Слайд 1Надежда Чернова
Род. в 1947г.
Не надо океанов и морей:
Мне хватит капли
родины моей...
Слайд 2Не рождает
бескрылых степь...
Слайд 3В стихах Н. Черновой - биение времени, голоса памяти (личной и
общей),стремление
к масштабности поэтического мышления.
Но главное, конечно, просто слияние
с живой жизнью...»
Виктор Бадиков
Слайд 4
Надежда Михайловна Чернова родилась 15 января 1947 года в Баянауле. Ее
отцовский род берет начало на Украине. В поисках лучшей доли во время столыпинских реформ семья переехала в Казахстан.
Слайд 5Предки по матери, казаки Бутаковы и Яковлевы, два столетия жили в
Баянауле. Ее деды строили Баянаульское укрепление, дружили с местными казахами, прекрасно знали народный язык, фольклорный, богатый красками.
Слайд 6Быт в семье благодаря бабушке Татьяне Гавриловне Бутаковой был полурусский, полуказахский.
Она отличалась щедростью и гостеприимством. Двери этого дома были всегда открыты.
Путь в литературу начался с наставлений отца, Михаила Тимофеевича Чернова, увлекавшегося чтением А. С. Пушкина
Слайд 7В 1971 году Надежда Чернова закончила факультет журналистики КазГУ им. С.Кирова.
Работала на разных должностях в Семипалатинском комитете по радиовещанию и телевидению. Была редактором издательства «Жалын», сотрудником республиканской молодежной газеты «Ленинская смена». 25 лет работала в литературно-художественном журнале " Простор ", где встретилась с таким известным личностями в области литературы, как Морис Симашко, Виктор Васильев, Анатолий Ким, Ильяс Есенберлин.
КазГУ им. С.Кирова.
Алма-Ата
Слайд 8Ее первая книга «Возраст августа» увидела свет в 1978 году. Она
стала своеобразным признанием в любви своей Родине. Иртыш и Прииртышье, степь с ее своеобразной красотой, детство, проведенное в горном Баянауле – дали вдохновение и отразились в стихах дыханием жизни, радостью встреч и приятных воспоминаний.
Первый успех окрылил поэтессу, она очень много работает, ищет выразительные средства, пытаясь донести до читателя свои мысли, свое настроение. Вскоре появляются и другие сборники: «Цветущий саксаул», «Помню», «Скалы и легенды Баянаула», «Кочевница – жизнь».
В 1996 году вышел сборник стихов «На два голоса».
Слайд 9Журналист Асель Омар напишет о ней:
«Ее считают наделенной редким поэтическим
чутьем», возглавляя отдел прозы в таком популярном журнале, как «Простор» она дала путевку в жизнь не одному начинающему поэту. С ее легкой руки дебютировали Сергей Лукьяненко, Михаил Пак, Геннадий Доронин, Аслан Жаксылыков и многие другие».
Слайд 10 Литературный критик Павел Косенко и поэтесса Руфь
Тамарина называли её «второй Риммой Казаковой».
На вопрос газеты «Заман - Казахстан» «Что значит для Вас Родина?» - Чернова отвечала: «Родина для меня - это когда я подъезжаю после долгой разлуки к Баянаулу и перехватывает дыхание, хотя я не скажу, что не могу жить без этого красивейшего места на земле жить: живу ведь... Но может потому и живу, что Баянаул есть, колышется голубым маревом гор и лесов посреди знойной сухой степи, я всегда могу вернуться туда...»
Слайд 11Степной колорит и поэтическое восприятие мира определяют содержание стихов Н. Черновой,
в которых соединяются два начала:
То два крыла,
пшеничных и ковыльных,
Ведут меня –
И с ними я в ладу.
Но если я отвергну эти крылья –
То упаду, то значит – я умру.
Слайд 12Степь хороша,
Пронзительно слово – Отчизна!
Сверкнет она глазом реки.
В степи – краснотой малахая.
Во всем она – в пульсе строки
И в каждом зерне урожая
Слайд 13 В природе все наполнено для Черновой высокого смысла и тайны.
Она очень просто и искренне рассказывает о чудесных дарах природы – пустыне, летнем суховее, море, воде и деревьях. Типичные и родные для степняка емшан, полынь, курай, ковыль присутствуют в каждом ее стихотворении. Эта неброская красота казахских степей звучит как исповедь большой человеческой преданности. Лирика Черновой очень светлая, вызывает доверие и ответный отклик.
