каша (

Слайд 11Упражнение 59
вагон
Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., в котором wagon 

Упражнение 59вагонЗаимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., в котором wagon 

Слайд 12Упражнение 59
велосипед
Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где vélocipède «велосипед» < «быстроногий», сложение лат. velox, velocis «быстрый» и pes, pedis «нога».

Упражнение 59велосипедЗаимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где vélocipède «велосипед» < «быстроногий», сложение лат. velox, velocis «быстрый» и pes, pedis «нога».

Слайд 13Упражнение 61
туземец
Искон. Образовано в др.-рус. эпоху сложением ту «здесь» (см. туда) и земьць «житель» (от земь «земля», ср. наземь). Ср. также др.-рус. сеземьць с се «тут» (см. сей).


Упражнение 61туземецИскон. Образовано в др.-рус. эпоху сложением ту «здесь» (см. туда) и земьць «житель» (от земь «земля», ср. наземь). Ср. также др.-рус. сеземьць с се «тут» (см. сей).

Слайд 14Упражнение 61
автохтон
Заимств. из франц. яз. в XVIII в. Франц. autochtone восходит к греч.autochtōn, сложению autos «тот же самый, такой же» и chtōn «земля, страна». Буквально — «из той же страны». См. аборигены, туземец.


Упражнение 61автохтонЗаимств. из франц. яз. в XVIII в. Франц. autochtone восходит к греч.autochtōn, сложению autos «тот же самый, такой же» и chtōn «земля, страна». Буквально — «из той же страны». См. аборигены, туземец.

Слайд 15ковбой
Заимств. в первой трети XX в. из англ. яз., где cowboy — сложениеcow «корова» и boy «парень, мальчик». Ковбой буквально — «пастух». См. говядина.


ковбойЗаимств. в первой трети XX в. из англ. яз., где cowboy — сложениеcow «корова» и boy «парень, мальчик». Ковбой буквально — «пастух». См. говядина.

Слайд 16Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25
жакет
Заимств. в XIX в. из франц. яз.,

в котором jaquette — суф. уменьшит.-ласкат. производное от jaque «куртка». Буквально — «курточка».
Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25жакетЗаимств. в XIX в. из франц. яз., в котором jaquette — суф. уменьшит.-ласкат.

Слайд 17Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25
паяц
Заимств. в XVIII в. из нем. яз.,

где Pajazzo < итал. pagliaccio «шут, паяц» < «соломенный тюфяк» (исходное слово — лат. palea «солома»). Шут из итал. комедии назван по похожей на мешок одежде. См.  паясничать.
Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25паяцЗаимств. в XVIII в. из нем. яз., где Pajazzo < итал. pagliaccio «шут,

Слайд 18Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25
кино
Заимств. в начале XX в. из нем. яз., где Kino — сокращение Kinematograph (см. кинематограф). Ср. авто, кило и т. п.
 

Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25киноЗаимств. в начале XX в. из нем. яз., где Kino — сокращение Kinematograph (см. кинематограф). Ср. авто, кило и т. п. 

Слайд 19Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25
Проволока
Искон. Производное от проволочить. Проволока получила название по способу изготовления

(волочением).


Рабочая тетрадь. Упражнение 2, с.25ПроволокаИскон. Производное от проволочить. Проволока получила название по способу изготовления (волочением).

Слайд 20Электронные ресурсы. Учебные пособия
Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.
http://etymological.academic.ru/
Русский язык. 6 класс: учеб. для общеобразоват.

организаций. В 2 ч. / [Л.М. Рыбченкова, О.М. Александрова, О.В. Загоровская, А.Г. Нарушевич]. – 6-е изд. – М.: Просвещение, 2016
Рабочая тетрадь «Л.М. Рыбченкова, Т.Н. Роговик. Русский язык. 6 класс. Рабочая тетрадь. Учебное пособие для общеобразовательных организаций. В двух частях. – 4-е издание. М.: Просвещение, 2016»

Электронные ресурсы. Учебные пособияШкольный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.http://etymological.academic.ru/Русский язык. 6 класс: учеб. для общеобразоват. организаций. В 2 ч. / [Л.М.

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть