Презентация, доклад по русскому языку на тему Латиница

Содержание

Казахстан вступил в новый исторический период.Цель известна – войти в тридцатку развитых государств мира.С 2004 года была реализована программа «Мәдени мұра», направленная на восстановление историко-культурных памятников и объектов на территории Казахстана.В 2013 году мы приняли программу «Халық тарих толқынында», позволившую нам

Слайд 1 «Латын алипбиі: Тілді жаңғырту – сананы жаңғырту»

«Латын алипбиі: Тілді жаңғырту – сананы жаңғырту»

Слайд 3Казахстан вступил в новый исторический период.

Цель известна – войти в тридцатку развитых

государств мира.

С 2004 года была реализована программа «Мәдени мұра», направленная на восстановление историко-культурных памятников и объектов на территории Казахстана.

В 2013 году мы приняли программу «Халық тарих толқынында», позволившую нам системно  собрать и изучить документы из ведущих мировых архивов, посвященные истории нашей страны.
А сегодня мы должны приступить к более масштабной и фундаментальной работе.
Казахстан вступил в новый исторический период.Цель известна – войти в тридцатку развитых государств мира.С 2004 года была реализована

Слайд 4ПЛАН МЕРОПРИЯТИЙ ПО РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ
Переход государственного языка на

латиницу
Разработать план общенационального обсуждения перехода казахского алфавита на латинский шрифт
ПЛАН МЕРОПРИЯТИЙ ПО РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯПереход государственного языка на латиницуРазработать план общенационального обсуждения перехода казахского

Слайд 5«Я бы выделил несколько направлений модернизации сознания как общества в целом,

так и каждого казахстанца…»
Конкурентоспособность
Прагматизм
Сохранение национальной идентичности
Культ знания
Эволюционное, а не революционное развитие Казахстана
Открытость сознания
«Я бы выделил несколько направлений модернизации сознания как общества в целом, так и каждого казахстанца…»КонкурентоспособностьПрагматизмСохранение национальной идентичностиКульт

Слайд 6




ИСТОРИЯ ГРАФИКИ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА
В VI–VII века - орхоно-енисейское письмо.
В VI–VII века

- древнетюркская письменность
С V по XV век тюркский язык был языком межнационального общения на большей части Евразии.
X - XX века - арабская графика.
с 1929 по 1940 год - латинизированного алфавита «Единый тюркский алфавит».
13 ноября 1940 года был принят Закон «О переводе казахской письменности с латинизированной на новый алфавит на основе русской графики».

 
 
 
 
 
ИСТОРИЯ ГРАФИКИ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКАВ VI–VII века - орхоно-енисейское письмо.В VI–VII века - древнетюркская письменность С V по

Слайд 7Вопрос перехода Казахстана с кириллицы на латиницу начал обсуждаться давно, с

1989 года, когда был принят закон о языках. С этого момента ученые заговорили о переходе казахского языка на латинскую графику.
Вопрос перехода Казахстана с кириллицы на латиницу начал обсуждаться давно, с 1989 года, когда был принят закон

Слайд 8В 1992 году в Турции состоялся тюркологический конгресс. В делегации от

Казахстана было 50 человек, в том числе известный академик Абдуали Туганбаевич Кайдаров, который в то время был директором Института языкознания.
Этот вопрос поднимался Президентом в 1995 и 2006 годах на Ассамблее народа Казахстана.

В 1992 году в Турции состоялся тюркологический конгресс. В делегации от Казахстана было 50 человек, в том

Слайд 9Казахский алфавит на латинице прошлого века показали в Париже
В рамках презентации

программы "Рухани жаңғыру" в штаб-квартире ЮНЕСКО состоялась выставка казахстанских книг, представленных Национальной библиотекой Казахстана. Среди экземпляров - книги, изданные в прошлом веке на латинской графике. Среди них учебник "Әліппе".
Казахский алфавит на латинице прошлого века показали в ПарижеВ рамках презентации программы

Слайд 10В прежнем варианте казахского языка на латинице присутствовали специфические звуки, такие

как "ә", "ө", "ң", "һ"
В прежнем варианте казахского языка на латинице присутствовали специфические звуки, такие как

Слайд 12Латын әліпбиі туралы мәлімет
Латын әліпбиі, әлемде кеңінен қолданылады. Б.з.б. 7 ғасырдада

Римде грек және этрус әліпбиінің тармағы ретінде пайда болып, б.з. 1 ғасырында қалыптасты. Жазу оңнан солға немесе солдан оңға қарай (брустрофедон бойынша) жазылып, бағыты әрдайым алмасып отырған.

