Презентация, доклад по русскому языку на тему Заимствованная лексика

Правила работы в группеУбедись, что в разговоре участвует каждый; Говори спокойно и ясно;Говори только по делу. Позиция «Я — хороший, ты — хороший»;Истина превыше всего;Краткость — сестра таланта; .Я критикую идеи, а не людей.Моя цель не

Слайд 1Заимствованная лексика

Заимствованная лексика

Слайд 2Правила работы в группе
Убедись, что в разговоре участвует каждый;
Говори спокойно

и ясно;
Говори только по делу.
Позиция «Я — хороший, ты — хороший»;
Истина превыше всего;
Краткость — сестра таланта; .
Я критикую идеи, а не людей.
Моя цель не в том, чтобы «победить», а в том, чтобы прийти к наилучшему решению.
Я выслушиваю соображения каждого, даже если я с ними не согласен.

Правила работы в группеУбедись, что в разговоре участвует каждый; Говори спокойно и ясно;Говори только по делу. Позиция

Слайд 3
Дождь прошуршал по широкому лугу.
Даже цветы удивились друг другу:

В чашечках листьев, на каждой травинке
По огонёчку, по серебринке.


А.Яшин «После дождя».
Дождь прошуршал по широкому лугу.Даже цветы удивились друг другу:   В чашечках листьев, на каждой травинке

Слайд 5Приметы заимствованных слов
ФОНЕТИЧЕСКИЕ:
- начальное а: анкета, абзац, ария, атака, арба, ангел;
-

начальное э: эпоха, эра, этика, экзамен, эффект, этаж;
буква ф: фонарь, софа, фильм, форма, эфир, профиль;

- сочетание двух и более гласных: поэт, ореол, театр;
созвучия ге, ке, хе: герой, кедр, схема;

не свойственная русскому языку последовательность гласных и согласных звуков: парашют, пюре, джип;

- гармония гласных - закономерное употребление в одном слове гласных только одного ряда: [а], [у] или [е], [и]: атаман, карандаш,, сундук, каблук, мечеть, бисер.

Приметы заимствованных словФОНЕТИЧЕСКИЕ:- начальное а: анкета, абзац, ария, атака, арба, ангел;- начальное э: эпоха, эра, этика, экзамен,

Слайд 6СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ:

иноязычные приставки: интервал, дедукция, регресс, контрадмирал;

иноязычные суффиксы: деканат, студент, техникум, редактор,

литература.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ:

Неизменяемость (по падежам и числам): такси, кофе, пальто, беж, мини, макси.
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ:иноязычные приставки: интервал, дедукция, регресс, контрадмирал;иноязычные суффиксы: деканат, студент, техникум, редактор, литература.МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ:Неизменяемость (по падежам и числам): такси,

Слайд 7Ка́лька (от фр. calque — копия) или кальки́рование в лингвистике — заимствование иноязычных слов, выражений, фраз буквальным переводом соответствующей языковой

единицы[1], а также результат этих заимствований: слова, выражения и фразы..
Кальки возникают как реакция носителей языка на резкое увеличение числа внедряющихся в обиход и науку прямых заимствований иноязычных слов — в разные исторические периоды.
Ка́лька (от фр. calque — копия) или кальки́рование в лингвистике — заимствование иноязычных слов, выражений, фраз буквальным переводом соответствующей языковой единицы[1], а также результат этих заимствований:

Слайд 8Сегодня я узнал…
Было интересно…
Было трудно…
Я понял(а), что…
Теперь я могу….
У меня получилось…
Меня

удивило…
Мне захотелось…
Я попробую….
Я научился…
Сегодня я узнал…Было интересно…Было трудно…Я понял(а), что…Теперь я могу….У меня получилось…Меня удивило…Мне захотелось…Я попробую….Я научился…

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть