Слайд 1«Грамматические парадоксы» русского языка»
Работу выполнили ученицы
7 класса “А”
Иванищева Юлия и
Скляр Кристина
Руководитель: Костенко Г.Э.
Слайд 2Предмет исследования : Парадоксы русского языка .
Цель : Доказать, что русский
язык по-своему уникален и интересен .
Задачи :
Сравнить грамматические особенности слов одной части речи, найти несоответствия, проанализировать их.
Слайд 3Парадокс-утверждение, резко расходящееся с общепринятыми, установившимися мнениями.
Слайд 4Гипотеза : Мы считаем , что русский язык очень сложен, потому
что в нем, как и во многих языках, есть свои особенности и «грамматические парадоксы»
Слайд 5Названия множества одинаковых лиц, предметов (собирательные существительные), имеющие форму ед.ч.:
молодёжь,
детвора, крестьянство, студенчество, сырьё, ельник, учительство, человечество, генералитет.
Собирательные существительные
Слайд 6Существительные имеющие только форму мн.ч.
Чернила, опилки, очистки.
Именины, выборы, нападки, козни, побои.
Деньги,
финансы, дебри.
Каракумы, Карпаты, роман «Бесы».
Очки , брюки, сани, ворота, ножницы, клещи.
Сумерки, сутки, будни, каникулы.
Слайд 7Существительные имеющие только форму ед.ч.
Голубизна, чистота, гордость, гнев, смех, время, посуда
.
Слайд 8Существительные м.р.,
имеющие признаки ср.р.
Городишко (маленький), воробьишко
( желторотый) , домишко(небольшой) ,
заборишко(старый) , носище(красный)
Существительное, имеющее признак ж.р.
Дитя- ср.рода ( это мое дитя)
Слайд 9Глаголы не имеющие формы
1-го лица, ед.ч.
Дерзить, дудеть, затмить, окраситься, очутиться,
победить, убедить, чудить, шкодить и др. (всего несколько десятков) .
Слайд 10Глаголы, не употребляющиеся в формах 1-го и 2-го лица
Набухнуть, осыпаться,
отпочковаться, разрастись , впитаться, капать, мерцать, протекать, сквозить, струиться, течь , горчить, отпороться, пригореть, продырявиться, рассохнуться, ржаветь, ужариться.
Их свыше полутора тысяч .
Слайд 11Двувидовые глаголы
Глаголы, совмещающие значения совершенного и несовершенного вида. К ним относятся
главным образом глаголы с суффиксами -ова(ть), -ирова(ть): атаковать, экспроприировать, телеграфировать и др.; некоторые глаголы с суффиксами -а(ть), -е(ть), -и(ть): венчать, обещать, велеть, женить, казнить, ранить, обследовать и др.
Слайд 12Глаголы от которых нельзя образовать деепричастие
Беречь, печь, мерзнуть, сохнуть ,гнуть,
льнуть, мять, жать, бить, вить, мереть, переть, писать .
Слайд 13Палиндромы
Топот , Потоп , дед , шабаш , шалаш
А роза
упала на лапу Азора
А лис, он умен - крыса сыр к нему носила
Умер, и мир ему.
Кулинар, храни лук.
Кабан упал и лапу набок
Слайд 14Палиндром-равноритмица
Пока лечилась — покалечилась
Мы же на ты — мы женаты
Ты жеребенок
— ты же ребенок.
Несуразные вещи — несу разные вещи.
Ему же надо будет — ему жена добудет.
Иди ко мне - и дико мне .
Слайд 15Супплетивизм
Супплетивизм - образование форм одного и того же слова от разных
корней. В рус. языке встречается форм ед. и мн. ч. существительных (человек - люди, ребёнок - дети), падежных форм личных местоимений - форм им. п., с одной стороны, и косвенных падежей - с другой (я — меня, мне; мы -нас, нам; он, она, оно — его, ему, ее, ей и т.п) сравнительной степени прилагательных (хороший - лучше, плохой - хуже), краткой формы прилагательного (большой - велик - форма, в другом своём значении являющаяся несупплетивной краткой формой прилагательного великий), форм прош. времени глагола (идти, идут, идущий - шёл, шла, шедший).
Слайд 16
Оказывается, если переместить очередность букв в русском слове , но оставить
на месте первую и последнюю, то всякий русскоговорящий спокойно может прочесть его!
По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.
Слайд 17Повседневные «грамматические парадоксы» русского языка
В документах стоит «Подпись», а вот
в Сикстинской капелле на алтарной стене - «Роспись». Не путать
Одеть можно ребёнка, а трусы, носки, футболку и т.п. можно исключительно "надеть". Однако 99% людей почему-то говорят "одень шапку".
Слайд 18Вывод :
Знание русского языка заключается не в том , что мы
умеем говорить по-русски , а в том , что мы должны владеть знаниями о грамматических особенностях слов разных частей речи и соблюдать языковые нормы. Людям, изучающим русский язык как иностранный , понять эти особенности не всегда удается . Но каждый русскоговорящий должен стремиться к совершенствованию своей речи как устной , так и письменной .