Латын әріптер

Латын әліпбиі туралы  мәліметЛатын әліпбиі, әлемде кеңінен қолданылады. Б.з.б. 7 ғасырдада Римде грек және этрус әліпбиінің

Слайд 13Орта ғасырда Латын әліпбиі Еуропаға тарады, Африка, Америка және Азия халықтары

пайдаланды. Латын сөздерін оқуға негізделген әріп таңбалары қалыптасты. Қазіргі латын әліпбиінде 26 әріп бар. Дауысты дыбыстар созылыңқы және қысқа айтылады, осыған байланысты сөздердің мағынасы өзгереді

Мына сызбанұсқада латын әліпбиінің әлемде таралуы көрсетілген. Қою-жасылмен латын әліпбиі ресми (немесе де-факто ресми) жазу болатын елдер; ал ашық-жасылмен — латын әліпбиі басқа жазулармен қатар пайдаланатын елдер көрсетілген.

Орта ғасырда Латын әліпбиі Еуропаға тарады, Африка, Америка және Азия халықтары пайдаланды. Латын сөздерін оқуға негізделген әріп

Слайд 14На схеме показана распространённость латинского алфавита в мире. Тёмно-зелёным цветом обозначены

страны, в которых латинский алфавит является официальной (или де-факто официальной) письменностью; светло-зелёным — государства, в которых латинский алфавит используется наряду с другими письменностями
На схеме показана распространённость латинского алфавита в мире. Тёмно-зелёным цветом обозначены страны, в которых латинский алфавит является

Слайд 15Латын әліпбиіне көшу
Елбасы Нұрсұлтан Назарбаев 2017 жылдың соңына дейін латын қарпіндегі

қазақ әліпбиінің жобасын әзірлеуді ұсынып, үкіметке қазақ тілін латын әліпбиіне көшірудің нақты кестесін жасауды тапсырды. Ал 2018 жылдан бастап жаңа әліпбиді үйрететін мамандарды және орта мектептерге арналған оқулықтарды дайындауға кірісуіміз қажет. Осылайша алдағы 2 жылда ұйымдастыру және әдістемелік жұмыстар жүргізіледі.
Латын әліпбиіне көшуЕлбасы Нұрсұлтан Назарбаев 2017 жылдың соңына дейін латын қарпіндегі қазақ әліпбиінің жобасын әзірлеуді ұсынып, үкіметке

Слайд 16Президент Республики Казахстан Нурсултан Абишевич Назарбаев подписал Указ о переводе алфавита

казахского языка с кириллицы на латинскую графику. В связи с этим Правительству Республики Казахстан было дано поручение образовать Национальную комиссию по переводу алфавита казахского языка на латиницу, а также обеспечить поэтапный переход до 2025 года и принять иные меры по реализации Указа. 
Президент Республики Казахстан Нурсултан Абишевич Назарбаев подписал Указ о переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую

Слайд 17С 2018 года необходимо начать подготовку кадров для преподавания нового алфавита

и учебников для средней школы, а также разработать четкий график перехода казахского языка на латиницу. С 2025 года планируется вести делопроизводство, издавать периодику на латинице.
С 2018 года необходимо начать подготовку кадров для преподавания нового алфавита и учебников для средней школы, а

Слайд 18



А для всего этого опять же необходимо знать английский язык и,

конечно же, латиницу.

Глава государства в «Стратегии 2050»
конкретно обозначил сроки перевода казахского языка на латинскую графику. Этот процесс нужно завершить к 2025 году.

Казахский язык - духовный стержень, его надо модернизировать, развивать.

