Презентация, доклад Из истории фразеологизмов

Фразеологизм - устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение.

Слайд 1Из истории фразеологизмов
Коллективная презентация учеников 5 “а” класса АМОУ СОШ №

11
Руководитель: Шамарина Е.В., учитель русского языка и литературы
Из истории фразеологизмовКоллективная презентация учеников 5 “а” класса АМОУ СОШ № 11Руководитель: Шамарина Е.В., учитель русского языка

Слайд 2 Фразеологизм - устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное

по значению словосочетание или предложение.
Фразеологизм - устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение.

Слайд 3Роль фразеологизмов в речи
1. Фразеологизмы позволяют быстро и кратко донести мысль,

обеспечить её понимание вне зависимости от возраста и образования детей.
2. Особенности происхождения и употребления помогают лучше понять смысл фразеологизмов.
3. Фразеологизмы - источник ярких образов, с помощью которых они лучше запоминаются.

Роль фразеологизмов в речи1. Фразеологизмы позволяют быстро и кратко донести мысль, обеспечить её понимание вне зависимости от

Слайд 5ОБРАЗЕЦ!!! ЗАТКНУТЬ ЗА ПОЯС
Выражение связано с привычкой мастеровых засовывать за пояс

временно ненужный инструмент.
В старину это выражение перешло и на взаимоотношения людей. В случае физического превосходства соперник хвастливо обещал другому поступить с ним как с ненужной вещью: спрятать у себя за поясом или положить в карман.

Значение фразеологизма: значительно превзойти кого-то в чем-либо, легко справиться с кем-либо
Шамарина Е.В.

ОБРАЗЕЦ!!! ЗАТКНУТЬ ЗА ПОЯСВыражение связано с привычкой мастеровых засовывать за пояс временно ненужный инструмент. В старину это

Слайд 6ЗАРУБИТЬ НА НОСУ
Выражение означает запомнить раз и навсегда, запомнить крепко-накрепко. А

появилось оно из глубины веков, из тех времен, когда зачатки письменности уже были, а бума-
ги еще не было. И вот, чтобы запомнить
что-нибудь важное, люди делали зарубки на
носу – специальной деревянной дощечке, кото-
рую носили с собой. Эта дощечка и называ-
лась носом, на ней делали зарубки на память.
Так, что заруби себе на носу означало всего
лишь сделай заметку в своей записной книжке
– то есть на носу»!
ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМА:
Запомнить на всю жизнь, то есть
никогда не забыть. ШЕВЧУК МАРИНА
ЗАРУБИТЬ НА НОСУВыражение означает запомнить раз и навсегда, запомнить крепко-накрепко. А появилось оно из глубины веков, из

Слайд 7 Жить на широкую ногу
Это

выражение возникло благодаря английскому королю Генриху II Плантагенету. На большом пальце правой ноги у короля вырос уродливый нарост, в следствии чего монарх вынужден был носить длинные башмаки с загнутыми кверху носами. Знатные богатые люди, подражая ему, тоже стали носить огромную обувь. Чтобы такие ботинки не сваливались с ноги, модникам приходилось набивать их сеном. Обыкновенным гражданам разрешалось носить башмаки с носком не длиннее 15 сантиметров.
ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМА:
жить богато, роскошно, тратя значительные средства. Макаров Сергей
Жить на широкую ногуЭто выражение возникло благодаря английскому королю Генриху

Слайд 8

Ворона в павлиньих перьях.

Знаменитый художник А.В.Серов написал в свое время серию иллюстраций к произведениям великого баснописца И.А.Крылова. На одной из этих иллюстраций изображены три павлина, среди которых затесалась ворона, налепившая на себя нелепый наряд из павлиньих перьев. Воронья затея, как следует из сюжета басни, желаемых результатов не принесла. Бедную птицу и павлины не приняли, и собратья от нее отвернулись. Но Крылов далеко не первый, кто придумал этот образ. Ворона, пытающаяся примерить на себя павлиний облик, встречалась и в древнегреческих притчах, и в средневековых поучениях.
Значение фразеологизма:
люди которые пытаются выглядеть лучшими в глазах остальных, хотя на самом деле таковыми не являются
Цыганкова Юлия


Слайд 9Фразеологизм прикусить язык означает замолчать, умолкнуть внезапно. Очевидно, он произошел от

чисто физиологических причин, когда прикушенный зубами язык отзывается сильной болью человеку, так, что говорить даже невозможно. Если кто-то разболтался не в меру, то ему советуют прикусить язык, то есть, замолчать.

Значение фразеологизма: промолчать.

Прикусить язык

Исаева Ксения

Фразеологизм прикусить язык означает замолчать, умолкнуть внезапно. Очевидно, он произошел от чисто физиологических причин, когда прикушенный зубами

Слайд 10 ВОДИТЬ за НОС


Водить за нос - эта фраза пришла к нам из Средней Азии. Приезжих часто удивляет, как маленьким детям удается справляться с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведущим его за веревку. Дело в том, что веревка продета через кольцо, находящееся у верблюда в носу. Тут уже хочешь, не хочешь – а приходится подчиняться! Кольца вдевали и в носы быков, чтобы сделать их нрав более покладистым. Если человек обманывает кого-нибудь или не исполняет обещанное, то о нем также говорят, что он «водит за нос».




Значение ФРАЗЕОЛОГИЗМА:
обманывать, обещать и не исполнять.
ПИНЯГИН ДАНИЛ

ВОДИТЬ за НОС   Водить за нос - эта

Слайд 11Работать засучив рукава или спустя рукава
Так стали говорить в те далекие

времена, когда русские носили одежду с очень длинными рукавами. Попробуйте
поработать в одежде с такими рукавами: будет неудобно, получится плохо. Чтобы дело спорилось, рукава надо было засучить, то есть подвернуть. Вот и стали говорить о людях, которые делают свое дело лениво, нехотя, медленно, что они работают спустя рукава. Об умелом работнике и теперь говорят, что он работает засучив рукава.
Значение фразеологизма:
“Засучив рукава” - работать упорно, стараясь.
“Спустя рукава” - работать лениво, нехотя.
Мясникова Кристина


Работать засучив рукава или спустя рукаваТак стали говорить в те далекие времена, когда русские носили одежду с

Слайд 12Прохождение этого выражения объясняют тем, что в дни Ивана Грозного некоторые

судебные дела решались жребием, а жребий
тянули из шляпы судьи. Однако слово
“шляпа” пришло к нам в язык
несколько позже, поэтому вряд ли
редкое слово это могло попасть тогда же
в народную поговорку.
Есть другое объяснение: гораздо позднее
дьяки и приказные, разбирая судебные
дела, пользовались своими шляпами,
чтобы получать взятки. Вот отсюда и могло
родиться это выражение.
Значение: все в порядке,
все удачно закончилось. Лесной Дмитрий







Дело в шляпе

Прохождение этого выражения объясняют тем, что в дни Ивана Грозного некоторые судебные дела решались жребием, а жребийтянули

Слайд 13 Вешать лапшу на уши
Почему именно лапша? Есть

несколько версий. По наиболее убедительной, выражение возникло от глагола «облапошить» (или «лапшить»), то есть обманывать, красть.
Но некоторые лингвисты утверждают, что выражение пришло из уголовного жаргона, где одно из значений слова «лапша» — лоскут ткани, которым при необходимости можно завязать «развешанные уши»… В любом случае, лапша как таковая оказывается совершенно не при чем.

Значение фразеологизма:
Рассказывать небылицы и
намеренно вводить кого-либо в заблуждение…
Иванова Екатерина



оо
Вешать лапшу на уши Почему именно лапша? Есть несколько версий. По наиболее убедительной,

Слайд 14 Вывести на чистую воду
Вода в народных поверьях

и обрядах всегда имела исключительное значение. До сих пор в деревнях России можно услышать немало рас­сказов и легенд о чудесных исцелениях с помощью воды. Для того что­бы «волшебство» было успешным, вода обязательно должна быть чис­той, свежей, прозрачной. В XVIII веке этот оборот употреблялся в основном в форме "вывес­ти на свежую воду", и речь обычно шла о мошенничестве, которое стало явным благодаря чьей-либо прозорливости.

Значение фразеологизма:выяснить
истинные намерения, разоблачить
кого - либо, поймать на совершении
чего-либо запретного.
Лиханов Виталий
Вывести на чистую водуВода в народных поверьях и обрядах всегда имела исключительное значение.

Слайд 15

БеЛеНы ОбЪеЛсЯ

Довольно часто, будучи ошарашенными мнением или поступком какого-нибудь человека, мы в сердцах говорим: « Ты что, белены объелся? ». И не задаемся вопросом, что же собственно такое «белена».

Белена – это высокое растение с характерно пахнущими цветками тускло-желтого цвета. Белена крайне ядовита, человек, съевший ее семена, теряет рассудок и начинает вести себя неадекватно. Отсюда очевидно, почему данное выражение применяют к тем людям, которые чудят и ведут себя неодекватно.

Афоничева Анжела

БеЛеНы

Слайд 16Показать, где раки зимуют
Многие помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой

раков ловить очень трудно, так как они прячутся под коряги, выкапывают норы в берегах реки и там зимуют.
На ловлю раков зимой посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать раков из ледяной воды. Много времени проходило, прежде чем наловит крестьянин раков. Промерзнет в ветхой одежонке, застудит руки. И часто после этого человек тяжело болел. Отсюда и пошло: если хотят кого-то серьезно наказать, говорят: «Я покажу тебе, где раки зимуют».

Погадаева Алена

Показать, где раки зимуютМногие помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой раков ловить очень трудно, так как

Слайд 17Крутиться как белка в колесе
В басне «Белка» И. А. Крылова рассказывается

о белке, бегающей целый день в колесе на окне барского дома: «Так бегала она, что лапки лишь мелькали и раздувался пышный хвост». И при этом она была твердо убеждена в том, что занята очень важным делом. На вопрос Дрозда, чем она занимается, Белка гордо отвечает:
Я по делам гонцом у барина большого;
Ну некогда ни пить, ни есть,
Ни даже духу перевесть...
Но Дрозд по-своему прокомментировал усилия Белки:
Да, — улетая, Дрозд сказал, — то ясно мне,
Что ты бежишь, а все на том же ты окне....
Значение фразеологизма:
быть в беспрестанных хлопотах,
заботах, много суетиться.

Пашкина Алёна

Крутиться как белка в колесеВ басне «Белка» И. А. Крылова рассказывается о белке, бегающей целый день в

Слайд 18 Чучело гороховое
Чучелом гороховым мы называем человека, несуразно

и безвкусно одетого, вызывающего всякие насмешки. Раньше так называли пугала, устанавливаемые на гороховых полях для отпугивания птиц.

Хайруллов Сергей


Чучело гороховоеЧучелом гороховым мы называем человека, несуразно и безвкусно одетого, вызывающего

Слайд 19Водой не разольёшь
Фразеологизм “Водой не разольёшь” означает очень крепкую дружбу;

неразлучны, всегда вместе.

Выражение связано с обычаем в деревнях разливать водой дерущихся быков, так как другие средства не помогали. Отсюда и ассоциация: настоящие друзья всегда вместе, их и водой не разольёшь.

“Сейчас Матвей, ворча, кивал на своего любимого брата и Бестужева, ставших неразлучными друзьями: “Да их водой не разлить!”” (О.Форш)

Бельтюкова Елена


Водой не разольёшь Фразеологизм “Водой не разольёшь” означает очень крепкую дружбу; неразлучны, всегда вместе. Выражение связано с

Слайд 20 Вавилонское столпотворение
Выражение произошло из библейской легенды. Жители Древнего Вавилона пытались построить

башню (“столп творения”) высотой до неба. В наказание за дерзкую попытку бог “смешал” их языки так, что строители перестали понимать друг друга и не в состоянии были продолжать постройку, а затем мало-помалу рассеялись по всей Земле.

Значение фразеологизма:
полная неразбериха, крайний беспорядок, сутолока.



Никита Шарыпов
Вавилонское столпотворение	 	   Выражение произошло из библейской легенды. Жители Древнего Вавилона пытались

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть