Презентация, доклад к открытому уроку по латинскому языку

Содержание

Русский языкИностранный языкАнатомия и физиология человекаПМ04ТерапияХирургияАкушерствоГинекологияДетские болезниНервные болезниКожные болезниГлазные болезнии др.Основы латинского языка и медицинской терминологииИнтегративные связи дисциплины «Основы латинского языка и медицинской терминологии»:

Слайд 1


Слайд 2

Русский язык
Иностранный язык
Анатомия и физиология человека
ПМ04


Терапия
Хирургия
Акушерство
Гинекология
Детские болезни
Нервные болезни
Кожные болезни
Глазные болезни
и др.
Основы

латинского языка и медицинской терминологии


Интегративные связи дисциплины
«Основы латинского языка и медицинской терминологии»:

Русский языкИностранный языкАнатомия и физиология человекаПМ04ТерапияХирургияАкушерствоГинекологияДетские болезниНервные болезниКожные болезниГлазные болезнии др.Основы латинского языка и медицинской терминологииИнтегративные связи

Слайд 3Требования к результатам освоения дисциплины:

Знать:
Элементы латинской грамматики и способы словообразования;
Глоссарий

по специальности;
Латинские и греческие наименования анатомических образований внутренних органов
 
Уметь:
Правильно читать и писать на латинском языке анатомические и клинические термины;
Образовывать термины с помощью приставок, корней и суффиксов греческого происхождения;
Переводить клинический термин с латинского языка на русский и с русского на латинский язык;
Объяснять значение терминов по знакомым терминоэлементам.

Требования к результатам освоения дисциплины: 				Знать:Элементы латинской грамматики и способы словообразования;Глоссарий по специальности;Латинские и греческие наименования анатомических

Слайд 4 

Манускрипт Лингвист Абдоминальный
Аквариум Рабиолог География
Анальгетик Периметр Амнезия
Микроскоп Гидрофобия Пиромания
Маникюр Психология Педаль
Гуманный Апатия Дерматин
Симпатия Полиглот Термос
Гербарий Геометрия
Педикюр Уринотерапия
Company

Logo
 		 Манускрипт	Лингвист 		Абдоминальный	Аквариум 	Рабиолог		География		Анальгетик 	Периметр		Амнезия	Микроскоп 	Гидрофобия 	Пиромания 	Маникюр 	Психология	Педаль	Гуманный 	Апатия		Дерматин	Симпатия	Полиглот 		Термос	Гербарий	Геометрия			Педикюр	УринотерапияCompany Logo

Слайд 5Клиническая терминология

Клиническая терминология

Слайд 6

Пациентка А. 53 лет, поступила с абдоминальным синдромом неясной этиологии, субфебрильной

температу-рой, дизурией. При обследовании: лейкоцитурия, салурия, гипопро-теинемия, лейкоцитоз. На рентге-нограмме: правосторонний нефроптоз, пиелоэктазия. Предварительный диаг-ноз: правосторонний нефроптоз, пиело-нефрит, уролитиаз -? Назначена конт-растная урография.
Пациентка А. 53 лет, поступила с абдоминальным синдромом неясной этиологии, субфебрильной температу-рой, дизурией. При обследовании: лейкоцитурия, салурия,

Слайд 7 

Цель занятия:

1. Конструировать клинические термины.
2. «Извлекать понятие» из за-данных терминов.


 	Цель занятия:	1. Конструировать клинические термины.	2. «Извлекать понятие» из за-данных терминов.

Слайд 8 Особенности названия органов человеческого тела
Company Logo

Особенности 				названия органов			человеческого телаCompany Logo

Слайд 11Задание 1
Вариант 1

Задание 1Вариант 1

Слайд 12Задание 2

Вариант 1































Задание 2Вариант 1

Слайд 13Задание 1
Вариант 2

Задание 1Вариант 2

Слайд 14Задание 2
Вариант 2

Задание 2Вариант 2

Слайд 15Задание 1
Вариант 3

Задание 1Вариант 3

Слайд 16Задание 2
Вариант 3

Задание 2Вариант 3

Слайд 17Задание 1
Вариант 4

Задание 1Вариант 4

Слайд 18Задание 2
Вариант 4

Задание 2Вариант 4

Слайд 19
1. В латинском языке 2 способа словообразования

Да
2. В термине всегда есть приставка, корень, суффикс Нет
3.Термин может состоять из одного терминоэлемента Да
4.Термин обязательно содержит суффикс Нет
5.Клинические термины всегда пишут на латыни Нет
6.Главный корень стоит в начале термина Нет
7.Характер болезни определяет суффикс Да
8.В термине можно соединить несколько корней Да
9.Термин переводят с конца слова Да
10.Все термины переводятся дословно Нет

Company Logo

1. В латинском языке 2 способа словообразования	     Да2. В термине всегда есть приставка,

Слайд 21Тест на уровень усвоения материала

Тест на уровень усвоения материала

Слайд 22Тест на уровень усвоения материала

Тест на уровень усвоения материала

Слайд 23

Перевести на русский язык выписку из истории болезни. Выделенные слова перевести обязательно.


Пациентка А. 53 лет, поступила с абдоминальным синдромом неясной этиологии, субфебрильной температурой, дизурией. При обследовании: лейкоцитурия, салурия, гипопротеинемия, лейкоцитоз. На рентгенограмме: правосторонний нефроптоз, пиелоэктазия. Предварительный диагноз: правосторонний нефроптоз, пиелонефрит, уролитиаз -? Назначена контрастная урография.
N.B.!
Pyel - почечная лоханка
Lith - камень
Контраст - красящее вещество
Abdomen - живот

Перевести на русский язык выписку

Слайд 24 Эталон ответа:
Больная А. 53 лет поступила с болями в животе

неясного происхождения,повышенной температурой, расстройством мочеиспускания.
При обследовании: лейкоциты (белые кровяные тельца) в моче и соли в моче; снижение уровня (недостаток) белка в крови большое содержание (повышение) уровня лейкоцитов в крови.
На рентгеновском снимке: опущение правой почки, расширение почечной лоханки.
Предварительное название болезни: опущение правой почки с воспалением почечной лоханки. Мочекаменная болезнь?
Назначен рентгеновский снимок мочевыводящих путей с предварительным введением в них красящего вещества.

Company Logo

Эталон ответа:		Больная А. 53 лет поступила с болями в животе неясного происхождения,повышенной температурой, расстройством мочеиспускания.		При обследовании:

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть