Слайд 1Иван Алексеевич Бунин.
«господин из сан-франциско»
«Презренного, дикого века свидетелем быть мне дано…»
Слайд 2История создания рассказа
СОБЫТИЯ И ЛИЦА, КОТОРЫЕ СОСТАВИЛИ ОСНОВУ РАССКАЗА, НАВЕЯНЫ ЛИЧНЫМИ
ВПЕЧАТЛЕНИЯМИ ОТ ВСТРЕЧ И ПУТЕШЕСТВИЙ.
Путешествуя по миру, И.А. Бунин «стремился обозреть лицо мира»
Во время одного из плаваний по морям и океанам на огромном пароходе завязался спор о социальной несправедливости, в ходе которого Бунин доказал, что неравенство можно увидеть даже в разрезе корабля.
Кроме этого, писателю вспомнилась недавняя смерть в гостинице на Капри, где он отдыхал с женой, богатого американца, чье имя так и осталось для всех неизвестным.
Писатель умело объединил эти два события в одном рассказе, добавив многое из своих собственных наблюдений и мыслей. Впервые опубликован рассказ был в 1915 году.
Слайд 3Тематика рассказа
Тема ужасающих социальных контрастов
Трагичность губительной власти денег над человеком
Тема неизбежной
гибели цивилизации
Тема отчужденности человека от основ нравственности и морали
Тема жизни и смерти
Слайд 4Идея произведения
Идея обреченности бездуховного существования
Слайд 5Проблема произведения
В чем смысл жизни?
Слайд 6Особенности жанра
«Господин из Сан-Франциско» – социально-философский рассказ
Слайд 7Особенности композиции
Взаимодействие двух изобразительных планов: внешнего, реалистичного и внутреннего, философского
В первом
действие движется в конкретном настоящем с редкими экскурсами в прошлое – к естественному финалу
Во втором – объединяются все образные ряды, сюжеты, темы, образы-символы, выражающие авторскую мысль. Рассказ выливается в форму философской притчи
Слайд 8Образ главного героя
Миллионер из Америки, которая в начале XX века была
самой могущественной страной империализма, задавала тон Европе и всему миру.
Он живет по законам вседозволенности и купли-продажи
У него нет ни собственного имени, ни биографии, ни ума, ни сердца. Он лишен и внутреннего содержания. За время пути он «только один раз подумал, а остальное же время только пил, ел, одевался и раздевался»
Американский капиталист причастен к созданию гигантского парохода «Атлантида», и сам уподобляется механизму, живет по привычке, по образу и подобию людей своего круга, живет, как робот, автоматически справляя обычные физиологические потребности
Герой Бунина не способен к одухотворенной, творческой жизни, он не способен любоваться искусством, памятниками старины, красотой природы.
Жизнь господина из Сан-Франциско оказывается пустой, ничтожной, лишенной какого-либо смысла, что приводит к вырождению личности, к гибели человека
Слайд 9Образы-символы
Многопалубный корабль – макет устройства мира (верхняя палуба – «хозяева жизни»,
нижняя – преисподняя)
Корабль – чудовищная машина, сотворенная людьми, - символ подавления человеческой души
Господин из Сан-Франциско, без имени, биографии, отличительных черт, без чувств и нравственных исканий – глобальный образ современной цивилизации, образ громадного зла, образ греха
Название корабля «Атлантида» - символ трагического исхода современной цивилизации
Влюбленная пара, нанятая «играть в любовь за хорошие деньги» - символ фальши и продажности
Океан – знак бесконечности жизни и одновременно – знак стихии
Ящик из-под содовой – символ равенства всех перед смертью
Фигура Дьявола на скалах Гибралтара – прямой символ злых сил
Песни и молитвы абруццких горцев – символ гармоничного существования человека и природы
Простые итальянцы, люди труда - символы осмысленного человеческого существования
Слайд 10Философский смысл произведения
Жизнь прекрасна, но коротка, нужно ценить все её проявления
– и первозданную красоту нетленной природы, и молодую прелесть девушки, и красоту душевного порыва, и все её духовные сокровища.
Современная лжекультура породила самые чудовищные формы подавления человеческого естества, превратила человека в придаток машины, в грандиозный образ «мирового зла», поэтому она обречена. Могущество, богатство, власть капитала призрачны и иллюзорны перед лицом единого для всех живых исхода – перед смертью.
Вечна лишь та «чаша жизни», которую человек сумел за свой короткий век наполнить благотворной влагой