Презентация, доклад Формирование коммуникативной компетенции на уроках русского языка и литературы. Игровые технологии

Содержание

Коммуникативная компетенция – овладение всеми видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка в жизненно важных для данного возраста сферах и ситуациях общения

Слайд 1Формирование коммуникативной компетенции на уроках русского языка и литературы. Игровые технологии.

Учитель

высшей категории
Н.В.Колоткина
МБОУ «Школа №56 г.Владивостока»
Формирование коммуникативной компетенции на уроках русского языка и литературы. Игровые технологии. Учитель высшей категорииН.В.КолоткинаМБОУ «Школа №56 г.Владивостока»

Слайд 2 Коммуникативная компетенция – овладение всеми видами речевой

деятельности и основами культуры устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка в жизненно важных для данного возраста сферах и ситуациях общения

Коммуникативная компетенция

Коммуникативная  компетенция – овладение всеми видами  речевой деятельности и основами  культуры устной

Слайд 4
овладение нормами русского литературного языка: литературного произноше­ния, образования форм слов, построения

словосочетаний и предло­жений, употребления слов в соответствии с их лексическим значе­нием и стилевой принадлежностью.

обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся.

формирова­ние умений и навыков связного изложения мыслей в устной и письменной форме.

Направления развития речи

овладение нормами русского литературного языка: литературного произноше­ния, образования форм слов, построения словосочетаний и предло­жений, употребления слов в

Слайд 5
Это коммуникативные целевые установки, то есть те сло­весные действия учителя, которые

организуют общение уча­щихся и вовлекают их в процесс общения
В ситуативных упражнениях моделируются речевые си­туации, то есть совокупность тех условий, которые вовлекают школьника в процесс общения.
Личностно-деятельностный подход к организации урока.
Работа над речевыми жанрами - обязательная составляющая коммуникативной методики обучения русскому языку.

Основные характеристики коммуникативной методики обучения

Это коммуникативные целевые установки, то есть те сло­весные действия учителя, которые организуют общение уча­щихся и вовлекают их

Слайд 6

иметь навыки изучающего чтения
создавать устные монологические высказывания на актуальные социально-культурные, нравственно-этические,

социально-бытовые, учебные темы
владеть основными нормами построения устного высказывания: соответствие теме и основной мысли, полнота раскрытия темы, достоверность фактического материала, после­довательность изложения, наличие грамматической связи предложений в тексте, владение правильной и выразительной интонацией, уместное использование невербальных средств (жестов, мимики)
фиксировать на письме информацию исходного текста в виде тезисов, конспектов, резюме, полного или сжатого пересказа

Коммуникативные умения и навыки

иметь навыки изучающего чтениясоздавать устные монологические высказывания на актуальные социально-культурные, нравственно-этические, социально-бытовые, учебные темывладеть основными нормами построения

Слайд 7
владеть основными нормами построения письменного высказывания: соответствие теме и основной мысли

высказывания, полнота раскрытия темы; достоверность фактическо­го материала, последовательность изложения
писать изложения по публицистическим, художественным текстам, сохраняя композиционную форму, типологическое строение, характерные языковые средства
вводить в текст изложения элементы сочинения (рассуждение, описание, повествование)
писать небольшие по объему сочинения на основе прочитанного или прослушанного текста
составлять тезисы и конспект статьи
совершенствовать написанное, исправляя недочеты в построении и содержании вы­сказывания, речевые недочеты и грамматические ошибки
проводить текстоведческий анализ текстов разных стилей и типов речи

Коммуникативные умения и навыки

владеть основными нормами построения письменного высказывания: соответствие теме и основной мысли высказывания, полнота раскрытия темы; достоверность фактическо­го

Слайд 8все виды пересказа 
все формы учебного диалога 
доклады и сообщения 
обсуждение, дискуссия, диспут 
выступления в

качестве ведущих на мероприятиях 
ролевые и деловые игры, предполагающие роли говорящего и слушающего, задающего вопросы и отвечающего
учебные исследования и учебные проекты, требующие проведения опросов, бесед, интервью у разных категорий людей
упражнения психологического тренинга общения, в том числе в конфликтных ситуациях
выступление на защитах учебных исследовательских работ, подготовленных товарищами, в качестве оппонентов

Виды работ, ориентированные на устную компетенцию

все виды пересказа все формы учебного диалога доклады и сообщения обсуждение, дискуссия, диспут выступления в качестве ведущих на мероприятиях ролевые и деловые

Слайд 9
сочинения и изложения 
телекоммуникационные тексты, сообщения 
участие в конкурсах сочинений 
ролевые и деловые игры,

предполагающие роли пишущего и читающего
учебные исследования и учебные проекты, требующие проведения анкетирования или письменного интервью с предварительной подготовкой вопросов (опросников)
телекоммуникационные проекты, предполагающие составление текстов для размещения на Интернет-форумах или отправки по электронной почте, а также получение и чтение соответствующих сообщений
подготовка заметок и статей в СМИ с учетом целевой аудитории;
рецензирование учебных исследовательских работ, подготовленных товарищами.

Виды работ, ориентированные на письменную компетенцию

сочинения и изложения телекоммуникационные тексты, сообщения участие в конкурсах сочинений ролевые и деловые игры, предполагающие роли пишущего и читающегоучебные исследования

Слайд 10

Лексико-фразеологические игры («Собери фразеологизм», «Угадай-ка», «Собери пословицу», «Акростих», «Переводчик», «Шифровальщики»,

« Серпантин одной фразы», «Найди пару» и др.)
Фонетические и орфоэпические игры («Составь текст и озвучь его», «Пригласи на обед», «В эфире - новости», «Конкурс дикторов» и др.)

Игровые технологии. Дидактические игры.

Лексико-фразеологические игры («Собери фразеологизм», «Угадай-ка», «Собери пословицу», «Акростих», «Переводчик», «Шифровальщики»,   « Серпантин одной фразы», «Найди

Слайд 11Игра «Отгадай фразеологизм».
Как кошка с собакой (в постоянной ссоре)
Спустя рукава (небрежно,

кое-как)

Как курица лапой (небрежный почерк)


Море по колено (ничего не страшно)

Игра «Отгадай фразеологизм». Как кошка с собакой (в постоянной ссоре)Спустя рукава (небрежно, кое-как)Как курица лапой (небрежный почерк)Море

Слайд 12Задание: перемешались фразеологизмы, попробуйте навести порядок: подберите к словам из первого

столбика слова из второго столбика так, чтобы они образовали устойчивые выражения. По первым буквам левого столбика прочитайте название картины Ивана Шишкина.
1.Играть, Мартышкин, Ахиллесова, замести.
2. Следы, на нервах, труд, пята

Замести следы, играть на нервах, мартышкин труд, ахиллесова пята. Картина «Зима».

Мы побываем в зимнем лесу. Перед вами картина И.И.Шишкина. Как она называется, вы узнаете, когда выполните задание.

Задание: перемешались фразеологизмы, попробуйте навести порядок: подберите к словам из первого столбика слова из второго столбика так,

Слайд 13
Задача: К данному слову подобрать фразеологизмы, начинающиеся с определенной буквы.
К Кануть в

лету
О Обетованная земля
С Сорвать маску
М Мозолить глаза
О От доски до доски
С Сбросить иго


Акростих

Задача: К данному слову подобрать фразеологизмы, начинающиеся с определенной буквы.К	Кануть в летуО	Обетованная земляС	Сорвать маскуМ	Мозолить глазаО	От доски до

Слайд 14
Замени в предложении подлежащее так, чтобы глагол-сказуемое приобрел переносное значение.
Загорелась дача.

Гаснет свеча. Собака воет. Цыган пляшет. Девочки шепчутся. Малыш улыбается. Птица поет. Дети играют. Отец спит.
Замени в словосочетании зависимое слово так, чтобы главное слово в первом и втором словосочетаниях стали омонимами.
Гибкий лук, водопроводный кран, трамвайный парк, вкусные лисички, хлебный ток, ржавый ключ, барабанная дробь, электрический разряд, песчаная коса.

Игра «Перевертыш».

Замени в предложении подлежащее так, чтобы глагол-сказуемое приобрел переносное значение.Загорелась дача. Гаснет свеча. Собака воет. Цыган пляшет.

Слайд 15 Право, я прическа -

чудо.
Заплести меня не худо.
На лугу с шипеньем острым
Управляюсь с сенокосом. (коса) 

И приправа я хорошая к столу,
и в цель могу пустить певучую стрелу. (лук)

В тетради я бываю косая и прямая
В другом своем значении
Я планка для черчения.
И, наконец, порою
В шеренгу вас построю. (Линейка)


Загадки

Право, я прическа - чудо.

Слайд 16Ваша Маша тихо смеется.- Наша Таня громко плачет.
Ты ненавидишь мою коровку.

– Я люблю свою лошадку.
Король под фасолью. – Принцесса на горошине.
Падающий деревянный генерал.- Стойкий оловянный солдатик.
Пес без босоножек.- Кот в сапогах.
Великолепный индюк. – Гадкий утенок.
Квадратик. – Колобок.
Синяя бейсболка. – Красная шапочка.
Солнечный принц.- Снежная королева.

«Шифровальщики» (строчки из стихотворений, названия сказок, книг)

Ваша Маша тихо смеется.- Наша Таня громко плачет.Ты ненавидишь мою коровку. – Я люблю свою лошадку.Король под

Слайд 17Живет в море…. Бывает на эстраде… Видна в ночном небе… (звезда).
Был

такой композитор… Растет на дереве…. Выпал из тетради… (лист)
Ее можно брать… У всех она своя… Самая большая у Эвереста … (высота)
Бывает толстый и тонкий… Бывает научный и детский… Есть такой… «Крокодил» (журнал).

«Угадай-ка» (игра с подсказками)

Живет в море…. Бывает на эстраде… Видна в ночном небе… (звезда).Был такой композитор… Растет на дереве…. Выпал

Слайд 18
Замени иноязычное слово исконно русским, подбери к слову синоним, фразеологический оборот,

замени диалектные, профессиональные, устаревшие слова общеупотребительным словом.
Явления и предметы, обозначаемые ими, до сих пор существуют в нашей жизни. А как же они называются? Замените их словами современного русского языка
Мыльня — (баня). Всеградник — (космополит).
Ветродуй - (вентилятор). Представщик - (актер).
Самодвиг - (автомат). Ошейник - (галстук).
Звонознание - (акустика). Скоропись - (стенография).
Единопродавство - (монополия). Любомудр - (философ)

«Переводчик»

Замени иноязычное слово исконно русским, подбери к слову синоним, фразеологический оборот, замени диалектные, профессиональные, устаревшие слова общеупотребительным

Слайд 19
В игре отрабатывается умение пользоваться распространенными предложениями, умение

строить сложные предложения. Учитель предлагает фразу. Задача каждого следующего игрока - продолжить ее в пределах одного предложения. Проигрывает тот, кто не может продолжить фразу.
1-й - Я читаю книгу.
2-й - Я читаю интересную книгу.
3-й - - Я читаю интересную книгу по вечерам.
4-й - Я читаю интересную книгу по вечерам каждый день.
5-й - Я читаю интересную книгу по вечерам каждый день, потому что это мое любимое занятие.

Игра «Серпантин одной фразы».

В игре отрабатывается умение пользоваться распространенными предложениями, умение строить сложные предложения. Учитель предлагает фразу.

Слайд 20
Замени прилагательное таким словом, тропом, чтобы оно не только называло признак, но

и давало яркое, образное представление о предмете.
Березка высокая (кудрявая, стройная, тоненькая )
трава зеленая (бархатная, молодая, нежная, ласковая, молчаливая)
вьюга февральская (злая, дикая, сердитая, разбушевавшаяся)
туча грозовая (зловещая, хмурая, громыхающая)
русский язык (богатый, могучий, яркий, образный)
сорока пестрая (болтливая, суетливая, бойкая)
осина тонкая (трепетная, дрожащая, огненная, лепечущая)

Игровые технологии

Замени прилагательное таким словом, тропом, чтобы оно не только называло признак, но и давало яркое, образное представление о

Слайд 21Прочитайте текст орфоэпически правильно.
« В Государственной Думе ведутся

дебаты о путях выполнения поручений Президента. Намерение углубить социальные реформы, начатые несколько лет назад, конечно, оцениваются в обществе позитивно. Приведённые данные О процентах роста благосостояния граждан России вызвали ряд сомнений и претензий. Однако общая тенденция, прослеживающаяся в реформах, должна облегчить обсуждение спорных вопросов.
Было подготовлено ходатайство о том, чтобы средства, положенные регионам в рамках реформы социальной сферы, отправлялись на места по облегчённому варианту. За грамотное их использование руководителей регионов предполагалось премировать».

Фонетические и орфоэпические игры. «Диктор»

Прочитайте текст орфоэпически правильно.   « В Государственной Думе ведутся дебаты о путях выполнения поручений Президента.

Слайд 22
«Пригласи на обед».
Озвучить меню обеда, на который вы хотите пригласить своего

друга (коллегу, знакомого). В меню, конечно, должны оказаться тефтели, щавель, пирожки с творогом, сливовый или грушевый компот и т. д. (другие слова, традиционно вызывающие трудности в произношении).
«В эфире — новости».
Данный тип заданий предполагает составление текста со словами, представляющими определенные трудности произношения. Тематика текста: события, происходящие в мире (стране, области).

Фонетические и орфоэпические игры.

«Пригласи на обед».Озвучить меню обеда, на который вы хотите пригласить своего друга (коллегу, знакомого). В меню, конечно,

Слайд 23
Проблема культурного общения школьников - одна из

самых важных сегодня в организации социальной учебной среды. Ведь именно коммуникативная компетентность начнёт играть основополагающую роль, помогая в профессиональной подготовке и трудовой деятельности. В современном обществе особенно ощущается потребность во всесторонне грамотных людях, свободно владеющих навыками устной и письменной речи.

Заключение

Проблема культурного общения школьников - одна из самых важных сегодня в организации социальной

Слайд 24Использованная литература

Использованная литература

Слайд 25Александрова, О.А. Проблема воспитания речевой (коммуникативной) культуры в процессе обучения русскому

языку//Русский язык. – 2006. - №3. – С. 4-6.
2.Антонова Е.С. «Тайна текста и секреты методики», «Русский язык в школе», № 2, 2002г.
3.Бройде, М. Русский язык в упражнениях и играх. / М. Бройде. – М., 2001. – 307с.
4.Выготский, Л.С. Мышление и речь. - М.: Педагогика, 1996. – 254 с.
5. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.:Высшая школа, 2001. -273с.
6. Дейкина А.Д. Новации в методике преподавания русского языка. // Русский язык в школе. - 2002. - №3. –с. 105. 
7. Дейкина А.Д., Пахнова Т.М. Русский язык: Учебник-практикум для старших классов. – М.: Просвещение, 2006.- 325с.
8.Донская, Т.К. Развивающая функция метода коммуникации в обучении русскому языку//Совершенствование работы по развитию речи школьников в свете реформы общеобразовательной и профессиональной школы: Межвузовский сборник научных трудов. – Л.: ЛГПИ имени А.И. Герцена – 1987. – С.56 – 58.
9.Ефимова Л.И. Анализ художественного текста, Покровск 2003.
10. Жинкин Н.И. Язык – речь – творчество: Избранные труды. – М.:Просвещение, 1998. -312с.
11. Ипполитова Н.А. Текст в системе обучения русскому языку в школе. – М.:Владос, 1998.-261с
12.Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. – М.:Высшая школа, 2004. -263с.
13.Ладыженская, Т.А. Курс школьной риторики. (5-11 классы) // Русская словесность. – 1996. – №2. С.5-13.
14.Ладыженская, Т.А. Методика развития речи на уроках русского языка. – М., 1991. – 166 с.
15.Ладыженская, Т.А. Модернизация образования и риторики // Русская словесность. – 2005. - №3. – С. 12 – 15.
16.Ладыженская, Т.А., Ладыженская, Н.В. Риторика и обновление школьного образования // Педагогика. – 2003. - №2. – С. 5-8.
17. Ладыженская, Т.А., Ладыженская, Н.В. Обучение речевым жанрам в курсе школьной риторики // Русская словесность. – 2002. - №4. – С. 4 – 6.
18.Ладыженская, Т.А., Ладыженская, Н.В. Подходы к анализу уроков риторики // Сб. Школа 2100, Вып. 4. – М, 2000. – 154 с.
19.Ладыженская, Т.А., Ладыженская, Н.В. Урок риторики // Образовательная система «Школа 2100». Педагогика здравого смысла. Сборник материалов / Под научной редакцией А.А. Леонтьева. – М: Баласс, Издательский Дом РАО, 2003.
20.Леонтьев, А.А. Основы теории речевой деятельности. – М.: Наука, 1994.- 154 с.
21.Леонтьев, А.А. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. - М., 1965. – 144 с.

Список использованной литературы

Александрова, О.А. Проблема воспитания речевой (коммуникативной) культуры в процессе обучения русскому языку//Русский язык. – 2006. - №3.

Слайд 26



22.Львов, М.Р. Основы теории речи. - М.: Педагогика, 2000. – 232

с.

23.Малющкин А.Б. «Комплексный анализ текста». Рабочие тетради. 5-11 классы, М., «ТЦ Сфера», 2004г.
24.Машарова Т.В. «Педагогические теории, системы и технологии обучения», Киров,1997г.
25.Мячина, Н.Г.Использование новых технологий на уроке русского языка / Н.Г. Мячина. [Режим доступа]: http://festival.1september.ru/2005_2006/index.php?numb_artic=312207
26.Новоторцева, Н.В. Развитие речи детей. – М.: Наука, 1995. – 124 с.
27.Федоренко Л.П. «Анализ методики и практики методики обучения русскому языку», Курск, 1994г.
28.Ульченко З.Ф. «Диктанты с изменением текста», М., «Просвещение», 1982г.
29.Пахнова Т.М. «Знания о слове и тексте как основа формирования речевых умений и навыков», М., «Просвещение», 1985г.
30.Плёнкин Н.А. «Восприятие текста учащимися», М., «Просвещение», 1985г.
31.Плёнкин Н.А. «Изложение с языковым разбором текста», М., «Просвещение», 1978г.
32.Политова, Н.И. Развитие речи учащихся младших классов. – М.: НОРМА, 2005. – 204 с.
33.Самсонова Т.П., Евсеева К.С., Никифорова Е.П. Я., Текст как основа развития связной русской речи учащихся якутских школ, «Бичик», 1995.
34. Селевко Г. В. Компетентности и их классификация // Народное образование. – 2004. – №4. – С. 138-143 
35. Селезнева, Е.П. Развитие речи детей. – М.: Владос, 2004. – 156 с.
36.Сенина Н.А. «Русский язык. Подготовка к ЕГЭ-2012: учебно-методическое пособие», Ростов-на-Дону, «Легион», 2011г.
37.Сенина Н.А. «Русский язык. 9-й класс. Подготовка к итоговой аттестации-2008: учебно-методическое пособие», Ростов-на-Дону, «Легион», 2007г.
38.Сиденко А.С. Инновационная деятельность учителя в условиях введения ФГОС второго поколения// Муниципальное образование: инновации и эксперимент, 2010.-№4.-С.76-89.
39.Соловейчик, М.С. Первые шаги в изучении языка и речи – М.: Издательство "Флинта", 2000. – 204 с.
40.Сохин, Ф.А. Развитие речи детей школьного возраста. – М.: Просвещение, 2004. – 134 с.
41.Суворова Е.П. «Обучение восприятию и созданию текста – единый творческий процесс», «Русский язык в школе», № 6, 2001г.
42.Филичева, Т.Б, Т.В.Туманова. Совершенствование связной речи - М., 1994. - 154 с.
43.Тихеева, Е.И. Развитие речи детей. – М.: ФИАКР, 1985. – 124 с.
44.Шульгина Н.П. «Работа с текстом как средство формирования личности ученика», «Русский язык в школе», № 3, 2003г.
45.Шипицина Г.М., Петровская С.С. «Дидактические материалы для углублённого изучения русского языка», М., «Просвещение», 1992г.

 

Список использованной литературы

22.Львов, М.Р. Основы теории речи. - М.: Педагогика, 2000. – 232 с.23.Малющкин А.Б. «Комплексный анализ текста». Рабочие

Слайд 27

Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть