Слайд 2 Вариантность – это сосуществование параллельных способов выражения, имеющих одинаковое лексическое значение;
способность языка передавать одни и те же значения разными формами.
В области варьирования различают:
1) варьирование формальное
и 2) варьирование семантическое.
Варианты языкового знака – это формальные видоизменения одной и той же языковой единицы (лексемы, словоформы, синтаксической конструкции), не связанные с изменением основного лингвистического значения данной конкретной единицы.
Слайд 3 Вариантность как языковое явление демонстрирует избыточность
системы языка, которая вместе с тем
необходима языку. Это почва для дальнейшего его развития, показатель его жизнеспособности и динамичности. Параллельно существующие равнозначные средства наблюдаются всегда (стакан чая / стакан чаю, в отпуске / в отпуску, ждать поезда / ждать поезд, глу´хи / глухи´ , гре [чн’]евый / гре [шн’]евый и др.).
Вариантность – это один из важнейших критериев понятия «норма».
Варианты различаются произношением ([т]емп / [т']емп, до[ш'] /до[шт’]), фонемами, утратившими словоразличительную функцию (матрац / матрас, строгать / стругать), расположением ударения (творо´ г / доп. тво´ рог, ко´мпас / проф. компа´ с), формообразующими аффиксами (достиг / достигнул, гас /гаснул, много апельсинов / разг. много апельсин, жираф / жирафа), звуковыми несовпадениями словообразовательных аффиксов (всходить / восходить, смирение / смиренье).
Слайд 4 Основными признаками вариантов слова являются:
а) совпадение лексического значения;
б) тождество грамматического
значения;
в) совпадение значимых морфем: корня, словообразовательного аффикса.
Варианты слова:
1) акцентные (акцентологические) – различаются местом ударения (и´скриться / искри´ться, творо´ г / доп. тво´рог);
2) орфоэпические (звуковые, фонетические) – различаются произношением звуков (було[чн]ая / устар. було[шн]ая, ти[х'и]й /устар. ти[хъ]й);
3) фонематические – различаются фонемами, которые сохраняют физиолого-акустические признаки, имеют различительное значение, но теряют смысловую противопоставленность (галоша / калоша, манёвр / маневр);
4) морфологические (словоизменительные, формообразовательные) – различаются формообразовательными аффиксами (волной / волною, ставня / ставень).
Слайд 5 Основные причины возникновения вариантов слова:
действие закона аналогии,
стремление избежать омонимии
форм,
действие закона экономии речевых усилий, контакты с другими языками, влияние диалектов, профессиональной среды, разговорной стихии и др.
Вариантность на синтаксическом уровне проявляется прежде всего
в рамках словосочетания: ехать поездом / ехать на поезде /ехать в поезде, акт проверки / акт о проверке;
в области координации: Секретарь пришёл / разг. секретарь пришла (о женщине); Двое пришло / двое пришли.
Синтаксические образования разных уровней в языковом плане не варианты, а скорее синтаксические синонимы, ср.: Дом, стоящий на холме, хорошо виден. – Дом, который стоит на холме, хорошо виден. Брат сообщил о своём приезде. – Брат сообщил о том, что приедет.
Слайд 6 Варианты, в отличие от синонимов, не допускают изменения лексических компонентов или
их морфологической принадлежности.
Такое понимание синтаксической вариантности предполагает, что варианты – это формальные видоизменения способа выражения определённой подчинительной связи в пределах одной и той же грамматической модели единицы.
Существует понятие вариантности и в широком смысле: варьирование может наблюдаться как внутри одного вида подчинительной связи (говорить о чём / говорить про что), так и между разными связями (разрешить гулять / разрешить прогулку).
Ряд формальных видоизменений одной и той же языковой единицы, различающихся по форме, но семантически тождественных, называется вариантным (вариативным) рядом.
Ряд, состоящий из двух единиц, называется вариантной (вариативной) парой. Отношения вариантности (вариативности) обозначаются косой чертой: э[н]ергия / э[н']ергия.
Слайд 7 Работа по нормализации и кодификации норм русского литературного языка и их
вариантов осуществлялась, хотя и фрагментарно, без чёткой программы на протяжении XIX века в жанре словарей «неправильностей»:
«Справочное место русского слова. Четыреста поправок» А.Н. Греча (1839), «О русском языке в Новороссийском крае» К. Зеленецкого (1855),
«Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи» (1886), «Словарь неправильных, трудных и сомнительных слов, синонимов и выражений русской речи» И.И. Огенко (1915) и др.
В XX в. нормализация и кодификация вариантов языковых единиц проводилась 1) в жанре толковых словарей литературного языка и ортологических словарей, 2) в жанре описательных грамматик и грамматических учебников.
Слайд 8 Фонетические варианты имеют формальное различие в качестве, количестве фонем. В современном
русском языке они представлены в меньшей степени, чем орфоэпические и акцентологические, хотя в прошлом они были широко распространены.
Варьирование фонем наблюдается как в русских, так и заимствованных словах. Формальное различие проявляется в следующем:
1) в глухости / звонкости фонемы: этакий / эдакий; галоша / калоша;
2) в твёрдости / мягкости фонемы: кринка / крынка; зверюшка / зверушка;
3) в мене фонем: нуль / ноль; белёсый / белесый; строгать /стругать;
4) в наличии / отсутствии фонемы: поднимать / разг. подымать; бобр / бобёр; валерьяна / кн. валериана; берег / брег.
Слайд 9 Фонетическая вариантность по своему характеру бывает количественной (бивак / бивуак, брильянт
/ бриллиант), качественной (черенок / черешок, жёлчь / желчь), количественно-качественной (город / град, мингрел / мегрел).
Данный вид колебаний отмечается в корне слова (калиф / халиф, восьмью / восемью, золото / злато); в приставке (междоусобица / междуусобица), в суффиксе (воробышек / воробушек), в корне и суффиксе одновременно (камешек / камушек), в служебных словах (пусть / пускай, среди / средь, меж /между).
Слайд 10 Орфоэпическое варьирование проявляется в различном произношении одних и тех же звуков
или их сочетаний.
В области гласных наблюдаются следующие колебания:
1) [иэ] / [э] (в безударном положении после мягких согласных): ч[иэ]снок / ч[э]снок;
2) [у] / [иэ]: ч[у]довище / ч[иэ]довище, б[у]ллетень / б[иэ]ллетень;
3) [э] / [иэ], [о] / [^] в приставках русского и иноязычного происхождения: вн[э]классный / вн[иэ]классный, с[о]автор / с[^]автор, д[о]выборы / д[^]выборы;
4) [^] / [о] в корнях заимствованных слов: п[^]эт / кн. п[о]эт, д[^]сье /кн. д[о]сье.
Выбор варианта зависит от стиля произношения, от позиции (на
конце слова, на стыке морфем и т.д., ср.: бандж[о], виде[о]магнитофон).
Слайд 11 В области согласных возможны следующие колебания:
1) [с'] / [с], [з'] /
[з] перед [л'] во всех позициях: [с']лива / [с]лива, [з']лить /[з]лить, ра[з']лить / ра[з]лить;
2) [т'л'] / [тл'] и [д'л'] / [дл'] после гласных переднего ряда: ме[д'л']ить /
ме[дл']ить, пе[т'л']и / пе[тл']и;
3) [т'] / [т], [д'] / [д], [с'] / [с], [з'] / [з] перед губными [б'], [в'], [ф'], [м']:
ве[т’в’]и / ве[тв']и, [с'п']инка / [сп']инка;
4) [с'] / [с], [з'] / [з] перед разделительным ъ на конце приставок из-, рас-; на стыке предлога с и слова: [с']ъел / [с]ъел, [из']ъять / [из]ъять;
[с'] юга / [с] юга;
5) [ж'] / [ж] (произношение сочетаний зж, жж в корне слова): во[ж']и/ во[ж]и, по[ж']е / по[ж]е;
6) [ш'] / [шт'] (на месте сочетания жд в слове дождь): до[ш'] /до[шт'];
7) [ж'] / [жд'] (в словах, производных от лексемы дождь): до[ж']евой / до[жд']евой;
Слайд 128) [чн] / [шн] (в ряде слов на месте сочетания чн;
вариант [шн] считается устаревающим: було[чн]ая / було[шн]ая, порядо[чн]ый /порядо[шн]ый и др.;
9) [ш'ч'] / [ш'] (на месте сочетания сч на стыке приставки и корня; вариант [ш'] характерен при плотном стыке морфем, при быстром темпе речи): ра[ш'ч']истить / ра[ш']истить, ра[ш'ч']есать / ра[ш']есать.
Варианты произношения отдельных форм:
у прилагательных с финальной частью -кий, -гий, -хий,
у возвратных глаголов с постфиксом -ся, -сь возможны твёрдый и мягкий вариант произношения: умыл[с']я / умыл[с]я, бою[с'] / бою[с], ти[х' и]й / ти[хъ]й, дол[г' и]й / дол[гъ]ий
Слайд 13 Акцентные (акцентологические) варианты различаются собственно ударением (творо´г / доп. тво´рог, ина´че
/ разг. и´наче) или ударением и фонемным составом (запа´сный / запасно´й, со´сенка /разг. сосёнка).
Слово может иметь следующие типы акцентологических вариантов:
1) равноправные (глубоко´ / глубо´ко, обжито´й / обжи´тый (прилаг.);
2) неравноправные:
а) устаревшие (ва´рит / уст. вари´т);
б) профессиональные (шпри´цы / мед. шприцы´ );
в) разговорные (допустимые) (гу´ся / разг.
гуся´).
Слайд 14Причины акцентного варьирования:
влияние территориальных диалектов (не главный фактор на современном этапе):
де´ньгами / деньга´ми;
2) влияние церковнославянской стихии (привезены´ / приве´зены (церковнославянское);
3) у заимствованных слов – парные источники заимствования (револьве´р / рево´львер), недостаточная освоенность экзотической лексики (пи´мы / пимы´);
4) действие закона аналогии, ср.: про´дан, про´дано, про´даны: продана´ / про´дана; ви´хриться / вихри´ться (по аналогии с кружи´ться, змеи´ться);
5) действие тенденции к грамматикализации ударения, ср.: повел. накл. позвони´те мне завтра! / изъяв. накл. позво´ните мне завтра?
6) действие тенденции к ритмическому равновесию (стремление переместить ударение ближе к центру слова) у многосложных слов, например: а´вгустовская жара и августо´вская (разг.) жара. Ср. также: му´скулистый / мускули´стый, са´харистый /сахари´стый.
Слайд 15 Варианты ударения наблюдаются:
1) у существительных мужского рода двух-, трёх- и многосложных
в исходной форме (ломо´ть / разг. ло´моть, комбайнёр /комба´йнер, приво´д / проф. при´вод, про´полис / пропо´лис и т.д.); преобладают колебания у двусложных слов; основная тенденция развития ударения – перемещение ударения с последнего слога на первый;
2) у существительных мужского рода в падежных формах единственного числа (у´гля / доп. угля´, шпри´ца / проф. шприца´, два (три) ша´га / два (три) шага´ и др.); основная тенденция изменения – перемещение ударения на окончание;
3) у двух-, трёх- и многосложных существительных женского рода во всей парадигме (исключение: пе´тля / петля´ – в формах единственного числа); колебания ударения наблюдаются в основном между соседними слогами (ба´рхотка/ бархо´тка, ко´жанка/ кожа´нка, ба´ржа / баржа´, кулина´рия / разг. кулинари´я, деви´ца /устар. де´вица и т.п.);
Слайд 164) у существительных женского рода в винительном падеже единственного числа (ре´ку
/ реку´, и´збу / избу´, до´ску / разг. доску´);
5) у двух-, трёх- и многосложных существительных среднего рода, из которых преобладают последние; колебания ударения отмечены во всей парадигме (колотьё / ко´лотье, мышле´ние /устар. мы´шление, обнару´жение / обнаруже´ние);
6) у полных прилагательных с суффиксами -ов-, -н-, -ск-, -ист- (ки´рзовый / доп. кирзо´вый, пу´рпурный / доп. пурпу´рный, ко´мпасный / проф. компа´сный, заводско´й / доп. заво´дский, му´скулистый / мускули´стый);
