Презентация, доклад по татарской литературе на тему Сопоставление малых жанров фольклора татарских и русских народов

Содержание

Как богат наш язык! И как мы мало обращаем внимание в нашу речь, речь своих собеседников. Многие из нас говорят стандартно, тускло, забывая, что есть живая и прекрасная, могучая и гибкая, добрая и

Слайд 1
Автор презентации: Солодов Дмитрий.
Класс: 8б
Образовательное учреждение: МБОУ «Кадетская школа - интернат»

г.Чистополь.
Руководитель: Степанова Лилия Талгатовна учитель татарского языка и литературы.
Тема презентации: Сопоставление
малых жанров фольклора
(пословицы и поговорки) татарских и русских
народов


Автор презентации: Солодов Дмитрий.Класс: 8бОбразовательное учреждение: МБОУ «Кадетская школа - интернат» г.Чистополь.Руководитель: Степанова Лилия Талгатовна учитель татарского

Слайд 2 Как богат наш язык! И как мы мало

обращаем внимание в нашу речь, речь своих собеседников. Многие из нас говорят стандартно, тускло, забывая, что есть живая и прекрасная, могучая и гибкая, добрая и злая речь! И не только в художественной литературе. Много интересного можно найти в фольклоре. В фольклоре встречаются притчи, которым свойственна краткость, многозначность, образность, поучительность. Это пословицы..



Как богат наш язык! И как мы мало обращаем внимание в нашу речь, речь

Слайд 3








В.И.Даль
так характеризует пословицы: «Пословицы – это жанр фольклора, афористически сжатое,

образное, грамматически и логически законченное изречение с поучительным смыслом в ритмически организованной форме».
В.И.Даль так характеризует пословицы: «Пословицы – это жанр фольклора, афористически сжатое, образное, грамматически и логически законченное изречение

Слайд 4 Цель исследования: на основе сравнительно-сопоставительного анализа пословиц русского

и татарского языков выявить богатство их употребления в данных языках и возможности перевода с одного языка на другой.




Цель  исследования: на основе сравнительно-сопоставительного анализа пословиц русского и татарского языков выявить богатство

Слайд 5 «Пословица – коротенькая притча.

Это суждение, приговор, поучение».


«Үзеңнеке - үзәктә”(тат.),
“Своя рубашка ближе к телу” (рус)



«Пословица – коротенькая притча.       Это  суждение,

Слайд 6 К общим обязательным признакам пословиц можно отнести:


-краткость;
-устойчивость;
-связь

с речью;
-принадлежность к искусству слова;
-широкая употребляемость.

К общим обязательным признакам пословиц можно отнести: -краткость; -устойчивость; -связь

Слайд 7Два признака, которые обычно считаются свойственными татарским, русским пословицам:двусоставность и двухчастность.”








”За двумя зайцами погонишься, ни одного
не поймаешь”,

“Ике куян койрыгын
берьюлы тотам димә”.

Два признака, которые обычно считаются свойственными татарским, русским пословицам:двусоставность и двухчастность.”    ”За двумя зайцами

Слайд 8
“Дело мастера боится”,
или
”Бердәмлектә-көч”


“Дело мастера боится”, или ”Бердәмлектә-көч”

Слайд 9


“Кем эшләми ,
шул ашамый”
Кто не работает, тот

не ест,

“Дают- бери,
бьют-беги”

Одни пословицы строятся на противопоставлении, антитезе:

“Кем эшләми , шул ашамый” Кто не работает, тот не ест, “Дают- бери,бьют-беги”

Слайд 10

Некоторые строятся на повторении:
Хозяин по двору пойдет - рубль

найдет,
Назад пойдет - два найдет.

“Атаң барда дус эзлә, атың барда юл эзлә”.

Татарский народ говорит:

Некоторые строятся на повторении: Хозяин по двору пойдет - рубль найдет,

Слайд 11 Во многих русских, татарских пословицах встречаются антонимы:
“Ученье свет, а

неученье тьма”,
“Дуслык ашта беленми, эштә беленә”.


Отрицательные сравнения:

« Не было бы печали, да черти накачали »,
« Күзеңне түгел , артыңны тишәр ».

Во многих русских, татарских пословицах встречаются антонимы: “Ученье свет, а неученье тьма”, “Дуслык ашта беленми, эштә

Слайд 12 Художественными средствами пословиц являются метафоры:
« Правда в огне не

горит
и в воде не тонит »,
«Убил двух зайцев»,
«Бер юлы ике куянны атты»,
«Подливает масло в огонь»,
«Утка май сибә»
Художественными средствами пословиц являются метафоры:« Правда в огне не горит   и в воде

Слайд 13Русские пословицы любят играть именами, а в татарском языке имена не

встречаются:

«У нашего Андрюшки нет ни полушки»,
«У нашей Пелагеи все новые затеи».

Русские пословицы любят играть именами, а в татарском языке имена не встречаются:    «У нашего

Слайд 14Пословицы не имеющие иносказательного, переносного смысла.
« Все хорошо, что

хорошо кончается ».
«Один за всех, все за одного»
« Бер кеше бөтен кеше өчен,
бөтен кеше бер кеше өчен ».
« Сделал дело – гуляй смело
« Эш беткәч уйнарга ярый ».

Пословицы не имеющие иносказательного,   переносного смысла.« Все хорошо, что хорошо кончается ».«Один за всех, все

Слайд 15Иносказательный, переносный смысл.
«С волками жить —
по-волчьи выть».
« Бүре белән яшәсәң,
бүре

җыры җырларсың »
« У страха глаза велики.
« Курыкканга куш,
йодрыгы белән биш ».

Иносказательный, переносный смысл.«С волками жить — по-волчьи выть».« Бүре белән яшәсәң,бүре җыры җырларсың »« У страха глаза

Слайд 16Заключение
Пословицы, являясь частью культуры народа, всегда оставались и останутся

актуальными, несмотря на развитие экономики и техники, на прогресс и т. д. В любое время пословицы будут характерной чертой данного народа, объектом внимания и исследования.

Заключение  Пословицы, являясь частью культуры народа, всегда оставались и останутся актуальными, несмотря на развитие экономики и

Слайд 17Список использованной литературы


Источники информации:
Русско-татарский словарь. / Под ред. Э. М. Ахунзянова

и др. – М.:
Татар халык мәкальләре. / Сост. Н. Исанбат. – Казань, 1959
«Татарча-русча тезмә сүзләр сүзлеге” под редакцией сафиуллиной Ф.С, “крылатые слова” под редакцией Л.С.Амушкина, М.Г. .Амушкиной.
Список использованной литературы Источники информации:Русско-татарский словарь. / Под ред. Э. М. Ахунзянова и др. – М.:

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть