Слайд 1 Бенджамин Ли Уорф-американский лингвист
1897-1941
Худякова Татьяна Васильевна
учитель русского языка и
литературы
МКОУ «Рымникская СОШ»
Слайд 2Биография
Бенджамин Ли Уорф - американский лингвист, родился 24 апреля 1897 в
Уинтропе (шт. Массачусетс). Учился в Массачусетском технологическом институте, получил специальность химика-технолога. В 1919 поступил на службу в Хартфордскую компанию страхования от пожаров, где в конце концов получил должность заместителя директора. И хотя Уорф проработал в компании всю жизнь, посвящая научным занятиям лишь свободное время, им опубликовано немало работ по проблемам лингвистики.
Массачусетский технологический институт Кембридж
Слайд 3Его исследования в области лингвистики связаны с соотношением языка и мышления.
Под влиянием идей Э. Сепира и в результате наблюдений над языками индейцев (особенно хопи) сформулировал гипотезу лингвистической относительности. Согласно Уорфу, грамматические и семантические категории языка служат не только инструментами для передачи мыслей говорящего, они также формируют его идеи и управляют его мыслительной деятельностью.
Структура любого языка содержит в себе теорию структуры миропонимания соответствующего народа.
Б.УОРФ
Слайд 4Эдвар Сепир
Гипотеза Сепира-Уорфа
Гипотеза о зависимости типа мышления и поведения членов языкового
коллектива от типа языка.
Слайд 5Теория лингвистической относительности
Гипотеза лингвистической относительности - концепция, разработанная в 30-е годы
20 века, согласно которой структура языка определяет мышление и способ познания реальности. Лингвистическая относительность – центральное понятие этнолингвистики, области языкознания, изучающей язык в его взаимоотношении с культурой. Например: восприятие цветов зависит от родного языка.
«Существующие в сознании человека системы понятий, а, следовательно и существенные особенности его мышления, логические конструкции определяются тем конкретным языком, носителем которого этот человек является» Б.Уорф
Слайд 6Его интерес к языку проявлялся даже на его рабочем месте. Так,
расследуя случаи возгорания на складах, он обратил внимание, что люди никогда не курят рядом с полными бензиновыми цистернами, но если на складе написано «Empty gasoline drums», то есть «пустые цистерны из-под бензина», работники ведут себя принципиально иначе: курят и небрежно бросают окурки. Он отметил, что такое поведение вызвано словом empty (пустые): даже зная, что бензиновые пары в цистернах более взрыво- и пожароопасны, чем просто бензин, люди расслабляются. В этом и других подобных примерах Уорф усматривал влияние языка на человеческое мышление и поведение.
Слайд 7В своей сильной форме Теория Лингвистической Относительности утверждает, что индивиды членят
мир на фрагменты, предопределяемые структурой их родного языка. Помимо простого признания того, что язык влияет на мышление и поведение своих носителей (вслед за Гумбольдтом и Сепиром), он обратился к исследованию языков коренных жителей Америки и попытался выяснить, каким же образом различия в грамматических системах и лексике влияют на восприятие мира. Уорфа также волновало то, до какой степени научная картина мира отличается от восприятия мира, основанном на религии, что привело его к изучению языков старинных религиозных писаний и к написанию нескольких антиэволюционистских памфлетов
Слайд 8Имеющаяся у человека картина мира в значительной степени определяется системой языка,
на котором он говорит. Согласно Уорфу, грамматические и семантические категории языка служат не только инструментами для передачи мыслей говорящего, они также формируют его идеи и управляют его мыслительной деятельностью. Тем самым люди, говорящие на разных языках, будут иметь разные представления о мире, а в случае значительных структурных расхождений между их языками при обсуждении некоторых тем у них могут возникать трудности с пониманием.
Слайд 9 Уорф считал, что наличие в русском языке двух отдельных слов синий и голубой –
в противоположность многим другим языкам, в которых для обозначения цвета соответствующей части спектра используется единое обозначение типа английского blue. Уорфа следует считать также родоначальником исследований, посвященных роли языковой метафоры в концептуализации действительности. В современной лингвистике именно изучение метафорических значений в обыденном языке оказалось одним из тех направлений, которые наследуют «уорфианские» традиции.
.
Слайд 10В туземных языках существует множество слов для понятия, которое описывается лишь
одним словом в английском и других европейских языках. Один из примеров Уорфа, доказывающих существование лингвистического детерминизма, — предполагаемое большее число слов для обозначения снега в инуитском языке. Другой из примеров Уорфа — слова для воды в языке хопи: отдельное слово для обозначения питьевой воды в некой ёмкости и отдельное — для воды, текущей по естественному руслу. Эти примеры полисемии доказывают, во-первых, что, в туземных языках порой образуются более утончённые семантические градации и различия, чем в европейских языках, а во-вторых, что прямой перевод с одного языка на другой, даже когда дело касается таких вроде бы базовых понятий как вода или снег, не всегда возможен.
Слайд 11 В английском языке любой глагол в личной форме обязательно должен
содержать показатель времени: например, I sang 'Я пел (прошедшее время)', I sing 'Я пою (настоящее время)', I will sing 'Я буду петь (будущее время)'. Носители английского языка вынуждены обозначать и временные различия в каждом предложении; носители других языков, возможно, не должны отмечать эти различия, зато им придется указывать, скажем, видимы или невидимы объекты, упоминаемые в разговоре.
Слайд 12Труды
Многие издания вошли в сборник «Язык, мышление и реальность»
(Language, Thought,
and Reality; Selected Writings of Benjamin Lee Whorf, 1956).
Б.Уорф опубликовал свои работы о том, какое влияние лингвистические различия оказывают на человеческое познание и поведение.
Слайд 13
Теория лингвистической относительности вызвала споры с момента своего
появления. Большинство лингвистов и психологов доказывали, что носители тех языков, в которых те или иные разграничения не проводятся, тем не менее в состоянии их делать, если возникает такая необходимость, хотя, возможно, не столь легко и быстро. Теория Уорфа стимулировала серьезные дискуссии и эксперименты, касающиеся взаимоотношения языка и мышления, и его пионерская работа проложила путь для дальнейших исследований в этом направлении. Уорфу принадлежит термин «языки среднеевропейского стандарта» (Standard Average European), широко используемый в настоящее время. Умер Уорф в Уэтерсфилде (шт. Коннектикут) 26 июля 1941.
Ему было 44 года.
Слайд 14Научные труды, переведенные на русский язык:
1960 - Отношение норм поведения
и мышления к языку. – В кн.: Новое в лингвистике.
1960 - Наука и языкознание. (о двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление) – В кн.: Новое в лингвистике.
Книги на английском языке:
1956 - Language, thought and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf.
Слайд 15
Источники
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BE%D1%80%D1%84,_%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BD_%D0%9B%D0%B8
http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/UORF_BENDZHAMIN_LI.html
http://www.peoples.ru/science/linguist/benjamin_lee_whorf/
https://studopedia.ru/11_255971
https://www.livelib.ru/author/332370-bendzhamin-li-uorf