Слайд 1«Диалекты села Житное»
Исследовательская работа
Автор работы
Павличенко Кристина
Руководитель
Завьялова Е.В.
по исследованию:
1. Теоретический (изучение дополнительного
материала по данной теме);
2. Практический;
3. Исследовательский (ответить при помощи
выводов и умозаключений на вопрос:
«Какие диалекты, их разновидности есть
в говоре жителей нашего села»);
4. Контролирующий (навыки исследовательской
работы, навыки оформления работы).
Слайд 3Методы исследования:
1.Теоретические: анализ состояния исследуемой проблемы, изучение литературы.
2.Эмпирические: различные виды наблюдений,
работа с дополнительной литературой.
3.Статистические: методы обработки результатов
Слайд 4Цель исследования:
-выявить самые устойчивые диалектизмы,
имеющие место в лексике жителей
нашего села,
-составить толковый словарь
«Диалекты села Житное»
Задачи исследования:
1. Изучение диалектных слов, применяемых в речи жителями
нашего села.
2. Попытка соотнесения этимологии и исторических расшифровок.
3. Знакомство и изучение различного рода справочников и словарей, имеющих отношение к происхождению диалектизмов и диалектных слов..
4. Наблюдение над фонетическими явлениями в речи
местных жителей
Слайд 5Фонетические явления
«Аканье»
Растягивание
слов
Южное наречие
«Оканье»
Отсутствие чередования
на конце глаголов
Северное наречие
Слайд 6Группы диалектов
Лексические диалектизмы
Гвоздь, бершик, чамрить
Этнографические диалектизмы
Камышанка, зюзьга, чаканка, игличка
Лексико-семантические
диалектизмы
Тритевня, чернистее, мористее
Фонетические диалектизмы
Нонче, давеча, абудёнкой, почайпить
Слайд 7 « Население тут разнонародное. Известно, что особенно
широкой волной заселение Астраханской области прошло в 18 веке, и переселялись сюда люди из центральных областей России, носители самых разных говоров ( наречий ), которые они, естественно, приносили с собой.»
В.И. Даль
Слайд 8Происхождение некоторых
диалектов.
Слайд 11Баткак 1) жидкий ил
2) грязная вода
Гвоздь - маленький судачок
Демьянки – баклажаны
Ежевига – ежевика ( ягода )
Жидавижник – кустарник
(науч. томариск)
Жучка – костяная пластина осетра
Слайд 12
ЗАЛОМ – 1) поломанный на определенной высоте
тростник, находящийся над водой как подобие крыши
2) крупная сельдь
КАПРУШКА – укроп
КАРГА – ворона
КОБЛЫ – деревья, стоящие у воды
КОБЛЬ – отдельно стоящее дерево
Слайд 13Костерёж – молодняк осетровых рыб
Куга, чапыжник – чакан
(науч.рогоз )
Кундраки – заросли чакана, камыша
Моряна – ветер, дующий с моря
Плесток, махалка – хвост рыбы
Помадора – помидор
Феник – лох серебристый
Слайд 14Чамра – неожиданный шквалистый ветер
Чебушонок– мелкий
осетр (5-7 кг)
Челбаш – небольшой осетр
Черныш – небольшой сазанчик
Чидрик – воробей
Шавуш – тонкий плавучий лед
Шеврига - севрюга
Шуга – лед со снегом
Яранки - герань
Слайд 16Бахилы – высокие кожаные сапоги
Безмен –
весы
Бузлуки – приспособление для передвижения по льду
Жарник – подставка для котла
Зимбель – сумка, плетеная из чакана
Камышанка – жилой дом из камыша,
обмазанный глиной
Слайд 17Клеянка – клеенка,скатерть на стол
Ключ –
полка
Кулугур – старовер
Пиканчики, дротики–палки с гвоздями для передвижения чунок
Подзор – выбитая канва для украшения кровати
Чаканка– коврик, плетеный из чакана
Слайд 18Урак – нож для скашивания
камыша
Чалпа – ложка
Чунки – короткие санки
Шабер – сосед
Шабра – соседка
Шабры – соседи
Шибанова корова – непутевая, без присмотра (от фам. Шибанов)
Слайд 20Балберничать, шалберничать –
бездельничать
Буровить – говорить ерунду
Кундить – хныкать, плакать
Лукнуть – бросить вдаль
Очакушить – оглушить
Почайпить - пить чай
Сандолить – колоть рыбу сандолью
Слайд 21Тянуть – работать рыбаком на тоне
Чамрить – 1) о
погоде: портится,
хмурится
2) переливать суп, для того, чтобы он был вкуснее
Чапать - грести веслами
Убиться – удариться, получить ушиб
Слайд 23«Взять на котел»-неопределенный объем рыбы, отобранной от общей добычи одному рыбаку
Балберка–крупный поплавок на сетях
Бударка – небольшая лодка
Двойка – вяленая крупная рыба(по две штуки )
Жаркая – летний ход осетра
Зюзьга – сачок для пересадки рыбы
Слайд 24Игличка – приспособление для
чинки сетей
Каплер – большая зюзьга
Косяк – группа рыбы, идущей
на нерест
Кукла – моток ниток для чинки
невода
Кулас – рыбацкая плоскодонная
лодка
Слайд 25Сандоль – двурогие железные вилы для боя рыбы
Сушка –
сушеная рыба
Таши – грузила из кирпичей
Тоня – участок рыбодобычи
Чалка – десять штук рыбин в одной связке
Слайд 26Диалекты,
обозначающие время,
направление
Слайд 27Будёнкой – одним днем
Давеча, давча -
недавно, накануне
Куды – куда
Мористее – дальше от берега, глубже
Напаче – например
Нонче – сегодня
Покамест – пока
Слайд 28Рон – как будто, наподобие
Сюды –
сюда
Тама – там
Тритевни – три дня назад
Туды - туда
Чернистее – ближе к берегу, мельче
Слайд 29Выводы
-диалекты – часть духовной культуры нашего народа, великого русского языка
-необходимо сохранять
диалектные слова, передавать от поколения к поколению