В будущем казахстанцы должны знать три языка - казахский, русский и английский, поэтому молодежи надо изучать английский.

Нам нужно влиться в единое мировое информационное пространство, знать язык Интернета,

А для всего этого опять же необходимо знать английский язык и, конечно же, латиницу.Глава государства в «Стратегии

Слайд 19 Казахский алфавит на основе латинской графики - это модернизированная латынь

без избыточных элементов, быстро пишущийся и легко читаемый алфавит с узнаваемыми словами
Казахский алфавит на основе латинской графики - это модернизированная латынь без избыточных элементов, быстро пишущийся и

Слайд 20




1. Усиление международных коммуникаций. Данный проект даст нашей республике возможность влиться

в мировое коммуникационное пространство, новый алфавит позволит стране интегрироваться в мировую экономику с помощью латиницы Казахстан сможет вырваться вперед, сохранив свою более сплоченную национальную индивидуальность,  латинская графика позволит казахоязычной аудитории свободно общаться в интернете, не прибегая к помощи специальных программ.
2. Позволит иностранцам более легко изучать наш алфавит, а соответственно и казахский язык, что будет способствовать узнаваемости Казахстана в мире
3. Внедрение латиницы поможет Казахстану сильнее сблизиться с тюркоязычными странами.

Положительные стороны

1. Усиление международных коммуникаций. Данный проект даст нашей республике возможность влиться в мировое коммуникационное пространство, новый алфавит позволит

Слайд 21Казахский арабский алфавит — содержит 29 букв и один знак (ٴ ) Начертания на

основе арабского алфавита персидского стиля. Направление письма справа налево. Начал использоваться на территории Казахстана для записи тюркских текстов с X века при Караханидах. В настоящее время применяется казахами (а также с некоторыми национальными отличиями и киргизами, уйгурами), живущими в Китае, Пакистане, Афганистане, Иране и других странах Ближнего Востока, использующих арабскую графику.


Казахский арабский алфавит — содержит 29 букв и один знак (ٴ ) Начертания на основе арабского алфавита персидского стиля. Направление письма

Слайд 22Ахмет Байтурсынов реформировал казахскую письменность на основе арабской графики, дав возможность

пользоваться ею миллионам казахов, живущих за границей.

В 1912 году Ахмет Байтурсынов исключил все чисто арабские буквы, не используемые в казахском языке, и добавил буквы, специфические для казахского языка. Новый алфавит, получивший название «Жаңа Емле» («Новая орфография»), до сих пор применяется казахами, живущими в Китае, Афганистане, Иране.
Ахмет Байтурсынов разработал основы казахского языкознания, научную терминологию для определения казахской грамматики.

Ахмет Байтурсынов реформировал казахскую письменность на основе арабской графики, дав возможность пользоваться ею миллионам казахов, живущих за

Слайд 23Латиница «Яналиф»[править] Комитетом по новому алфавиту при ЦИК ССР был разработан т. н.

«Единый Тюркский Алфавит» (Яналиф или Жаңаліп) на базе латиницы. Алфавит, с некоторыми модификациями, специфичными для казахского языка, официально использовался с 1929 по 1940 год, когда был заменён кириллицей.


Латиница «Яналиф»[править] Комитетом по новому алфавиту при ЦИК ССР был разработан т. н. «Единый Тюркский Алфавит» (Яналиф или

Слайд 24Казахский кириллический алфавит — алфавит на основе кириллицы, используемый в Казахстане и Монголии. Этот алфавит, разработанный

С. А. Аманжоловым и принятый в 1940 году, содержит 42 буквы: 33 буквы русского алфавита и 9 специфических букв казахского языка .


Казахский кириллический алфавит — алфавит на основе кириллицы, используемый в Казахстане и Монголии. Этот алфавит, разработанный С. А. Аманжоловым и принятый в 1940 году,

Слайд 25Проект единого стандарта казахского алфавита на латинской графике, подготовленный с учетом

предложений, поступивших в ходе общественного обсуждения.  
Проект единого стандарта казахского алфавита на латинской графике, подготовленный с учетом предложений, поступивших в ходе общественного обсуждения.

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть