Презентация, доклад по родному языку Красота родного языка

Содержание

Оглавление1.Введение2.Создатель чувашского алфавита3.Письменность чувашского языка4. Фонетические особенности 5. Музыкальность чувашского языка6. Язык и традиции7. Заключение8. Литература«…Если народ знает и помнит свою историю, то он имеет и будущее. Такой народ никогда не исчезнет с лица земли, внося,

Слайд 1Научно-практическая конференция обучающихся «Наследие Поволжья»


Тематическое направление - «Красота родного языка»



Тема

« Особенности чувашского языка»






Выполнила ученица 9 А класса МБОУ СШ № 22 г.Ульяновска Мижерова Евгения

Руководитель: учитель русского языка и литературы Борисова Лариса Викторовна

Научно-практическая конференция обучающихся «Наследие Поволжья»Тематическое направление  - «Красота родного языка»Тема « Особенности чувашского языка»Выполнила ученица 9

Слайд 2Оглавление


1.Введение

2.Создатель чувашского алфавита

3.Письменность чувашского языка

4. Фонетические особенности

5. Музыкальность чувашского языка

6.

Язык и традиции

7. Заключение

8. Литература




«…Если народ знает и помнит свою историю, то он имеет и будущее. Такой народ никогда не исчезнет с лица земли, внося, как и другие, свой вклад в сокровищницу мировой культуры». Эти слова первого Президента Чувашской Республики Н.В. Федорова 

Оглавление1.Введение2.Создатель чувашского алфавита3.Письменность чувашского языка4. Фонетические особенности 5. Музыкальность чувашского языка6. Язык и традиции7. Заключение8. Литература«…Если народ

Слайд 3Н.В. Федоров,  первый Президент Чувашской Республики
«…Если народ знает и помнит свою

историю, то он имеет и будущее. Такой народ никогда не исчезнет с лица земли, внося, как и другие, свой вклад в сокровищницу мировой культуры».

Н.В. Федоров,  первый Президент Чувашской Республики«…Если народ знает и помнит свою историю, то он имеет и будущее.

Слайд 4


Актуальность
В последнее годы культуре

малых народов уделают большое внимание, недаром в школах введены такие предметы, как «Родная литература» и «Родной язык». Я считаю, что, изучая быт, традиции и обычаи чувашей, я поближе соприкоснусь с многовековой историей родного народа, потому что если мы будем знать и помнить свою историю, то мы, чуваши, никогда не исчезнем с лица земли.




Актуальность В последнее годы культуре малых народов уделают большое внимание, недаром в школах

Слайд 5Цель и задачи

Цель: Познакомиться с особенностями

чувашского языка. Выяснить, как обряды, праздники и традиции связаны с языком и нашей историей.


Задачи
1.собрать исторические сведения о чувашском народе;
2.познакомиться с особенностями чувашского языка.
3.изучить особенности традиционного чувашского костюма.
4.подробное изучение чувашских праздников, связанных с историей языка.
5.обобщить материалы и сделать выводы.




Цель и задачи Цель:      Познакомиться с особенностями чувашского языка. Выяснить, как обряды,

Слайд 6Чувашский просветитель. Важнейшим принципом Ивана Яковлевича была идея о том, что

чувашская культура должна интегрироваться с русской и ни в коем случае не вступать с ней в конфликт. Яковлев считал, что интересы народов огромной империи, а потом и социалистического государства не могут быть противопоставлены. Наоборот, все нации, вне зависимости от их этнических и культурных отличий, должны встать на путь объединения и укрепления связей между собой.

Яковлев Иван Яковлевич
(1848-1930)
Чувашский просветитель, православный миссионер, педагог, организатор народных школ, создатель нового чувашского алфавита и учебников чувашского и русского языков для чувашей, писатель, переводчик, фольклорист. 

Чувашский просветитель. Важнейшим принципом Ивана Яковлевича была идея о том, что чувашская культура должна интегрироваться с русской

Слайд 7Литературный чувашский язык сформировался на основе низового диалекта. В становлении литературного языка большую роль сыграла деятельность И. Я. Яковлева и возглавляемой им Симбирской чувашской учительской школы (конец XIX века). Чувашский язык изучается как предмет в средней школе. Также чувашский язык изучается как предмет в течение двух семестров в ряде высших учебных заведений республики (ЧГУ, ЧГПУ, ЧКИ РУК). В Чувашской республике есть радио- и телевещания на чувашском языке. Все же сфера применения языка сильно сужена. Вся документация  ведется только на русском языке. Чувашский язык в основном употребляется в быту в сельской местности. Родным языком абсолютного большинства чувашской молодежи является русский. Политика правительства Чувашиинаправлена на уменьшение распространенности чувашского языка во всех сферах жизни общества и наполное обрусение чувашей. Ни один правительственный сайт или даже школьный или районный не ведетсяна чувашском. Речь президента или членов правительства начинается дежурным "Хаклă юлдашсем", то есть"дорогие товарищи", и на этом вся чувашская речь заканчивается. Не имеется аналогов слов Господин, госпожа для обращения в присутственных местах или к старшим. Чувашская речь которую можно услышать в Чебоксарах, отличается от литературной, относится скорее к Вирьял, обогащена русскоязычными словами..

Литературный чувашский язык сформировался на основе низового диалекта. В становлении литературного языка большую роль сыграла деятельность И. Я. Яковлева и возглавляемой им Симбирской чувашской учительской школы (конец XIX века). Чувашский язык изучается как предмет в средней школе. Также чувашский язык изучается как предмет в течение двух семестров в ряде высших учебных заведений республики (ЧГУ, ЧГПУ, ЧКИ РУК). В Чувашской республике есть радио- и телевещания на чувашском языке. Все же сфера применения языка сильно сужена. Вся документация  ведется только на русском языке. Чувашский язык в основном употребляется в быту в сельской местности. Родным языком абсолютного большинства чувашской молодежи является русский. Политика правительства Чувашиинаправлена на уменьшение распространенности чувашского языка во всех сферах жизни общества и наполное обрусение чувашей. Ни один правительственный сайт или даже школьный или районный не ведетсяна чувашском. Речь президента или членов правительства начинается дежурным 

Слайд 81.Введение

Чувашский — национальный язык чувашского народа. Он имеет необычное происхождение, уникальный алфавит и характерное

звучание. Так, фраза «любопытные факты» переводится как «чăваш чĕлхин кăсăклă майĕсем». Услышать ее можно во многих регионах России: язык распространен в Чувашии, Татарстане, Башкортостане, Самарской, Ульяновской, Саратовской, Пензенской областях, а также в некоторых других областях, краях и республиках Урала, Поволжья и Сибири.  Язык изучают в школах и вузах, на нем выходят периодические издания, радио- и телепрограммы. 
1.ВведениеЧувашский — национальный язык чувашского народа. Он имеет необычное происхождение, уникальный алфавит и характерное звучание. Так, фраза «любопытные факты» переводится

Слайд 9В середине 19-го века выдающийся чувашский просветитель Иван Яковлев создает чувашский

алфавит на основе русского алфавита. По своей фонетической структуре язык занимает особое место среди тюркских, являясь единственным живым языком булгарской ветви.
В середине 19-го века выдающийся чувашский просветитель Иван Яковлев создает чувашский алфавит на основе русского алфавита. По

Слайд 10
2.Письменность чувашского языка

Письменность чувашского языка существовала в Волжской Булгарии на базе рунического и арабского алфавитов. Исчезла в период Золотой Орды. На основе кириллицы существовала с XVIII века и использовалась преимущественно в культовых целях; в 1870-х годах была радикально реформирована И. Я. Яковлевым, в дальнейшем изменялась ещё несколько раз. Нынешний вариант принят в 1933 году; в 1949 году добавлена буква «ё». Современный чувашский алфавит включает 33 буквы русского алфавита и четыре дополнительные буквы с диакритическими знаками: Аа Ӑӑ Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Ӗӗ Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн ОоПп Рр Сс Ҫҫ Тт Уу Ӳӳ Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя.

2.Письменность чувашского языкаПисьменность чувашского языка существовала в Волжской Булгарии на базе рунического и арабского алфавитов. Исчезла в период Золотой Орды. На основе кириллицы существовала с XVIII века и использовалась преимущественно в культовых целях; в 1870-х годах была радикально реформирована И. Я. Яковлевым, в дальнейшем изменялась ещё несколько раз. Нынешний вариант принят в 1933 году; в 1949 году добавлена буква «ё». Современный чувашский алфавит включает 33 буквы русского алфавита и четыре дополнительные буквы с диакритическими знаками: Аа Ӑӑ Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Ӗӗ Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн ОоПп Рр Сс Ҫҫ Тт Уу Ӳӳ Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя.

Слайд 113. Фонетические особенности

Фонетические особенности: относительно долгие гласные «а», «е», «ы», «и», «у», «ÿ» противопоставлены кратким «ă», «ĕ». Согласные «р»,

«л» соответствуют тюрк. «з», «ш». Морфологические особенности: аффикс множественного числа -сем вместо -лар/-лер, характерного для большинства тюркских языков; наличие указательных местоимений ку 'этот', лешĕ 'тот'; форма прошедшего времени глагола на -нă/-нĕ. Наряду с преобладающей общетюркской и собственно чувашской лексикой в чувашском языке есть заимствования из других тюркских языков, а также из арабского, иранского, монгольского, грузинского,  армянского, еврейского, русского и финно-угорских.
3. Фонетические особенности Фонетические особенности: относительно долгие гласные «а», «е», «ы», «и», «у», «ÿ» противопоставлены кратким «ă», «ĕ». Согласные «р», «л» соответствуют тюрк. «з», «ш». Морфологические особенности: аффикс множественного числа -сем вместо -лар/-лер, характерного для большинства тюркских языков; наличие указательных местоимений ку 'этот', лешĕ 'тот'; форма прошедшего времени глагола на -нă/-нĕ. Наряду с преобладающей общетюркской и собственно чувашской лексикой в чувашском языке есть заимствования из

Слайд 12


Нет исконно чувашских слов, начинающихся со звонких согласных. Все

имеющиеся — заимствования из русского языка.



В чувашском языке нет категории рода. Так, местоимение «вăл» может переводиться как «он», «она» или «оно».



Так, В чувашском языке нет категории вида. Так, разница между «делать» и «сделать» определяется только по контексту. Но при этом есть два вида прошедшего времени — очевидное и неочевидное. Так, перевод фразы «он видел» (сам лично) — «вăл курчĕ», «он видел» (говорят, вроде как, по рассказам) — «вăл курнă». 
Нет исконно чувашских слов, начинающихся со звонких согласных. Все имеющиеся — заимствования из русского языка.

Слайд 13
В чувашском языке много омонимов. Один из самых распространенных — «çу», Он может переводиться «масло,

«лето», «май», «некрещеный», «мыть», «идти» (об осадках). 



По всероссийской переписи 2010 г., число говорящих на чувашском в России — около 1,04 млн человек. При этом численность этнических чувашей — около 1 млн 436 тыс. человек. Более 55% из их числа проживает в Чувашии. 
В чувашском языке много омонимов. Один из самых распространенных — «çу», Он может переводиться «масло, «лето», «май», «некрещеный», «мыть», «идти»

Слайд 14

Чувашский язык принадлежит булгарской группе тюркской языковой семьи. К ней же относятся хазарский,

суварский, аварский, гуннский и хуннский языки. Чувашский среди них — единственный язык, на котором говорят по сей день.

