Слайд 1МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Саратовской области
«ВОЛЬСКИЙ
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»
Вольск 2018 г.
Исследовательская работа студентки группы ГС-21: Яшковой Е.А.
Руководитель: Ахлестина Н.Н.
Новые слова и трудности их употребления
Слайд 2 Цель работы:
Выявление основных путей вхождения новых слов в лексику
современного русского языка и причин ошибок, связанных с употреблением в речи неологизмов.
Задачи работы:
Рассмотреть семантику неологизмов, трансформацию значений новых слов.
Раскрыть особенности развития лексической системы русского языка через заимствование, подвергнуть анализу необходимость использования заимствованных неологизмов в речи.
Определить причины изменения сферы употребления новообразований.
Показать специфику сочетаемости новых слов с другими словами.
Слайд 3Образование новых слов
Есть много способов образования новых слов, но основных более
употребительных три:
1) путем образования новых слов из существующих;
2) путем развития в уже существующем слове нового;
3) путем заимствования слов из других языков.
Слайд 4Семантика неологизмов
Создание новых слов осуществляется как отражение в языке потребностей
общества в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате развития науки, техники, культуры, общественных отношений и т.д.
Слайд 5Терминологические неологизмы
Нет групп населения, которые не нуждались бы в знании точного
значения тех или иных правовых терминов-неологизмов, затрагивающих их интересы. Тем более владение точной семантикой новообразований полезно для деловых людей, чтобы их профессиональная и иная деятельность имела не только четко осознаваемую ими юридическую основу, но и протекала с максимальным учетом лексических норм русского литературного языка.
Для этого изданы толковые словари русских правовых терминов:
Слайд 6Трансформация значений новообразований
Многие слова и даже группы слов за последнее время
изменили свое значение. Так, словом банкир называли только владельца или крупного акционера банка. Однако это слово стало появляться в новом значении – «ответственный работник банка». Биржевик обозначало «биржевой делец», теперь это слово называет так работника биржи, участника биржевых операций.
Слайд 7 Употребление заимствованных неологизмов в речи
Провайдер – (английской provide – обеспечивать)
– организация, предоставляющая услуги по пользованию глобальными сетями и системами.
Саммит – (английское summit – вершина, верх) – встреча глав государства, правительства.
Тинэйджер (английское teen-agertee – составная часть, служащая для образования числительных от 13 до 19 + age- возраст) – подросток, юноша или девушка в возрасте от 13 до 20 лет.
Слайд 8
Имидж – (английское image – образ).
1. Образ делового человека, представление о
нем, складывающееся у окружающих, репутация.
2. Образ фирмы, товара, услуг, обеспечивающих положение фирмы на рынке, верность покупателя фирменной марке.
Слайд 9
Секьюрити (английское security – безопасный).
1. Служба безопасности (обычно применительно к зарубежным
странам).
2. Служащий органов безопасности, а также охранник, телохранитель.
Слайд 10
Рейтинг (английское raiting – мощность) – индивидуальный, числовой показатель оценки популярности,
авторитета какого-либо лица, организации, группы, их деятельности, программ, планов. Степень популярности известного деятеля, его оценка, разряд.
Слайд 11Изменение сферы употребления неологизмов
Под влиянием изменений в обществе многие активно употребляемые
наименования изменили свою стилистическую окраску.
Слова бизнес, бизнесмен освободились от пометы «разговорное», которую они имели в наиболее популярных толковых словарях 80-х гг.
Слайд 12Переориентирование значения новых слов
Новое слово может быстро стать широко известным и
активно употребляемым (если слово удачно, а явление, которое оно называет, прочно вошло в жизнь), и тогда оно перестает быть неологизмом и переходит в активный запас лексики. Такие слова, как совхоз, колхоз, телевизор, магнитофон, транзистор, космонавт, уже нельзя назвать неологизмами.
Слайд 13
А вот такие слова, как дельтапланеризм, электромобиль, аэробус, информатика, наставничество –
неологизмы наших дней.
Слайд 14Сочетаемость новых слов с другими словами
Лексическая несочетаемость слов – источник многих
ошибок говорящих и пишущих. Не случайно выпускаются специальные словари, в которых приводятся типичные примеры сочетаемости тех или иных слов с другими. Образцом таких лексикографических справочников является «Словарь сочетаемости слов русского языка», который выходил под редакцией П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. В случае затруднений заглядывайте в него.
Слайд 15Заключение
1. Новообразования постоянно обогащают словарный состав русского языка, пополняют синонимические ряды.
Особенно много новых слов среди терминов.
2. Новые слова, заимствованные из других языков – это закономерный исторический процесс, в большинстве случаев использование иноязычных слов является функционально необходимым.
3. Говоря о неологизмах в русском языке и трудностях их употребления, следует еще раз подчеркнуть необходимость более точного знания семантики новообразований, особенно терминов.
4. При употреблении новых наименований, имеющих обиходное и правовое значение, нужно четко знать их направленность, лексическое значение и сферу их применения.
5. Рассмотрение неологической системы русского языка показало, что многие слова изменили свои оценочные свойства и стилистическую окраску, сферу употребления, приобрели необычайную частотность, даже стали «модными» или утратили былую употребляемость.
Слайд 16
6. Использование неологизмов в речи вызывает большие трудности, так как лексическая,
грамматическая, синтаксическая и стилистическая характеристики многих новых слов еще не вполне определились.
7. Обращение к неологизмам всегда должно быть стилистически мотивировано, их следует создавать в соответствии с литературно-языковыми нормами.