Слайд 177) в кратких формах прилагательных:
а) среднего рода (глубоко´ / доп. глубо´ко,
широко´ / доп. широ´ко);
б) женского рода (бурна´ / бу´рна, годна´ / разг. го´дна, велика´ / доп. вели´ка, пла´вна / устар. плавна´);
в) множественного числа (грустны´ / гру´стны, ровны´ / ро´вны, о´стры / доп. остры´, горды´ / устар. го´рды);
8) у глаголов в форме:
а) инфинитива с финалью -ировать, -ить, -еть, -ать (газирова´ть / гази´ровать, марки´ровать / устар. маркирова´ть; вклини´ть / вкли´нить, пе´рчить / доп. перчи´ть, кле´ить / устар. клеи´ть; ржа´веть / ржаве´ть, и´ндеветь / доп. индеве´ть; че´рпать / доп. черпа´ть, черка´ть / чёркать);
б) настоящего (будущего) времени 2 и 3 лица (всу´чит / всучи´т, все´лишь / доп. всели´шь, звони´шь / разг. зво´нишь, гру´зит / доп. грузи´т);
Слайд 18в) прошедшего времени мужского, среднего рода, множественного числа, редко – женского
рода единственного числа (про´был /доп. пробы´л, о´тдало / доп. отда´ло, о´тдали / доп. отда´ли, ободрала´ / доп. ободра´ла, прорва´лся / устар. прорвался´, убрало´сь, убрали´сь / доп. убра´лось, убра´лись);
г) действительного причастия настоящего времени (то´пящий /топя´щий, ма´нящий / маня´щий);
д) полного и краткого страдательного причастия прошедшего времени (уме´ньшенный / доп. уменьшённый, на´литый / доп. нали´тый, создана´ / доп. со´здана, о´бжит /обжи´т, о´бжито /обжи´то ).
Акцентные варианты маркированы по временной шкале, со стороны функционально-стилистической закреплённости (кла´дбище/ устар. кладби´ще, а´томный / проф. ато´мный, догово´р / разг. до´говор
Слайд 19 Морфологические варианты различаются либо флексиями (крейсеры / крейсера, песня / песнь),
либо формообразующими суффиксами (закаливать / закалять).
Морфологическое варьирование затрагивает в основном не слово в целом, а лишь его отдельные словоформы (ср. редакторы /разг. редактора, жираф / жирафа, граммов / разг. грамм; цвести / поэт. цвесть, постичь / постигнуть).
Причины морфологической вариантности:
1) действие закона экономии в языке (почисти / разг. почисть, глох / глохнул);
2) действие закона формальной аналогии (мурлычет / мурлыкает, авто (ср.р.) / разг. авто (м.р.);
3) борьба разных содержательных ассоциаций (наше кресло-кровать / разг. наша кресло-кровать, на диване-кровати /разг. на диван-кровати);
Слайд 204) противоречие между формой и содержанием языковой единицы (такой холодина /
неправ. такая холодина);
5) неполная кодификация норм (например, склоняемый / несклоняемый вариант аббревиатур, топонимов);
6) освоенность / неосвоенность наименования (например, варианты при склонении географических названий);
7) стремление освободиться от омонимичных форм (ср.: ехать в Тушино, но жить в Тушине / в Тушино);
8) стремление преодолеть артикуляционное неблагозвучие (русл/ русел, тигр / прост. тигра, токари / токаря).
Варианты рода существительных
Наблюдаются в основном среди неодушевленных существительных
(скирд /скирда, георгин / проф. георгина), реже – среди одушевленных имен (транжир / транжира, мангуст / мангуста).
Слайд 21 Колебания рода отмечаются у следующих групп существительных:
1) между мужским на твердый
согласный и женским на –а (жираф/ жирафа, компонент / проф. компонента);
2) между женским и средним родом (парадная / парадное);
3) между мужским и женским родом существительных, оканчивающихся на мягкий согласный (подклеть / архит. подклет, занавес / занавесь, белый лебедь / нар.-поэт. белая лебедь);
4) между мужским и средним родом, между средним и женским родом несклоняемых существительных (великолепное сопрано /устар. великолепный сопрано, широкое авеню / широкая авеню);
5) у аббревиатур на твердый согласный (наша ЖЭК / наш ЖЭК);
6) у сложносокращенных слов на гласный (РОЭ повысилась / РОЭ повысилось);
7) у сложносоставных слов типа школа-интернат (новый диван-кровать / разг. новая диван-кровать, современное кафе-клуб /современный кафе-клуб).
Слайд 22 Варианты числа имен существительных
В русском языке форма множественного числа не всегда
имеет значение множественности, а форма единственного числа – значение единичности, обе формы могут иметь одну и ту же семантику, например: двери – дверь, кружева – кружево.
Возникает подобная вариантность в силу способности выражать формами множественного числа разные значения, ср.: арабы, поляки, канадцы и т.д. ‘общее понятие о нации в целом’; боты, рукавицы, чулки и т.п. ‘обобщенно-родовое значение’.
Варианты падежных форм существительных
Подвержены колебаниям в падежах прежде всего существительные мужского рода на твердый согласный.
Вариантность наблюдается в форме Им. п.мн. ч. (тракторы / трактора), Р. п. мн.ч. (граммов / разг. грамм), Р.п. ед.ч. (народа / разг. народу), Пр.п. ед.ч. (в отпуске / разг. в отпуску).
Слайд 23 Варианты склоняемости имен существительных
Склоняемый / несклоняемый варианты представлены:
а) у географических
названий на -ово, -ево, -ино, -ыно (в Тушине / в Ту-
шино, в Шереметьеве / в Шереметьево, в Одинцове / в Одинцово);
б) у славянских топонимов на –а в сочетании с родовым понятием (в городе Москве / в городе Москва, в селе Соломинке / в селе Соломинка);
в) у иноязычных географических названий в функции приложения (из республики Кубы / из республики Куба);
г) у сложносоставных слов (на диване-кровати / разг. На диван-кровати, в вагоне-ресторане / разг. в вагон-ресторане);
д) у инициальных звуковых аббревиатур (артист МХАТа / доп. артист МХАТ, книги из БАН (библиотека АН) / доп. книги из БАНа)
Слайд 24 Варианты форм у имени прилагательного
Вариативность наблюдается прежде всего у прилагательных с
безударной финалью -енный: бессмыслен / бессмысленен, искусствен / искусственен и т.п., т.е. происходит устранение одного из одинаковых звукосочетаний.
Усеченные варианты более благозвучны, удобопроизносимы, поэтому этот процесс распространяется на отдельные единицы с ударной концовкой -енный: дерзновен / дерзновенен, сокровен / сокровенен. Усеченная и неусеченная формы соответствуют норме и являются равноправными.
У имени прилагательного также представлены колебания в образовании форм сравнительной и превосходной степени. Между параллельными образованиями чаще наблюдаются стилистические различия, ср.: глубже / кн. более глубокий, больше / кн. более, раньше / кн. ранее, скорее / разг. скорей, ловче /ловчее, самый важный / кн. важнейший / кн. наиболее важный.
Слайд 25 Варианты форм числительных
У имени числительного представлены следующие колебания:
1) склоняемость / несклоняемость
сложных и составных числительных; несклоняемость – распространенное явление разговорной речи;
2) в форме творительного падежа числительного тысяча: тысячью / тысячей;
3) в форме творительного падежа числительного восемь: восемью (в письменной речи) / восьмью (в устной речи);
4) в сочетании с предлогом по количественные числительные, кроме лексем два, три, четыре, двести, триста, четыреста, и неопределенно-количественные употребляются в форме дательного падежа (книжный вариант) и винительного падежа (разговорный вариант): по сорока рублей / по сорок рублей, по пяти килограммов / по пять килограммов, по нескольку месяцев / по несколько месяцев, но: по два рубля, по двести человек.
Слайд 26 Варианты форм местоимений
1. Употребление местоимения сам вместо формы самый в значении
уточнения места, времени, подчеркивания определенности объекта: самая жизнь требует / разг. сама жизнь требует, важен самый факт / разг. важен сам факт.
2. Колебания форм самоё и саму в форме винительного падежа местоимения женского рода: видел ее саму / кн. видел ее самоё.
3. Колебания форм творительного падежа местоимения некий: с некоим товарищем / с неким товарищем
4. Варианты формы родительного падежа у личного местоимения она: у нее / разг. у ней.
Слайд 27 Варианты форм глагола
Перечень колебаний форм глагола весьма разнообразен:
1. Варианты глаголов с
суффиксами -ыва (-ива) и -а (-я): примеривать / примерять, накапливать / устаревающий накоплять, простуживаться / простужаться.
2. Варианты глаголов несовершенного вида с суффиксом -ива-(-ыва-) с чередованием о // а в корне под ударением: обусловливать / разг. обуславливать, уполномочивать / разг. уполномачивать.
Наличие или отсутствие указанного чередования частично регламентируется следующим правилом: если в глаголе совершенного вида ударение падает не на корневой гласный, то наблюдается чередование о // а (проговорить – проговаривать). Исключение составляют глаголы с суффиксом -ова- (пронумеровать – пронумеровывать). Если в глаголе совершенного вида ударение падает на корневой гласный, то чередования не происходит (обезболить – обезболивать).
3. Варианты форм прошедшего времени у бесприставочных глаголов с суффиксом -ну-: сох / сохнул, мок / мокнул, чах / чахнул и т.д.
Слайд 284. Варианты форм у изобилующих глаголов: машет / разг. махает, рыщет
/ разг. рыскает, мурлыкает / доп. мурлычет.
5. Варианты форм инфинитива:
а) достичь / достигнуть, постичь / постигнуть;
б) цвести / разг. цвесть, обрести / разг. обресть.
Усеченные формы группы б) используются в поэтической речи, где их появление обусловлено требованиями ритма и рифмы, а также в художественной речи как средство стилизации разговорной речи и просторечия.
6. Колебания при образовании форм повелительного наклонения глагола: выкини / выкинь, вымажи / вымажь, почисти /разг. почисть, закупори / закупорь.
7. Колебания форм деепричастий: играя / нар.-поэт. играючи, проклиная / нар.-поэт. проклинаючи. Формы с суффиксом –учи (-ючи) употребляются в основном для стилизации под фольклорную речь.
Слайд 29 Словообразовательные варианты:
1. Конкуренция некоторых типов образования наименований
лица по месту жительства: омич
/ омчанин, ессентукцы / ессентучане, самарец / самарянин.
2. Вариативность наименований процессов с суффиксами -к /-ний: копка / копание, кодировка / кодирование, раскладка /раскладывание и т.п.
3. Параллелизм прилагательных с суффиксами -н- и -ов-, образованных от основ конкретных существительных, которые обозначают растения, материалы, вещества: апельсинный / апельсиновый, пурпурный / пурпуровый и т.д.
4. Вариантность производных прилагательных с семантикой цели: очистительный / очистный, курительный / устар. курильный, игровой / игральный и др.
5. Колебания производных существительных с семантикой цели: салатник/салатница, поилка/поильник, умывальная/разг. умывальня/прост. умывалка.
Слайд 306. Параллельные образования прилагательных с элементами дву- и двух-: двучленный /
двухчленный, двузначный / двухзначный, двубортный / разг. двухбортный, двухлистный / устар. двулистный и т.д.
7. Параллельные формы приставочных образований с корнем -чит-: прочитал / прочел.
Синтаксическое варьирование представляют как колебание сочетаемости слова с грамматическими формами других слов при условии равнозначности в смысловом и функциональном отношениях.
Слайд 31 Варианты словосочетания – это формальные видоизменения модели одного и того же
словосочетания, для которых характерно:
а) тождество грамматической модели (вариативность внутри одного вида связи);
б) общность синтаксического значения;
в) лексическое совпадение главного компонента;
г) регулярное несовпадение грамматической формы зависимого слова.
