Презентация, доклад на тему Исследовательская работа по русскому языку Англицизмы- это мода или необходимость?

Содержание

     Мы живем в ХХI веке, когда время несется с такой скоростью, что не успеваем осмыслить все новое, что появилось в буквальном смысле слова  вчера и сегодня . Столь же стремительно меняется и словарный

Слайд 1
Выполнила:
Ученица 6 класса
Муступаева Алина.
Руководитель:
Адамова Э.Р.,
учитель русского языка и литературы.

Исследовательская

работа по русскому языку «Англицизмы: мода или необходимость?»


МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №50»

Выполнила: Ученица 6 классаМуступаева Алина. Руководитель:Адамова Э.Р.,учитель русского языка и литературы.Исследовательская работа по русскому языку

Слайд 2      Мы живем в ХХI веке, когда время несется

с такой скоростью, что не успеваем осмыслить все новое, что появилось в буквальном смысле слова  вчера и сегодня . Столь же стремительно меняется и словарный состав нашего языка.
Все чаще в русском языке появляются английские выражения, фразы, слова.
Мы слышим и произносим англицизмы ежедневно, многие из них прочно вошли в нашу речь. Возникает вопрос о причинах этого явления, на который сегодня нет однозначного ответа.
Всегда ли заимствования оправданы?

Актуальность

     Мы живем в ХХI веке, когда время несется с такой скоростью, что не успеваем

Слайд 3 Узнать, в каких сферах деятельности человека наиболее употребимы заимствования

англицизмов в русском языке, а также значение самих слов, которые пришли в наш язык.


Цель

Узнать, в каких сферах деятельности человека наиболее употребимы заимствования англицизмов в русском языке, а также

Слайд 4Определить причины заимствований английских слов в русском языке;
Рассмотреть способы образования англицизмов;
Узнать,

в каких сферах деятельности человека наиболее употребительны заимствования англицизмов русским языком;
Провести опрос среди старшеклассников и учителей, узнать их отношение к заимствованным словам и по его результатам составить ранжированный список употребляемых англицизмов.

Задачи

Определить причины заимствований английских слов в русском языке;Рассмотреть способы образования англицизмов;Узнать, в каких сферах деятельности человека наиболее

Слайд 5
Объект исследования

Предмет исследования
Англицизмы в русском

языке

процесс заимствования слов из английского языка в русский

Объект исследования Предмет исследования     Англицизмы в русском языкепроцесс заимствования слов из английского языка

Слайд 6

ГИПОТЕЗА:

Проникновение английских слов в русский язык происходит с большой скоростью, утратит ли русский язык в скором будущем свою индивидуальность.
Англицизмы:это мода или необходимость?

ГИПОТЕЗА

ГИПОТЕЗА:

Слайд 7В настоящее время существует реальная угроза русской речи. Проблема состоит не

в качестве отдельного слова, а в количестве заимствованных англицизмов, которые входят в язык.
Это не может не вызвать тревоги за судьбы словарного состава русского языка. Именно поэтому стало интересным выяснить причины данного явления

ПРОБЛЕМА

В настоящее время существует реальная угроза русской речи. Проблема состоит не в качестве отдельного слова, а в

Слайд 8















Первый этап – поисковый.
Он связан с

изучением литературы. В результате определены исходные позиции исследования.

Второй этап – концептуальный. Осуществлен анализ, обобщение и систематизация полученной информации.

Третий этап – результативный.
Он связан с обобщением результатов и подведением итогов работы, а также с литературным оформлением исследования.

Этапы исследования

Первый этап – поисковый. Он связан с изучением литературы. В результате определены исходные

Слайд 9Внешнеязыковые
Англицизмы можно
легко заменить
на русские слова
без потери смысла.



Внутриязыковые
Слова, заимствованные


по этим причинам,
невозможно заменить
на русские, так как
в русском языке отсутствуют
слова с соответствующим
значением или значение
русских слов недостаточно
точно для данного понятия.


ПРИЧИНЫ

Внешнеязыковые Англицизмы можно легко заменить на русские словабез потери смысла.ВнутриязыковыеСлова, заимствованные по этим причинам, невозможно заменитьна русские,

Слайд 101. Мода на английский язык.
2. Появление новых понятий, предметов, услуг, аналогов которых у

нас нет.
3. Проигрыш русских слов.
4. Для эффекта речи или фразы.
5. Иностранные технологии – это более престижно,

ПРИЧИНЫ

1. Мода на английский язык.2. Появление новых понятий, предметов, услуг, аналогов которых у нас нет.3. Проигрыш русских слов.4. Для

Слайд 11Политическая
деятельность
Спортивная
деятельность
Речь
детей
Экономическая
деятельность
Компьютерная
деятельность
СМИ
СФЕРЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Политическая деятельностьСпортивная деятельностьРечь детейЭкономическаядеятельностьКомпьютерная деятельностьСМИСФЕРЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Слайд 12Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же

виде и в том же значении, что и в языке-оригинале (weekends - выходные).
Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания (бузить; busy – занятый, суетливый, беспокойный).

СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ

Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении,

Слайд 13Калька. Слова иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического

облика (workaholic, где «work» переводится как «работа», а «holic» трансформируется в «голик» и получается «трудоголик»).
Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности (чипсы - chips,хот-дог - hot-dog).

СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ

Калька. Слова иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика (workaholic, где «work» переводится как

Слайд 14Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, закрепляются в той

или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию (о'кей - ОК; вау - Wow).
Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов (second-hand- магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении).

СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ

Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное

Слайд 15 Полукалька: при грамматических изменениях англицизмы в русском языке принимают формы согласно грамматическим

нормам: драйв – драйва «Давненько я не испытывал такого драйва». Создается впечатление, что это просто английские слова, похожие на русские. А нет! Они заимствованные.
Жаргонизмы: Заимствование происходит вследствие искажения звуков – крезанутый (crazy).

СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ

 Полукалька: при грамматических изменениях англицизмы в русском языке принимают формы согласно грамматическим нормам: драйв – драйва «Давненько я

Слайд 16

Следующим этапом после изучения литературы по данной теме стало наблюдение. Объектом

наблюдения стали слова английского происхождения в речи учеников и учителей,
цель наблюдения - выявление англицизмов, употребляемых в речи. Были получены следующие результаты:

АНГЛИЦИЗМЫ В ЖИЗНИ ШКОЛЬНИКОВ УЧИТЕЛЕЙ МБОУ СОШ №50

Следующим этапом после изучения литературы по данной теме стало наблюдение. Объектом наблюдения стали слова английского происхождения в

Слайд 21 1. АНГЛИЦИЗМЫ ИМЕЮТ КАК ПОЛОЖИТЕЛЬНОЕ, ТАК И ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ

ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА.
2. ЕСЛИ АНГЛИЦИЗМ МОЖНО ЗАМЕНИТЬ НА РУССКОЕ СЛОВО, ТО ЭТО НЕ ИМЕЕТ НИКАКОЙ ЦЕННОСТИ ДЛЯ ЯЗЫКА.
3. В НЕКОТОРЫХ ОБЛАСТЯХ ЗНАНИЙ ЗАИМСТВОВАНИЯ НЕОБХОДИМЫ, ТАК КАК ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ.
4. ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ ЧИСТОТУ РУССКОГО ЯЗЫКА, НУЖНО УПОТРЕБЛЯТЬ КАК МОЖНО МЕНЬШЕ АНГЛИЦИЗМОВ.

В
Ы
В
О
Д
Ы

1. АНГЛИЦИЗМЫ ИМЕЮТ КАК ПОЛОЖИТЕЛЬНОЕ, ТАК И ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА.

Слайд 22 Так надо ли внедрять англицизмы

в русскую речь??? Некоторые слова уже не выбросишь из языка, они приобрели социальную значимость. Однако не стоит злоупотреблять ими. Ведь «сила народа в родном языке».
Итак, можно с уверенностью утверждать, что англицизмы в русском языке занимают прочную позицию. Наша задача – научиться их правильно использовать.


Заключение

Так надо ли внедрять англицизмы           в

Слайд 23"Для всего, что существует в природе в русском языке есть великое

множество хороших слов и названий. С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом".
К.Г. Паустовский

 
Заключение


Слайд 24Использованная литература
БРЕЙТЕР М.А. АНГЛИЦИЗМЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ: ПОСОБИЕ

ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-РУСИСТОВ. - ВЛАДИВОСТОК: ИЗД-ВО "ДИАЛОГ".
ДЬЯКОВ А. И. ПРИЧИНЫ ИНТЕНСИВНОГО ЗАИМСТВОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ /ЯЗЫК И КУЛЬТУРА. - НОВОСИБИРСК, 2003. - С. 35-43
КРЫСИН Л.П. ИНОЯЗЫЧНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОЙ ЖИЗНИ // РУССКИЙ ЯЗЫК КОНЦА ХХ СТОЛЕТИЯ. - М., 1996.
КРЫСИН Л. П. О РУССКОМ ЯЗЫКЕ НАШИХ ДНЕЙ - ИЗМЕНЯЮЩИЙСЯ ЯЗЫКОВОЙ МИР. - ПЕРМЬ, 2002
ОЖЕГОВ С.И., ШВЕДОВА Н.Ю. ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА ИЗДАТЕЛЬСТВО "АЗЪ", 1992.
HTTP://WWW.FILOLOGIA.SU/ANGLICIZMY
HTTP://WWW.STUDY-ENGLISH.INFO/ARTICLE024.PHP
HTTP://WWW.PHILOLOGY.RU/LINGUISTICS.HTM

Использованная литератураБРЕЙТЕР М.А. АНГЛИЦИЗМЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ: ПОСОБИЕ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-РУСИСТОВ. - ВЛАДИВОСТОК: ИЗД-ВО

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть