Книга была не художественной, а полезной, в основном учебники, почти все переводы. Русский язык засорён, как «иностранщиной» так и устаревшими, «обветшалыми» церковно-славянскими словами. Этот крайне пёстрый, тяжеловесный по своей синтаксической конструкции язык не соответствовал растущим потребностям науки и культуры. Назрела необходимость решительных преобразований.
2) Ломоносов упорядочил употребление церковно-славянских выражений.
Он дал в литературе права русскому разговорному языку, чётко определив область его применения (учение о «трёх штилях»).
3) Ломоносов утвердил силлабо-тоническое стихосложение, в котором в определённой системе чередуются ударные и безударные слоги.
-К третьему относятся слова, которых нет в церковно-славянских книгах.
Во-вторых, эти три стиля разграничиваются «по пристойности материй». Устанавливается зависимость между «материей», то есть темой, предметом изложения, жанром и стилем. Для каждого жанра предусматривается один из трёх стилей. Героические поэмы, оды, важные речи должны быть написаны «высоким» стилем; драмы, сатиры, эклоги, дружеские письма, элегии – «средним» стилем; а комедии, эпиграммы, песни, басни – «низким» стилем.
Жанры: драмы, сатиры, эклоги, дружеские письма, элегии.
Русские слова с небольшой примесью церковно-славянских
Жанры: комедии, эпиграммы, песни, басни.
Русские слова разговорного языка с добавлением простонародных, и малого числа церковно-славянских.
Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.
Email: Нажмите что бы посмотреть