Слайд 1Происхождение фразеологизмов
Материал для использования на уроках русского языка в 7-8 классах
Учитель:
Михеенкова Ю.А.
Первая квалификационная категория
Слайд 2 Фразеологические обороты очень украшают речь, делают её выразительной,
образной.
Чем богаче словарный запас, тем ярче и интереснее выражает человек свои мысли.
Предлагаемый вашему вниманию небольшой словарик крылатых фраз повысит уровень общих знаний, позволит проникнуть в тайны истории, откроет страничку античной мифологии.
Итак, отправимся в путешествие за меткими словами и крылатыми выражениями!
Слайд 3 О минувших периодах истории мы судим по
сохранившимся до наших дней памятникам культуры, в том числе по рукописям и различным надписям на памятниках, глиняных черепках, служивших вместо бумаги. В языке отразились многие явления жизни людей. Мы употребляем слова и выражения, которые были порождены давно ушедшими в прошлое обычаями. Они живые свидетели прошлого, знание их обогащает наш ум, даёт возможность лучше постигнуть язык, сознательно им пользоваться.
Слайд 4 Бить баклуши – бездельничать. А что такое баклуши? Ведь
должно же это слово иметь свой собственный смысл. Конечно. На Руси ели кашу и хлебали щи деревянными ложками. И десятки тысяч кустарей били баклуши, т.е. кололи чурбачки липы в качестве заготовок для мастера-ложкаря. Эта работа считалась пустяковой, слишком лёгкой, и выполнял её обычно подмастерье. Поэтому она и стала образцом безделья.
Вилами по воде писано- это означает: всё сомнительно, неясно. Первоначальное значение слова вилы – «круги», а не вид сельскохозяйственного орудия (вспомните «вилок капусты»). Слово ушло из употребления, а выражение осталось. Означает оно что-то неясное, сиюминутное, исчезающее так же быстро, как круги на воде.
Впросак попасть. В наше время верёвки, канаты, бечеву делают на фабриках. Но не так давно это был кустарный промысел. И занимались им целые сёла. На улицах стояли столбы с крючьями, от них к деревянным колёсам тянулись канаты. Колёса вращали лошади, бегающие по кругу. Эти приспособления кустарей-канатчиков назывались просак ( от латинского «сжатие»). Нужно было быть внимательным, чтобы не зацепиться за туго свёртывающийся в просаке канат. Если попадал хоть кончик рубахи – прощай одежда. Искромсает, изорвёт, а иногда и самого человека изувечит. Отсюда и пошло: попасть в просак – запутаться, попасть в сложное положение.
Слайд 5 Время истекло. Почему мы так говорим? А вот
послушайте.
Свыше 2,5 тысяч лет назад в Вавилоне, а позже в Греции и Риме, появились водяные
часы. Это был высокий узкий сосуд с отверстием на дне. Время измеряли вытекающей
из сосуда водой. Получалось, что время текло. Отсюда и пошли такие выражения, как
«сколько воды утекло с тех пор», «текущий год» и т.д.
Во всю Ивановскую можно кричать, храпеть и т.д. А связано это выражение с московским Кремлём. Площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади оглашали указы, распоряжения и прочие документы, касающиеся жителей Москвы или всей России. Чтобы всем было хорошо слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.
Где раки зимуют. Выражение тесно связано с историей нашего народа. Помещики любили лакомиться свежими раками, а зимой их ловить очень трудно: раки прячутся под коряги или в норы в берегах реки и там зимуют. Ловить раков зимой, в ледяной воде отправляли провинившихся крестьян. Много времени проходит, прежде чем крестьянин наловит барского лакомства. Промёрзнет в ветхой одёжке, отморозит руки и часто после этого долго и тяжело болеет. Отсюда и пошло, если хотят кого-то наказать, говорят: «Я вам покажу, где раки зимуют!»
Слайд 6 Зарубить на носу. Это значит запомнить крепко-накрепко. Многим
думается,
что в происхождении этого фразеологизма не обошлось без жестокости. Напрасный страх. Слово нос здесь не обозначает орган обоняния. Это всего лишь памятная дощечка, бирка для
записей. В древние времена неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками делали разные пометки. Эти бирки-дощечки и называли носами.
Знать назубок. Смысл этого выражения знают даже первоклассники. Знать назубок – значит что-то очень хорошо выучит, например, стихотворение или правило. Но было время, когда это выражение понималось фактически буквально. Это выражение возникло из обычая проверять на зуб подлинность золотых монет и вещей из золота. Прикусив монету зубами, осматривали её – осталась вмятинка, значит монета подлинная. Попадались и фальшивые – внутри полые или залитые дешёвым металлом. Отсюда пошло ещё одно яркое выражение – раскусить человека: узнать его доподлинно.
Кашу заварить. Сейчас каша – вид пищи. А раньше у этого слова было ещё одно лексическое значение: свадебный пир. Заварить кашу значило затеять хлопотное, сложное дело (иногда даже не очень приятное). А расхлёбывать кашу – распутывать это сложное дело – сам кашу заварил – сам и расхлёбывай.
Слайд 7 Как с гуся вода. Это непростая поговорка, часть
древнего наговора-оберега. Знахарки, обливая в бане больных детей наговорной водой или просто заботливая мать, купающая ребёнка, приговаривали: «Как с гуся вода, с нашего Коленьки худоба» (худоба – в то время болезнь). И искренне верили в такой наговор. Именно с гусиного пера? Не обязательно. С пера любой водоплавающей птицы, у которой перья покрыты особой жировой смазкой, которую выделяет железа на спинке около хвоста. А вот сказать: «Как с курицы вода» – нельзя. Промокшая курица – жалкий вид. А вот выражение «как с гуся вода» означает: ему всё нипочём.
Козырять. На Руси бояре пришивали к воротнику парадного кафтана ещё один, расшитый серебром, золотом, жемчугом. Этот воротник назывался козырь. Козырь , расшитый драгоценностями, внушительно торчал вверх, придавая человеку гордую осанку. Отсюда и пошло: ходить козырем – важно, гордо, с чувством собственного достоинства, а козырять – значит чем-то хвастаться, пользоваться своим преимуществом.
Красная нить. «Эта мысль проходит красной нитью через всё произведение», - говорят в литературе. Почему не зелёной или синей? Это выражение пришло к нам от моряков Англии. С 1776 года во все канаты английского военного флота начали вплетать во всю длину красную нить. Это делалось, чтобы предотвратить хищения. Какой бы кусок ни отрезал вор, было бы сразу понятно: канат флотский.
Слайд 8 Лезть на рожон. Рожон – это заострённый с одного
конца кол, шест. С выставленным перед собой колом или рогатиной охотники ходили на медведя. Напоровшись на рожон, зверь погибал. Роковая развязка для медведя, в ярости и ослеплении идущего на рожон, на свою гибель, легла в основу выражения «лезть на рожон», т.е. предпринимать действия, заранее обречённые на провал, «нарываться» на крупные неприятности.
Ни кола ни двора. Колом в старину называлась полоска пахотной земли, шириной в две сажени. Выражение «ни кола ни двора» означает высшую степень бедности.
На лбу написано. Когда произносят этот фразеологизм, имеют ввиду, что всё ясно по выражению лица человека. А произошло это выражение от древнего обычая клеймить лоб или лицо преступника раскалённым железом, оставляя уродливые неизгладимые знаки, например, надпись «вор». Таким образом у этих людей и в самом деле на лице всё было написано.
Перемывать косточки. Этот оборот синоним глагола сплетничать, злословить о ком-либо. А при чём же здесь косточки? У древних славян существовал обряд «вторичного захоронения». Спустя несколько лет после похорон умершего для очищения от грехов и снятия заклятий его останки выкапывались и перемывались. Этот обряд (перемывание) сопровождался воспоминаниями о покойном, оценкой его дел, поступков. Таким образом выражение «перемыть кости» первоначально имело прямой смысл.
Слайд 9 Тянуть канитель. Канителью называли в старину металлическую нить
для вышивания. Её клещами вытягивали (волочили) из раскалённой металлической проволоки. Канитель могла быть золотая, позолоченная, серебряная. Ею вышивали по бархату, сафьяну или сукну. Тянуть канитель была крайне медленная и скучная работа. Поэтому выражение получило значение: очень медлено что-то делать, затягивать решение вопроса.
Уйти несолоно хлебавши. На Руси в старину соль была очень дорогим продуктом. Возили её издалека по плохим дорогам, налог на соль был очень высок. Поэтому варили, пекли без соли. Пищу солили уже за столом, чаще всего хозяин своею рукой. Порой хозяин так старался выразить почтение какому-нибудь гостю, что пересаливал еду ему, а человеку, сидевшему за самым дальним краем стола соли могло не достаться. Вот и получалось - одному пересаливали, а другой уходил несолоно хлебавши. Сейчас это выражение означает: уйти неудовлетворённым, не получить того, на что рассчитывал.
Шиворот – навыворот. В наше время эти слова безобидны. Просто кто-то что-то одел наизнанку. Но было время, когда это выражение было связано с позорным наказанием. Пойманного преступника одевали в вывороченную одежду и в таком виде вели к ответу. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина не только одевали в вывернутую одежду, но и сажали его в таком виде на коня лицом к хвосту. Опозоренного боярина возили по всему городу под свист и улюлюканье толпы. Впоследствии «шиворот-навыворот» стало значить: сделать или сказать что-то не так, наоборот, перепутать.
Слайд 10 Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них
возникли на основе
наблюдений человека над общественными и природными явлениями, другие связаны
с мифологией и реальными историческими событиями, третьи вышли из песен и сказок,
Загадок, литературных произведений. И все они прочно входят в нашу речь, делая её
ярче, выразительнее, богаче.
Спасибо за внимание!