Слайд 32 Формальное различие заключается в следующем:
1) не совпадает только падежная форма зависимого
компонента (ждать самолет / ждать самолета, три новые книги / три новых книги);
2) не совпадает падежная форма и служебное слово (говорить о книге / разг. говорить про книгу / кн. говорить относительно книги, ходить за водой / разг. ходить по воду);
3) совпадает падежная форма и присутствует / отсутствует предлог (нажать на кнопку / нажать кнопку, приходить во второй раз / приходить второй раз);
4) не совпадает падежная форма и присутствует / отсутствует предлог (вопрос о расширении / вопрос расширения, наблюдать за домом / наблюдать дом);
5) совпадает падежная форма и не совпадает служебное слово (сидеть в кухне / сидеть на кухне, стоять у окна / стоятьоколо окна / стоять возле окна / стоять подле окна).
Слайд 33 Таким образом, можно говорить о вариативном беспредложном управлении (просить денег /
просить деньги, искать выхода /разг. искать выход, нарезать хлеба / разг. нарезать хлеб, нельзя купить спички / разг. нельзя купить спичек, полный воды / полный водой),
о вариативном беспредложно-предложном управлении (просить помощи / просить о помощи, купить сыну / купить для сына, отнести соседу / отнести к соседу, перейти дорогу / перейти через дорогу, контроль над производством / контроль за производством),
о вариативном предложном управлении (работать на семью / работать для
семьи, готовить к бою / разг. готовить на бой, скучать по детям / скучать по детях, лежит в тарелке / лежит на тарелке, банка для варенья / разг. банка под варенье, жадный на деньги / жадный к деньгам / разг. жадный до денег).
Слайд 34 Причины варьирования в пределах словосочетания:
1) взаимодействие лексической семантики слова или его
грамматического значения с морфемным составом (нажать на педаль / нажать педаль);
2) действие закона смысловой или структурной аналогии (дергать веревку / дергать за веревку – по аналогии с брать что и держать за что);
3) действие процесса синтаксического переразложения, т.е. изменения связей и отношений между частями сложного словосочетания (взглянуть в глаза сына / взглянуть в глаза сыну);
4) действие процесса контаминации (план продажи / план по продаже, ср.: план продажи картофеля + план по картофелю → план по продаже);
5) воздействие характера валентности производящей основы (борьба с врагом / борьба против врага, ср.: бороться с врагом / бороться против врага);
6) влияние разговорной речи, диалектов (налить воды / налить воду, ходить за ягодами / ходить по ягоды);
7) наличие равнозначных средств (грустить о сыне / грустить по сыну);
8) синонимичность единиц низших языковых уровней (виднеться между ветками / виднеться сквозь ветки).
Слайд 35 Варианты согласования
1. Колебание падежной формы прилагательного в сочетаниях числительного два, три,
четыре с существительными женского рода (две основные задачи / две основных задачи).
2. Колебание формы рода прилагательного в сочетаниях с существительным, обозначающим профессию, род занятий, звание и т.п. при обозначении лица женского пола (наш врач / разг. наша врач).
В подобных случаях литературной норме соответствует следующее согласование:
а) необособленное определение ставится в форме мужского рода (даже при наличии имени собственного): В журнале появился новый автор Н.Петрова;
б) обособленное определение ставится в форме женского рода, если оно стоит после собственного имени: Автор Н. Петрова, уже известная читателям, предложила новую статью;
в) определение-причастие ставится в форме женского рода независимо от порядка слов: Предложившая новую статью автор Н.Петрова уже известна читателям.
Слайд 36 Колебания в области координации подлежащего и сказуемого:
Варианты формы сказуемого при подлежащем-существительном,
называющим лицо женского пола по профессии, званию и т.п.: врач выписал рецепт / разг. врач выписала рецепт.
2. Варианты формы сказуемого, если подлежащее выражено:
а) местоимением кто в придаточной части сложного предложения: Те, кто пришел / пришли на занятия, принесли сборник упражнений;
б) собирательным числительным: Двое вышли / вышло из леса. Но: Все трое остались в отряде. Нас было двое;
в) количественно-именным сочетанием: Около миллиона человек бастует / разг. бастуют. Его опередило / опередили несколько лыжников.