Слайд 1Язык сказов
П. П. Бажова
Учитель русского языка и литературы:
Речкина Ольга Витальевна
Слайд 2В волшебный мир старых уральских сказов Бажов погружал живых русских людей,
и они своей реальной, земной жизнью побеждали условности сказки, как земная любовь простой русской девушки побеждала волшебную силу Хозяйки Медной горы.
Алексей Сурков
Слайд 3Павел Петрович Бажов
Кто он такой?
Как сумел так мастерски, увлекательно написать
о талантливых и трудолюбивых людях своего края?
Слайд 4Автор «Малахитовой шкатулки»
П. П. Бажов родился и прожил жизнь на Урале.
Отец его был опытным мастером горного дела, мать – искусной кружевницей.
В 1899г. Бажов заканчивает духовную семинарию и в 20 лет начинает учительствовать.
Слайд 5В летние месяцы будущий писатель много путешествует по Уралу, беседует с
рабочими, записывает их меткие слова, разговоры, рассказы. Его записи составили 6 тетрадей. Вечерами Бажов составлял и пополнял картотеку метких слов, определений, пословиц.
Слайд 6«Узелками для памяти» называл их писатель. Свою «кладовую» он пополнял всю
жизнь. Так рождалась книга сказов «Малахитовая шкатулка».
Слайд 7Волшебный ларчик
Малахитовую шкатулку, наполненную украшениями и самоцветами, подарила на свадьбу рудобою
Степану Хозяйка Медной горы.
Слайд 8Подарок напоминает о тяжелом труде и упорстве добытчиков уральских подземных богатств,
о большом искусстве народных мастеров, гранильщиков и камнерезов.
Слайд 9Удачное название
Писатель постепенно складывал в этот сборник, как в шкатулку, все
новые и новые произведения. Сказы, как драгоценные камушки, сверкали и переливались народной выдумкой, фантазией.
Слайд 10Сказ
Сказ – устное слово, устная форма речи, перенесенная в книгу.
Сказы отличаются от сказок тем, что в описываемые в них события люди верили, особенно близкие своей жизнью, профессией, характером труда к героям этих произведений. Они объясняют многие непонятные явления природы, свойств полезных ископаемых, способов их добычи.
Слайд 11Сказитель
Кто рассказывает сказки? В фильмах мы видим очень старую бабушку
с напевным голосом, добрым взглядом. В жизни, как правило, нам читают сказки наши бабушки. Вот и Павел Петрович не нарушил русских канонов. Только его рассказчик – дедушка.
Слайд 12Рассказчик
Для правильного понимания сказа важно «увидеть» рассказчика, которому близко
то, о чем он повествует. Вот и в сказах Бажова мы все время ощущаем присутствие и даже как бы видим веселого старичка, дедушку Слышко.
Слайд 13Прозвали его так за постоянное обращение к окружающим: «слышь-ко», то есть:
«знаешь
ли», «послушайте-ко».
Слайд 14Начало сказа
В начале повествования рассказчик привлекает внимание слушателей и обозначает тему.
«У Настасьи, Степановой-то вдовы, шкатулка малахитовая осталась,» - так начинается сказ «Малахитовая шкатулка». И мы понимаем, что все события будут связаны именно с этим предметом.
Слайд 15Каменный цветок
А вот начало «Каменного цветка»: «Не одни мраморски на славе
были по каменному-то делу…» - и всем понятно, что речь пойдет о мастерах по камню.
Слайд 16«Таюткино зеркальце»
«Был еще на руднике такой случай. В одном забое пошла
руда со шлифом. Отобьют кусок, а у него, глядишь, какой-нибудь уголышек гладехонек. Как зеркало блестит, глядись в него – кому любо.» - а это «Таюткино зеркальце».
Слайд 17Конец сказа
В конце сказов Бажова «перекидывается мостик» в современность,
Слушателям предлагается
поразмышлять над услышанным.
Слайд 18Послушайте и подумайте
«Вот кому из вас случится по тем местам у
земляного богатства ходить, вы это и посмекайте…» («Травяная западенка»)
«Этого вот забывать не след. Что нынешнему человеку просто кажется, то старикам большим потом да мукой досталось» («Золотые дайки»)
Слайд 19Частицы
Мы невольно обращаем внимание на частое употребление им частички «ка»,
правда, она немного изменена (вместо а-о), но именно так говорили на Урале в старые времена. Эта частица всегда находится при глаголе и вносит значение смягчения: слышь-ко, поди-ко, гляди-ко, пойдем-ко…
Слайд 20Так же часто используется частица «то», придающая оттенок разговорности: этак-то, сперва-то,
так-то, мое-то, весы-то,в цене-то,в эком-то, на языке-то («Змеиный след»). Наверное, мы ни в одном художественном произведении не увидим такого количества простонародной частицы «де», то же, что дескать: вот-де, пущай-де,робят-де (ребят)…
Слайд 21Орфографические искажения
В произведениях Бажова используется прием намеренного искажения орфографического облика слова:патрет,
осердилась, не сумлевайтесь, сходтвенность, не привышны, в шкапу, ихние, хошь, квартерка, сахнули (ахнули)…(«Малахитовая шкатулка») Этот прием передает особенности диалектного нелитературного языка жителей Урала.
Слайд 22Диалектные слова
Невозможно представить речь простого человека старого времени без диалектных слов.
Сказы Бажова – кладезь народной лексики: впотай (втайне), пировля(гулянка), косоплетки (сказки), смотница (насмешница), лобанить (бить), различка (разница, рассорки (ссоры), пимы (валенки), гайтан (шнурок), галиться (издеваться), беспелюха (неряха), голбец (чулан)…
Слайд 23Фразеологизмы
По сказам писателя можно изучать такое явление языка, как фразеологизмы
– устойчивые выражения или словосочетания, в которых слова утрачивают прямое значение. Без них невозможно представить русскую речь. Только в «Каменном цветке» их десятки:
Слайд 24Выживаться из ума, с пути сбивать, спину под бой подвести, рука
тяжелая, хлебнул лишка (преувеличил), свет не мил, разговор из головы не выходит, будет толк, на смех подымать, спуску не жди, белый свет не мил, по душе пришлись…
Слайд 25Имена героев
Любовь к своему народу Бажов передает и через имена героев.
Среди них встречаются старые, редкие, характерные только для Урала – Ланко,
Лейко, Кокованя, Евлаха (Евлампий), Северьян.
Слайд 26Знакомые нам имена звучат ласково, благодаря суффиксам уменьшительно-ласкательного значения: Даренка, Степанушко,
Федюнька, Васютка, иногда с оттенком пренебрежения - Митюха, Илюха…
Слайд 27Профессионализмы
Мастер и мастерство – главные герои бажовских сказов, потому невозможно
обойтись в них без профессиональных понятий. Богат словарь профессиональных слов в произведениях уральского писателя. Вот только малая толика:
Слайд 28бергал (старший рабочий), бленда (рудничная лампа), жужелка (мелкий самородок золота), каелка
(отбойный инструмент), королек (самородная медь кристаллами), крична (отделение завода с горном и молотом), обальчик (пустая порода), соковина (шлак от медеплавильного производства),
Слайд 29
струганцы (горный хрусталь), тамга (знак, клеймо), шлиф (грань, обточка).
Познакомившись
с лексикой добытчиков уральских подземных богатств, невольно чувствуешь себя причастным к горному делу и даже в какой-то мере компетентным во многих моментах, касающихся жизни и быта этих людей.
Слайд 30Заключение
Мы открываем для себя новый мир, с его самобытностью, мир,
который обогатил наше воображение и жизненный опыт. И все это происходит потому, что Павел Петрович Бажов положил в основу своих произведений не литературный язык, а исконную русскую речь.
Слайд 31Заключение
Мы открываем для себя новый мир, с его самобытностью, мир,
который обогатил наше воображение и жизненный опыт. И все это происходит потому, что Павел Петрович Бажов положил в основу своих произведений не литературный язык, а исконную русскую речь.