Слайд 14Но как не напрягая жил в безумной круговерти
Неторопливо мудро жить и
не бояться смерти?
Пройти безжизненный такыр, поднять жилища остов?
Как научиться видеть мир возвышенно и просто?
Жизнеутверждающая нота – главная в ее произведениях. Оптимизм, вера идет от сосен, вкуса поспевающих дынь, солнцем прогретой воды. Восхищает ее умение находить столько истоков прекрасных мгновений и человеческих радостей:
Слайд 15Помимо этого, лирика Черновой обращена к свету больших человеческих чувств. Она
пишет о любви, которую можно ждать годами, о любви ослепляющей и озаряющей, многогранной и противоречивой, безрассудной и неповторимой…
Слайд 16Как прекрасно начало любви;
Эта радость чиста и нежданно
И как хочешь ее
назови,
Ведь она всё равно безымянна…
Слайд 17Тема истории, памяти – одна из главных в творчестве поэтессы.
История
– это великий урок потомкам:
И не зря обжигает сердце песня,
Не зря сказка смешивается с былью,
Как звездная пыль и земная – в одно!
Усиливаются эти мотивы благодаря включению в узор стихов народных сказаний, мелодий, кюев, старинных песен, легенд.
Слайд 18У Черновой много раздумий о предназначении поэта, его призвании. В них
формирует-
ся не только ее жизненное и поэтическое кредо, но и опреде-
ляются этические нормы человеческого общежития.
Своего рода программным и глубоко прочувствованным является ее эссе «Четвертое испытание Иова». Обращаясь к истории, она призывает людей оставаться всегда на стороне истины, не лицемерить, бороться против подкупа и лжи.
Слайд 19Библейский пророк Иов отстаивая свои принципы, остался одиноким, непонятым и отверженным.
Такова участь многих поэтов, народных проповедников, тех кто заплатил жизнью за приверженность правде, за отказ принимать без сомнений существующую действительность.
Могила пророка Иова.
Оман
Слайд 20Главным героем эссе является оклеветанный и надолго забытый старец Кажы, Шакарим
Кудайбердиев. Он давал людям урок стойкости, мудрости и величия духа. Враги не смогли заставить его поступиться своей честью и совестью, им пришлось умертвить его. И через много лет до нас доносится голос пророка Степи, Шакарима:
Пусть вы не видели меня,
Пусть век у вас иной,
Но люди будущих времен
Услышат голос мой.
Мои правдивые слова
Взойдут свой труд верша.
Измучена страданьем плоть,
Обуглена душа…
Памятник Шакариму
В г.Семей
Слайд 21Первооснова мироощущения – язык. Именно он определяет мышление, восприятие действительности. Прекрасно
владея русским и казахским, Чернова органично их использует для придания глубины и звучания сказанному. Меткость и образность двух языков, бережное отношение к ним – несомненное достоинство автора:
Над ранней зеленью степей,
Над поздним созреваньем вишен
Далекий курский соловей
Перекликался с прииртышским.
Холмы российские, боры
Да плач криниц, что сердце слышит,
На ширь степи, на плач домбры
Переводил певец иртышский.
Покорно гнулись тальники –
Отец мне зыбку плел ночами.
Как материнских две руки,
Два языка меня качали. («Два языка»)
В самом обыденном, прозаическом, она находит возвышенное, то, что заставляет уйти от суетности, по-новому взглянуть на мир. Это может быть картина из детства, от которой веет ностальгией, это и путешествия, и встречи с новыми людьми.
Слайд 22Черновой, как человеку далекому от политики глубоко неприятен национализм. Она утверждает:
«Надо полюбить человека, тогда и полюбишь народ, какой бы национальности он ни был». Ее интернационализм проявляется в многочисленных переводах. Для нее работа над переводом это возможность узнать душу народа, его культуру:
И я живу между другими,
Пыля созвездиями сухими,
Полна любовью до краев...
Слайд 23
Стихотворения Надежды Черновой переведены на многие языки мира. Сама она занимается
переводами преимущественно с казахского, болгарского, французского языков.
Произведения Н. Черновой - одного из лучших современных мастеров слова- призывают помнить свои корни, хранить предания и историю своей Родины.