Слайд 1Филиал муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения Сосновской средней общеобразовательной школы №1 в
с. Атманов Угол
"Диалект и говор жителей сел: Атманов Угол и
Троицкая Вихляйка"
Авторы: Пудовкина Лилия, Неверова Галина, Подлеснова Диана
учащиеся 7 класса филиала МБОУ, Сосновской СОШ №1 в с. Атманов Угол
Руководитель: Пудовкина М.Г. учитель русского языка и литературы филиала МБОУ, Сосновской СОШ №1 в с. Атманов Угол
Слайд 3Актуальность проекта. В настоящее время практически стерлось различие в произношении, употреблении
лексического запаса между жителями города и деревни, так как развито общение во всех сферах жизни человека: через Интернет, телефон, телевидение. Важно сохранить разговорную особенность каждого населенного пункта, ведь это тоже историческое наследие нашего народа.
с. Атманов Угол – начало XX века
Слайд 4Цель работы: Учет, изучение диалектных слов в речи жителей сел: Атманов
Угол, Троицкая Вихляйка Сосновского района Тамбовской области, составление словаря диалектных слов местного населения.
Задачи исследования:
1. Изучение диалектных слов, применяемых в речи жителями наших сел.
2. Попытка соотнесения этимологии и исторических расшифровок.
3.Знакомство и изучение различного рода справочников и словарей, имеющих отношение к происхождению диалектизмов и диалектных слов.
Объект исследования: Диалектные слова и выражения, которые ещё встречаются в речи наших односельчан.
Предмет исследования: Диалект, диалектные слова и выражения.
Кто не изучил говоров родного языка,
тот знает его наполовину.
Шарль Нодье.
Есть необходимость сохранить разговорную особенность каждого населенного пункта, ведь это тоже историческое наследие нашего народа.
Слайд 6Гипотеза – историческое происхождение нашего села нашло отражение в лексиконе селян.
Основано
село Атманов Угол переселенцами из шацких сёл: Атманово и Берёзово во главе с Саввой Атмановым, так записано в «Энциклопедии Тамбовской области».
Слова: драченами, дежка, ухват, махотка также имеются в лексиконе жителей наших сел.
Слайд 7«Диалектные слова подобны звездам, рассыпанным по всему небу и собрать их
- непростая задача. К тому же язык хранит их так, как люди хранят самые настоящие сокровища, и обнаружить их так же непросто. А как же иначе назвать слова, которые несут в себе отпечатки нескольких тысячелетий, слова, в которых отражается душа русского народа.»
Слайд 8«В ходе работы был проведен подбор, анализ и систематизация источников литературы
по теме исследования. Проведен опрос местных жителей с целью изучения местного диалекта и говора, изучены архивные и энциклопедические материалы. Собраны старые фотографии села Атманов Угол. Проведен социологический опрос «Используете ли вы в своей речи диалектные слова»
Слайд 9Результаты социологического опроса
Проводя социологический опрос, мы узнали количественный состав жителей, которые
пока ещё используют в своей речи диалектизмы.
В наших селах остаются главным образом пенсионеры, но и среди них немногие используют слова диалектного происхождения.
Всего 686 жителей села Атманов Угол, 258 человек села Троицкая Вихляйка. Из них пенсионеры: Атманов Угол – 350, Троицкая Вихляйка – 148 человек. Среди пенсионеров в возрасте от 55 до 80 лет только 52% имеют в своём лексиконе диалектные слова. Часто употребляют диалектные слова те, кому от 80 лет и выше (старожилы, их у нас 65 человек в с. Атманов Угол и 38 человек в Троицкой Вихляйке). Из них 87% от общего количества старожилов имеют в своём лексиконе диалектные слова. Процент диалектов в речи остальных жителей (исключая младенцев и ранний дошкольный возраст) очень мал (15 %).
С одной стороны, это радует, потому что говорит о культурном уровне, но с другой стороны, жаль, что то, что связывает нас с нашими предками уходит и может исчезнуть безвозвратно.
Местные языковые особенности русского языка имеют различный характер. Среди них есть такие, которые проявляются в звуковом оформлении слов. Немало и таких, которые связаны с грамматикой – с изменением слов в речи, с построением словосочетаний и предложений, т.е. имеют морфологический или синтаксический характер.