 


В чувашском языке нет частицы «да». Вместо этого слова используется повтор глагола. Например, положительный ответ на вопрос «Ты придешь?» звучит так: — Эсе килетен-и? — Килетеп. 

Чувашский язык принадлежит булгарской группе тюркской языковой семьи. К ней же относятся хазарский, суварский, аварский, гуннский и хуннский языки. Чувашский

Слайд 15Национальная музыка чувашей
Музыка и музыкальные инструменты присутствовали у них всегда, они

сопровождали человека от рождения до конца его жизни и непременно использовались в различных ритуальных действах и церемониях. В литературе об этом сказано: «У чуваш, даже у бедняков, не бывает ни одного домашнего праздника, ни одних похорон и поминок, на которых не хрипела бы сосновая трехструнная скрипка».
Национальная музыка чувашейМузыка и музыкальные инструменты присутствовали у них всегда, они сопровождали человека от рождения до конца

Слайд 16В чувашском языке на музыкальных инструментах не играют — с их помощью говорят. Например, «флейтăпа кала» (сказать

на флейте). 

В чувашском языке существует около 50 синонимов слову «красивый»

Бабушка и дедушка по материнской и отцовской линии обозначаются разными словами. Так, бабушка и дедушка со стороны матери — «кукамай» и «кукаçи», со стороны отца — «асанне» и «асатте».

В чувашском языке на музыкальных инструментах не играют — с их помощью говорят. Например, «флейтăпа кала» (сказать на флейте). В чувашском языке существует около 50

Слайд 17Заключение
Анализируя результаты своей работы, я пришла к выводу, что

язык чувашского народа очень своеобразный и интересный. Чувашская пословица гласит: «Асун марийне ан тунтер» - «Не разваливай печь своего отца», что значит: не забывай своего прошлого, своих корней. В былом мы находим основания для гордости и восторга.
Каждый народ владеет и хранит ценности, сокровища прошлого, которые создавались на протяжении всей его многовековой истории. Это не только материальные памятники: города и сёла, памятники архитектуры и искусства, но и такие непреходящие ценности народа, как его язык, мудрость, искусство, его правила жизни, его обычаи и праздники. Сейчас в настоящем, наша цель сохранить обычаи и традиции родного народа, чтобы в дальнейшем передать их потомкам. Сделать это очень просто, нужно знать свой язык, помнить свои корни, любить свой край, свой народ, интересоваться его прошлым и настоящим, сохранять ценности, которые дошли до нас.
Заключение  Анализируя результаты своей работы, я пришла к выводу, что язык чувашского народа очень своеобразный и

Слайд 18Библиография
1. Ашмарин Н. И. Словарь чувашского языка. В 17 т. Казань; Чебоксары, 1910,

1928—1950.
2. Ашмарин Н. И. Болгары и чуваши - www.cap.ru/cap/foto/ashmarin/ — Казань: 1902.
3. Ашмарин Н. И. Древние болгары. — Казань: 1903.
4. Браславский Л. Ю. Православные храмы Чувашии - gov.cap.ru/hierarhy_cap.asp?page=./86/3743/4153 — Чувашское книжное издательство. Чебоксары, 1995
5. Димитриев В. Д. Мирное присоединение Чувашии к Российскому государству - gov.cap.ru/hierarhy_cap.asp?page=./86/3743/3410 Чебоксары, 2001
6. Иванов Л. М. Предыстория чувашского народа - www.lib.cap.ru/pdf/chuvash.pdf
6. Иванов В. П., Николаев В. В., Димитриев В. Д. Чуваши: этническая история и традиционная культура - gov.cap.ru/hierarhy_cap.asp?page=./86/3743/1046 Москва, 2000

Библиография1. Ашмарин Н. И. Словарь чувашского языка. В 17 т. Казань; Чебоксары, 1910, 1928—1950.2. Ашмарин Н. И. Болгары и чуваши

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть