Слайд 1Учебный проект
по русскому языку
для учащихся 6-ых классов по теме:
«Путешествие в мир
заимствованных слов».
Выполнили проект учащиеся 6А класса МБОУ»Школа №71» г.Рязани: Агафонова Елена ,Баландина София, Гришина Елизавета, Иванова Ангелина.
Руководитель проекта: Чернова О.М.
Слайд 2
Цель работы:
1. Выяснить значение слов, обозначающих предметы одежды.
2. Познакомиться с этимологией
этих слов.
3. Проследить, как изменялось их значение.
4.Узнать этимологию происхождения иноязычных слов, обозначающих одежду.
Слайд 3Объект исследования: иноязычные слова, называющие одежду.
Цель: доказать, что заимствование – важный
способ пополнения языка, в том числе и русского.
Слайд 6Жилет
Жилет – верхняя одежда без
рукавов и воротника. Слово заимствовано
в 18 веке из французского языка. Интересно, что название этой одежды пошло от имени шута Gill, который первым стал носить этот род одежды. Слово с похожим значением встречается в турецком языке, где yelek-род безрукавки
Слайд 7Куртка
Куртка - короткая верхняя одежда с застежкой. Лыжная куртка. Куртка на
молнии.
Происходит от лат. curtus - «короткий»;
ср.: укр. ку́ртка, ку́рта.
Заимствовано через польск. kurta, kurtkа — то же.
Турецкое слово kürtä «короткое платье» заимствовано из русского.
Слайд 8Пальто
Испанское – palletoque (плащ с капюшоном).
Французское – paletoc (вид жакета, безрукавная
куртка).
Латинское – palla (верхнее платье).
Слайд 9Пальто 15 века. Германия.
Пальто как верхняя одежда известно еще со средних
веков
Слайд 10 В русский язык слово «пальто» попало во второй четверти XIX
в., широко употреблялось уже в 40-е гг.
Было заимствовано, по всей видимости, из французского.
Слайд 11Словом «пальто» в начале XIX в. называли одежду, имеющую вид сюртука
и составляющую верхнюю одежду.
Современное значение этого слова («одежда с длинными полами, надеваемая поверх костюма или платья») установилось только к концу века.
Слайд 12Берет
Слово заимствовано из французского, где beret и barrett –
«шапочка», изначально – «кардинальская шапка», восходят к позднелатинскому (IV в.) birrum – «плащ с капюшоном»- (предположительно – кельтского происхождения) через старогалльский berret – «капюшон».
.
Слайд 13Возможно, во французский слово пришло из итальянского, где berretto – «берет,
головной убор» – также восходит к латинскому birrum.
Первоначально БЕРЕТ был мужским головным убором, но в 19 в. женщины так же стали носить береты.
Слайд 14Казахско-татарское – башмак (ступня).
Турецкое – pasmak (сандалия, башмак).
Слово «башмак» известно в
русском языке с XV в., первоначально – как прозвище: «Данило Башмак – гонец» (1447 г.).
Как нарицательное существительное слово «башмак» также встречается в «Описи Ивана Грозного» 1582–1583 гг.
Как название ботинка, обуви слово наиболее часто употребляется с XVII в.
Слово заимствовано из тюркских языков, где известно с XI в.
Башмак
Слайд 15Ботфорты
Ботфорты - заимствовано в XVIII веке;
франц. bottes fortes - является
сращением сочетания слов bottes - "сапоги" и fortes - "большие, крепкие";
высокие сапоги с широким раструбом
Слайд 16Ботинки
Ботинки - обувь на шнурках, молнии, пуговицах и т.п., закрывающая ногу
по щиколотку.
Это известное всем слово заимствовано в первой половине XIX в. из французского языка, где
bottine — суффиксальное производное от botte - «сапог».
В русском языке словообразовательно переоформлено с помощью суффикса -к-. Буквально — «сапожки».
Слайд 17Туфли
Туфля - обувь, закрывающая ногу не выше щиколотки .
Происходит от нем. tuffele,
tuffel «башмак, туфель»
ТУФЛЯ — в 19 в. Легкая комнатная обувь, башмак без задника. (Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910).
Слайд 18Платье
ПЛА́ТЬЕ -
1. Одежда, носимая поверх белья. Мужское и женское платье. Магазин готового платья.
Верхнее платье. (пальто, шуба, плащ).
2. Женская цельная одежда, надеваемая поверх белья.Бальное платье. Платье-костюм (юбка и жакет, носимые вместе).
Происходит от др.-русск. Платиѥ - «одежда»;
укр. пла́ття, белор. пла́цце,
др.-польск. рłасiе «лоскут»;
стар. собир. существительное от плат.
(словарь М. Фасмера)
Слайд 19Древняя Греция
Платья 18 века
Платье 19-20 в.
Плат –
1. нар.-поэт. то же, что платок. Одной заботой
бо́ле — Одной слезой река шумней, А ты всё та же — лес, да поле, Да плат узорный до бровей…(А. Блок, «Родина», 1908 г.)
2. большой кусок полотна, холста (обычно белого), служащий скатертью, покрывалом и т. п.
Из истории платья
Слайд 20Сарафан
1) Платье без рукавов или со вшитыми рукавами из бельевой ткани как русская национальная
женская одежда.
2) Легкое женское платье без рукавов.
Слайд 21В IX-XIII вв. на Руси это был мужской кафтан особого покроя.
Этот термин обозначал
первоначально длинную мужскую плечевую одежду с рукавами.
Сарафаны, или сарафанцы, были известны по русским письменным источникам начиная с XIV века.
Первое упоминание о них относится к 1376 году, когда в Никоновской летописи эти термины были использованы для характеристики довольно узкой, длинной распашной мужской одежды.
Слайд 22Термин сарафан, имевший, вероятно, иранское происхождение, возник от слов «sapara» или
«saparai», что означает «одетый с головы до ног».
Слайд 23Впервые термин «сарафан» применительно к женской накладной или распашной одежде был
зафиксирован в текстах XVII века.
Эта была, судя по письменным источникам, горничная одежда в виде цельного платья с рукавами или без рукавов с пуговицами или без пуговиц, надевавшаяся через голову.
Кроме того, сарафаном в этот период времени называли высокую юбку на лямках.
18 век
Конец 19 – начало 20 вв.
Слайд 24Вывод: В процессе работы мы
выяснили лексическое значение слов-названий предметов одежды;
определили,
что многие слова являются заимствованными из других языков (итальянского, французского, немецкого, тюркского);
установили, что некоторые слова изменили свое значение (сарафан), а какие-то претерпели словообразовательные изменения (ботинки).
Таким образом, мы еще раз подтвердили, что словарный запас языка не остается неизменным, он пополняется за счет взаимодействия с другими
языками.
Слайд 26
Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка.
Чудинов А.Н. Словарь иностранных слов, вошедших
в состав русского языка. 1910.
Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва, 2004