Слайд 11В результате исследований мы составили свой словарь диалектов двух сел. Выяснили,
что говор отличается: в с. Атманов Угол говорили с упором на «я» (мяшок) в с. Троицкая Вихляйка с упором на «и» (мишок). Диалектные слова употребляются общие. В настоящее время осталось мало носителей говоров и диалектные слова употребляют в основном старейшие жители сел.
В ходе исследований были проведены конкурсы:
Конкурс сочинений « Диалектные слова в моей семье»;
Конкурс рисунков.
Слайд 13Диалектные слова сел Атманов Угол и Троицкая Вихляйка
«загнѐтка» - место перед
устьем русской печи
«занáвеска», «передник» - фартук,
«скорόмный»- не жирный, без мяса,
«утѝрка» - полотенце,
«надысь» - недавно,
«махόтка» - крынка для молока,
«могутόв нет» - нет сил,
«колготá» - суета,
«лѐтось» - в прошлом году,
«сапуха» - сажа, грязнуля,
«вискѝ», «космы» - волосы,
«первеснá» - начало весны,
«русáлка» - пугало огородное,
«волдырь» - пузырь, мозоль,
«стáвец» - большая миска
Слайд 14половня – сарай для хранения сена, дров, хвои для растопки,
печурка –
выемка в русской печке, где сушили носки, варежки, валенки и т.д.,
гомонок – кошелек,
мазанка – небольшой сарай из самодельных кирпичей, сделанных из глины и соломы, там обычно хранились вещи, стоял сусек для зерна или муки,
оборки – рюши и воланы по краям юбки или блузки,
подзор - полотно белой ткани, расшитое цветами или другими узорами вручную, которое крепили к краю кровати,
Подзор
Слайд 15мазанка
рыдван – летняя телега, в которую запрягали лошадь,
лежень, лодырь – лентяй,
рогач – ухват, приспособление для захвата чугунка из печки,
заслон
рыдван
Слайд 16МАХОТКА
Кушин – посуда для взбивания масла из сливок
Слайд 17Судница – место у печки (окно, лавка, полка, стол)
вёдро - хорошая,
солнечная погода,
добре – очень, слишком,
черта – приспособление для нанесения границы борозд для
посадки картофеля или свеклы,
чибрики – оладьи,
сигучки – игра в классики,
чекалки – лапта,
варок – хлев, сарай для скотины,
Слайд 18портуар – узкий проезд между домами,
хлуд – коромысло,
клупать – перекапывать,
копать,
рядить дрова – заготавливать дрова,
сусек – закром,
гутарить – говорить,
молынья – молния,
приступки – порог,
кулючки, хранючки – прятки,
рыга - помещение для хранения сена,
Хлуд
Слайд 19ВЫВОДЫ
В результате проведённой исследовательской работы мы сделали вывод, что историческое происхождение
наших сел нашло отражение в лексиконе селян.
Наши исследования показали, что сохранить для многих поколений те слова и обороты речи, которые, не будучи зафиксированными, могут или бесследно исчезнуть, или видоизменяться, или получить иное значение очень важны для русского языка. Для науки представляет определенную ценность каждое слово, независимо от того, входит ли оно в литературный язык или является только принадлежностью какого – либо местного говора, потому что оно появилось в речи народа для того, чтобы им обозначить, назвать предмет, признак, действие, отношения между людьми. Потерять диалектные слова – это значит потерять для истории нашего народа, истории его духовной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий. Вот почему наш долг, наша святая обязанность – сохранить эти неоценимые сокровища живой народной речи.
Данная работа может быть использована для проведения урока русского языка по теме «Диалектные слова».
Слайд 20 Наша исследовательская работа нацелена на воспитание уважительного отношения современной молодежи к
своим историческим корням, к культуре общения наших бабушек и дедушек. Исследуя диалекты и говоры мы познаем новый удивительный мир – мир народных традиционных представлений о жизни. В говорах отражены вековые традиции народа.
Слайд 211.В.Ф.Барашков «А как у вас говорят?» М., «Просвещение» 1986г.
2.Даль В. Толковый
словарь живого великорусского языка. Т.1-4. М., 1981-1982 гг.
3.Оссовецкий И.А. Лексика современных русских народных говоров. М., 1982. С.171.
4. Прохоров А.М. “Советский Энциклопедический словарь”,
5. Полунина Л.И. «Лексика крестьянского быта в Тамбовской языковой культуре»,
Список использованной литературы