Слайд 1Дина Рубина
Обзор творчества современного автора
Презентацию подготовила Нехорошева Н.Ю., учитель русского языка
и литературы Синьковской СОШ №2
Слайд 2Дина Рубина –
яркая представительница русскоязычной прозы
Она вошла в современный литературный
мир как одна из самых узнаваемых писательниц не только в России, но и за рубежом. Её многочисленные романы, повести, рассказы и эссе, издаваемые на тринадцати языках, по праву относят к разряду самых качественных в современной литературе. Язык Рубиной выделяется ярко выраженной интонацией, самобытностью и иронией, точным описанием персонажей, произведения читаются на одном дыхании. Из её творчества мы можем почерпнуть сведения о ее жизни, семье, детстве и юношестве, о её мыслях и чувствах.
Слайд 3 Её чеховский слог повествования, позволяет ей предельно
рассудительно и спокойно относиться к самым возвышенным вещам, органично вписываться в повседневность и так детально отражать чувства и мысли персонажей, что читатель невольно узнаёт себя.
Дина Ильинична как-то сказала, что начинающим писателям письма А.П. Чехова вполне могут заменить литературный институт.
Книги Рубиной — сгусток жизни, в котором вместо ора, кровопролитий или утомительной философии появляются по-человечески разговаривающие люди. К их разговору время от времени хочется прислушаться, поэтому так много читателей у ее книг.
Слайд 4«Желание выпрыгнуть из навязанных обстоятельств жизни преследовало меня с детства. Может
быть, отсюда – неукротимое сочинительство, страсть к хотя бы воображаемым превращениям души, пронзительное желание убежать, исчезнуть, оказаться в другом – времени, доме, городе, народе, пространстве, - с другими чувствами»
Дина Рубина
Слайд 5Детство и юность
Дина Рубина родилась 19 сентября 1953 года
в городе Ташкенте Узбекской ССР.
Отец Дины – харьковчанин Илья Давидович Рубин – приехал в Ташкент к родителям после демобилизации с фронта.
Мама – учительница истории Рита Александровна. 17-летней она попала в Ташкент из Полтавы во время войны. Родители Дины познакомились в художественном училище – молодая учительница Рита Александровна преподавала студенту Илье Рубину историю.
Дина Рубина в детстве с родителями и сестрой
Слайд 6Дина ходила в музыкальную школу для одаренных детей при консерватории. Будущая
писательница называла школу «элитной каторгой». Воспоминания об ужасе, охватывающем во время экзаменов по фортепиано, и других школьных впечатлениях Рубина описала в биографическом рассказе «Уроки музыки». В 1977 году Дина окончила консерваторию в Ташкенте. Работала преподавателем в Институте культуры.
Дина Рубина на радио
Слайд 7 Литературный дебют. Первое произведение Дины Рубиной напечатали в 1971
году. Раздел «Зеленый портфель» журнала «Юность» опубликовал небольшой рассказ «Беспокойная натура». После нескольких публикаций писательница на постоянной основе печаталась до 90-х в отделе «Проза» журнала «Юность». Работа в журнале принесла известность Дине Рубиной у советских читателей.
Слайд 8Работа в Ташкенте
Работу в Ташкенте
прозаик вспоминает с юмором. Для заработка переводила на русский язык узбекских авторов. Перевод народных узбекских сказок, за который получила премию Министерства культуры Узбекистана, писательница назвала «откровенной халтурой». Нелестно отзывается автор и о своей пьесе «Чудесная дойра», написанной для музыкального театра.
Картина «Наш внук работает в милиции», снятая на «Узбекфильме» по повести Дины Рубиной «Завтра, как обычно», оказалась провальной. Но участие писательницы в съемках фильма послужило материалом для повести «Камера наезжает», имевшей успех.
В 1977 году Дина Рубина стала молодым членом Союза писателей Узбекистана. Через три года писательницу приняли в Союз писателей СССР. Переехав из Ташкента в Москву, Рубина писала для радиопостановок, продолжала создавать повести и рассказы.
Слайд 9 В 1977 году опубликована повесть Дины
Рубиной «Когда же пойдет снег?». Это пронзительная история 15-летней тяжело больной девочки Нины. Героиня в обиде на отца, забывшего умершую маму Нины и встретившего новую любовь. Накануне тяжелой операции девочка знакомится с парнем и безнадежно влюбляется. Героиня постоянно задает вопрос: «Когда же пойдет снег?». Выпавший снег стал символом обновления для героини.
Телеверсия спектакля «Когда же пойдет снег?» московского ТЮЗа принесла Дине Рубиной популярность.
Издательский Дом "Союз" предлагает аудиоверсию этой повести в исполнении самого автора.
«Убеждена, что мою прозу можно только читать. Играть меня в театре и кино так же невозможно, как играть Искандера или Довлатова. Проза писателей с ярко выраженной авторской интонацией не поддается переносу на сцену и экран. С этим нужно только смириться», - говорит писательница.
Слайд 10Ранние произведения
В основе сюжета этого рассказа - повествование о
школьной постановке спектакля по трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов». Героиня-рассказчица, от имени которой ведется повествование, непосредственная участница всех событий, описываемых в произведении. Писательница мастерски «лепит» яркие и колоритные характеры: несколько набросков, характерных штрихов, гибких и изящных фраз — и портрет готов.
К примеру: «Роль монаха Пимена досталась моему однокласснику, шпане большого полета Сеньке Плоткину. Сколько помнила я Сеньку, чуть ли не с первого класса он, как боевой самолет, всегда был «на вылете».<...> На недавнем комсомольском собрании решено было на Плоткина влиять, и при распределении ролей сочли, что лучше Пушкина вряд ли кто сможет повлиять на Сеньку».
Одно из таких «ранних» произведений — рассказ «Все тот же сон!» (1985).
В этом рассказе писательница раскрывает феномен таланта в момент его зарождения и творческой реализации. Рубина прослеживает, как порой внешне незначительные события обыденной жизни становятся
судьбоносными, заставляя героя пережить нечто значительное, вследствие чего наблюдается не только резкое изменение в мироощущении героя, но кардинально изменяются его жизненные интересы, обусловливающие в дальнейшем профессиональный выбор, как это случилось с героем рассказа «Все тот же сон!»
Слайд 11Рассказ «Все тот же сон!»
Писательница показывает образ талантливой личности в самом
истоке ее зарождения. В развитии сюжета прослеживается постепенное пробуждение творческого потенциала в духовной организации человека. Вчерашний шпана, вечный кандидат «на вылет», Сенька Плоткин, который даже многих слов из своей роли не понимал, стал постигать внутреннюю жизнь пушкинской трагедии, стал вникать в природу характеров пушкинских героев. Творческий дух, пробудившийся в герое, вынуждает его, помимо воли, искать истину не только в характере Пимена, но выводит его на поиски исторической правды.
Рубинский герой пытается понять и раскрыть внутреннюю природу характера Пимена, уяснить истинные мотивы летописной версии Пимена. Сомнения шпаны Сеньки возникли не без оснований, он доказывает героине, что «Годунов не убивал царевича Дмитрия», и обоснования у него серьезные: «Я читал. Я все воскресенье в библиотеке просидел. И еще пойду».
Теперь для Сеньки это была не просто роль, которую ему в воспитательных целях «навязали» играть, а нечто новое, близкое его душе: «...я старика так любить начал в последнее время...<...> И даже... в Бога верить начинаю...».
Слайд 12
Сборник рассказов
«Дом за зелёной калиткой» (1982г.)
В основу сюжетов рассказов легли
автобиографические истории. Героиня рассказов - девочка, которая делает шаги из детства во взрослую жизнь, устроенную далеко не по законам добра, милосердия и справедливости. Переход из возраста обвиняющего в возраст понимания происходит не просто трудно и драматично, но сопровождается рождением внутри духовного пространства ребёнка нового человека. Этому человеку надо решить множество проблем.
Героине рассказа «Дом за зелёной калиткой» учительница музыки, мягкая ленивая женщина, даёт заряд презрения к себе, навязав ей мысль о том, что та страдает неизлечимой болезнью - клептоманией. Причиной становится необдуманный пустяковый поступок: девочка, подчиняясь непонятному наитию, украла патрон с губной помадой своей учительницы. С тюбиком помады она провела блестящую операцию, выменяв его во дворе на две пуговицы.
Слайд 13
Сборник рассказов
«Дом за зелёной калиткой» (1982г.)
Героиня не всегда прилежна: на
уроках она читает под партой книги, и душа её способна оказаться далеко от того места, где она находится сама (рассказ «Астральный полёт души на уроке физики»).
Мир взрослых неустроен, в нём царит хаос и несправедливость, так как в этом мире не всегда находится место для ребёнка. Родители почти во всех рассказах в разводе: папа Евы (рассказ «По субботам») полюбил другую женщину, у него новая семья, а мама любила больше всего её папу, поэтому после развода уехала и оставила четырнадцатилетнюю девочку на подругу.
Горькие слова упрёка, которые давно родились в душе девочки: «Вы оба - предатели! Вы оба бросили меня. Ты – ради той женщины, мать – оттого, что кроме тебя ей никто не нужен. Даже дочь! Вы убили меня в четырнадцать лет! Я не живу, я совсем одна на свете…», – героиня так и не произнесёт при встрече с отцом. Они обращены к обоим родителям, которые за своими проблемами забыли о дочери. Эта горечь от предательства самых близких людей оставили страшный след в её душе, чувствуя себя «равнодушным, никому не нужным существом». Не любит она и своего двойника -своё отражение в зеркале. Но горечь одиночества научили её мудрости и состраданию, она в полной мере может оценить человеческое тепло и чужую боль. То, что при встрече с отцом, замотавшимся в новой семье с рождением сына, она отказывается от роли судьи, является признаком взросления.
Слайд 14 Вообще, герои рассказов сборника «Дом за зелёной калиткой» –
талантливые люди: музыканты, художники. Но главный талант, о котором не устаёт говорить автор, кроется в человечности, в способности понять чужую боль. Что же касается искусства, то оно, по мнению автора, не может изменить человека, «скорее оно каплей точит многовековой камень зла, который тащит на своём горбу человечество».
Слайд 15В Израиле
В конце 1990 года Дина Рубина с семьей переехала на
постоянное жительство в Израиль. Устроилась на работу в русскоязычную газету «Наша страна». После переезда в Израиль наступил творческий и личностный кризис в жизни писательницы. Советские журналы «Новый мир», «Знамя», «Дружба народов» в то время начали печатать рассказы Рубиной.
После долгого молчания в 1996 году свет увидел роман «Вот идет Мессия!». Это произведение о жизни русских эмигрантов в Израиле. Автор иногда с грустью, иногда с юмором описывает ситуации, в которые попадают бывшие граждане России на своей новой родине.
Слайд 16«Вот идет Мессия! ..» стал для российских читателей первым израильским романом,
написанным на русском.
Это роман в новеллах о жизни эмигрантов из России в современном Израиле, повествующий и о трудностях адаптации в новой среде, и о неожиданностях, порой забавных, иногда откровенно смешных, порой грустных до трагичности, которые подстерегают их на каждом шагу. Роман написан живым, самобытным языком, дающим читателю возможность и подумать, и улыбнуться.
Произведение не умещается только в рамки жизни русскоязычной общины Израиля. Параллельно мы знакомимся с коренными жителями, «настоящими» израильтянами. Они действительно «настоящие»: они отвоевали эту землю, они ее защищали и обрабатывали, создавали города и поселения – мошавы. Вот в таком поселении на арабских «территориях» живет и героиня Зяма со своей семьей
Автор лишь немного меняет имена реальных героев, слегка модифицирует и ситуации, сохраняя саму суть что происходит. Эти изменения нужны не только потому, что много действующих лиц романа живы и здоровы, будем надеяться, и сейчас, но и потому, что «это не документальная повесть, а произведение, дающее высокий уровень обобщения и художественного осмысления реальности.
Слайд 17Роман «На солнечной стороне улицы»
В романе 2006 года «На солнечной
стороне улицы» переплетены судьбы людей, пробегающих по солнечной стороне улицы. Герои романа составляют пестрое собрание разных и одновременно похожих историй. Художника и студента, проститутку и пьяницу объединил герой романа – солнечный город Ташкент.
Роман-ретроспекция «На солнечной стороне улицы» - это остросюжетное повествование, которое умело «пропущено через психологический ток».
С одной стороны — мать и дочь, кровно ненавидящие друг друга; с другой авторские воспоминания о проведенных в Ташкенте детстве и юности. Две линии существуют параллельно, но между ними есть незримая связь: в детстве Вера Щеглова (дочь) и лирическая героиня воспоминаний жили на соседних улицах и были шапочно знакомы. Вера запомнилась как девочка со странным именем «Мышастый», которая ничего не замечала и никогда не здоровалась при встрече.
Слайд 18Роман «На солнечной стороне улицы»
Роман зрел пятнадцать лет. В названии
романа «На солнечной стороне улицы» слышится блюзовая интонация. Впервые подросток Вера слышит блюзовую музыку в больнице. Жадно высовываясь сквозь прутья больничной решетки, всем сердцем ощущая мелодию, несущуюся «по звездному мосту азиатской ночи» как символ свободы, как знак существования другой, незатравленной жизни. И второй раз — много лет спустя, на вершине успеха. Будучи известным художником, - вживую, в одном из американских баров, где возникает образ «полной негритянки в блестящем наряде, открывающем <...> пышные плечи». Что-то есть в этом описании от Эллы Фицджеральд. В романе ярко показаны быт и нравы послевоенного Ташкента. Читатель входит в упоительную атмосферу восточного базара с его «тележками с газированной водой», лепешками из тандыра, пловом, который едят руками.
Открывая роман вы не сразу окажитесь на солнечной стороне улицы: сюжет закручен, наделен чертами детективного жанра. Излюбленный прием Рубиной, (мгновенная смена настроения), которым она владеет безукоризненно, особенно здесь чувствуется. После небольшого поэтического зачина, написанного практически ритмизованной прозой: «Я позабыла этот город, он заштрихован моей угрюмой памятью, как пейзаж — дождевыми каплями на стекле» - сразу следует жесткое, угрюмое начало: из тюрьмы возвращается торговка наркотиками Катя, которая пять лет назад пырнула ножом своего мужа, узнав о супружеской измене.
Слайд 19Роман «На солнечной стороне улицы»
Бытовой сюжет непригляден, страшен, прост, как
сама жизнь. Кате, единственному ребенку большой семьи Щегловых, пережившему блокадный Ленинград, дарована жизнь — ее выходила в Ташкенте «маленькая проворная женщина» Хадича. Вера — главная героиня романа — дочь харьковского дельца, «часовщика» Семипалого и Кати, одной из тех девушек на которой остановился прожженный взгляд Семипалого. Катя ощущает давление со стороны Семипалого, его тяжелую руку, но не в силах противостоять вплоть до того момента, когда узнает, что ждет ребенка. На протяжении всего жизненного пути Катю сопровождает злость и отчаяние, толкающее на преступления, самое легкое из которых — ненависть к своему ребенку, где страшнее всего не кульминационный эпизод драки Кати и Веры в Верином подъезде, а одна из первых сцен, в которых Катя задумывает избавиться от «Семипалова отродья»: «Верка над ее головой лепетала что-то по-своему <...> Уехать! Одной, сейчас! <...> А Верку... Верку соседи подберут, сдадут куда-нибудь <...> Она рывком поднялась с пола, перевязала косынку... оглянулась в дверях...Верка переступала босыми ножками по голому матрацу <... >
- Тю-тю мама? Вдруг спросила она ласково.
Тогда мать завыла — страшно, зло, безнадежно, завыла без слез. Воя и скрипя зубами, обернула дочь своим жакетом, вытащила из кроватки и понесла прочь».
После драки — долгие года Катя и Вера не пересекаются; их единственная поздняя встреча, которой заканчивается третья, последняя часть романа, происходит в больнице, где Катя умирает от рака, исчерпав все жизненные сроки и раскаиваясь в собственных ошибках, а их — за краткое общение — сделано столько, что даже сама смерть не может стать примиряющей силой.
Слайд 20Роман «Почерк Леонардо»
В 2008 году вышла одна из самых востребованных книг
Дины Рубиной «Почерк Леонардо». Роман повествует о девушке Анне, обладающей даром предвидения. Женщина ездит по миру с цирком и делает предсказания. Жизнь Анны трагична: женщина может лишь наблюдать, как тяжелые предсказания сбываются. События в романе показаны глазами мужа и друзей главной героини.
Само название этого произведения готовит читателя к прикосновению к чему-то загадочному, потому как именно с мистикой ассоциируется имя великого представителя эпохи Возрождения Леонардо да Винчи: «Леворукость имеет атавистический и дегенеративный характер... Нередко встречается у сумасшедших, преступников и, наконец, у гениев» - Чезаре Ломброзо.
Слайд 21Роман «Почерк Леонардо»
В романе повествование ведется от нескольких
героев и самого автора, поэтому звучание кажется полифоничным, объемным. Интересно также и то, что в произведении использовано несколько языков, начиная от простой русской речи и полнокровного украинского говора, до комического суржика (языка, возникшего в результате смешения русского и украинского): Марькирилна, та чого ж вона усэ ливою мастачить? У нэи права рука, бачу, ни до чого нэ годна [2] и искаженного французского: Месье, ешь ву пле, он паке дёДю Мурье э дё Фан дю Монд!.. Соединение нескольких языковых культур порождает тот неповторимый стиль автора, очарование которым длится на протяжении всего повествования.
Создается впечатление, что книга создана из отрезков историй совершенно разных людей, из маленьких кусочков, перемешанных во времени и пространстве, которые, постепенно выстраиваясь, создают то объёмное, живое звучание.
Слайд 22Роман «Почерк Леонардо»
Повествование в романе сосредоточено вокруг тайны главной
героини Анны или «Нюты», её загадочной связи с зеркалами. Оставленная по несчастной случайности в детском доме, а по счастливой - состоящая в родственной связи с загадочным Вольфом Мессингом, Анна - амбидекстр, одинаково хорошо владеет обеими руками. Она не такая как все: пишет справа налево, при этом вертикально переворачивая каждую букву, отчего текст невозможно прочесть без зеркального отражения. В медицине для этого явления существует термин - «зеркальное письмо» или «почерк Леонардо». Но это не единственная её особенность: она обладает невероятными способностями к точным наукам, понимает любой иностранный язык, она наделена даром предсказывать судьбу.
Слайд 23Роман «Почерк Леонардо»
Весь роман пропитан мистикой, но, закрыв
глаза на неординарные способности главной героини, мы сможем увидеть простую женщину, живущую так, потому что иначе нельзя. На протяжении повествования читатель может увидеть Анну в совершенно разных образах: необычного, невыносимого ребенка, профессиональной цирковой гимнастки, взаимно любимой женщины и взрослого человека.
Только прочитав роман, мы понимаем, что загадочность и мистика для Дины Рубиной - это еще один способ создать прекрасную, красочную историю, наполненную сильными эмоциями и человеческими отношениями. В данном произведении автора больше интересуют не сверхъестественные способности героини, а возможность её существования среди обычных людей, не обладающих никаким даром. Главным было показать те эмоции, которые непременно приходится испытывать людям, находящимся в разных мирах.
Слайд 24Еще одно произведение Дины Рубиной, заслужившее повышенного внимания читателей, – роман
«Белая голубка Кордовы», написанный в 2009 году. В книге повествуется о художнике Захаре Кордовине. Герой живет двумя жизнями: в одной Захар – преподаватель и эксперт, в другой – делает подделки картин известных мастеров.
В 2014 году вышло произведение– «Русская канарейка». В детективную трилогию вошли произведения «Желтухин», «Голос» и «Блудный сын».
Слайд 25Роман «Белая голубка Кордовы»
На обложке книги —
старинный портрет молодого человека, скомпонованный из двух известных работ великого испанского художника Эль Греко: голова взята с портрета монаха Ортенсио Парависино (в зеркальном изображении), а туловище — с картины «Иоан Евангелист».
Дело в том, что это роман Дины Рубиной — про фальсификацию этих самых шедевров, и Эль Греко — один из тех художников, чьи работы фигурируют здесь в качестве объектов подделки, так что обложку можно признать даже остроумной.
Слайд 26Роман «Белая голубка Кордовы»
Это как принято в современной литературе, произведение
синтетическое, с элементами авантюрного, исторического и любовного романа, а также романа-путешествия и семейной саги.
Главный герой романа «Белая голубка Кордовы» - художник, его творческое лицо формировалось среди питерской, вернее, ленинградской богемы 70-х годов прошлого века. Но «предлагаемые обстоятельства», в которых он оказался, экстремальны. Для героя новой ее книги общественная мораль и Уголовный кодекс — не более чем досадные недоразумения; их следует преодолеть просто потому, что они некстати возникли на пути.
Читатель знакомится с главным героем романа Захаром Кордовиным — талантливым художником, искусствоведом, экспертом и мастером подделки шедевров живописи — в тот момент, когда тот впаривает незадачливому коллекционеру из нуворишей «пейзаж Фалька» собственного изготовления.
Слайд 27Текс для тотального диктанта
В России с 2004 года проводится Тотальный диктант.
Диктант может написать любой – от школьника до профессора. С недавнего времени текст диктанта пишут писатели и знаменитости. В проекте участвовали Дмитрий Быков, Борис Стругацкий, Захар Прилепин.
В 2013 году честь написать текст для Тотального диктанта была оказана Дине Рубиной.
В 2001-2003 годах писательница работала в отделе культуры при российском отделении организации «Еврейское агентство», занимающейся помощью репатриантам.
Дина Рубина с мужем
В 2017 году издательство «Эксмо» выпустило новую книгу Дины Рубиной «Бабий ветер». Произведение вызвало неоднозначные отзывы поклонников таланта писательницы. Роман рассказывается от лица косметолога из России, эмигрировавшей в Америку. Через руки героини проходит множество клиентов, многие из которых раскрывают перед женщиной истории своих судеб.
Слайд 28Дина Рубина писатель-романтик
Большинству своих книг она дает длинные, красивые названия: «Холодная
весна в Провансе», «Высокая вода венецианцев», «Гладь озера в пасмурной мгле...» Это одна из фишек ее стиля.
Название рассказа «Область слепящего света» замечательное тому подтверждение.
Этот рассказ входит составной частью в цикл рассказов о любви. Ничем не примечательные, одни из многих, люди внезапно находят друг друга; банальный флирт вырастает в большое чувство.
Обычность подчеркивается не яркостью героев, даже серостью. Вот как их характеризует Рубина: «Он оказался невысоким неярким человеком средних лет», «скромной внешности», заикой; она «автор сценариев двух никому неизвестных документальных фильмов, два неудачных брака, детей нет, сыта по горло, оставьте меня в покое» - распространенный по своей обыденности типаж. Встретились, случилась вроде бы интрижка, и разойтись бы. Каждый понимал, что больше не увидятся. «А вернешься когда?» - спросила она. Он хотел ответить «никогда», и в сущности, это было бы правдой».
Слайд 29Рассказ «Область слепящего света»
К герою Рубиной приходит осознание и ощущение невозможности
существовать без любимой женщины. Герои ощущают двойственность свою и окружающих. Настоящая, полная любви жизнь скрыта от людских глаз. Любви, которая приподнимает героя над буднями, над серостью, в «высшие слои атмосферы», туда, где, по выражению Рубиной, «область слепящего света».
В традиции русских классиков — не удостаивать героев быть счастливыми, «любить долго и умереть в один день»; на «поверхности земли» любовь не устроить — любовь возможна там, в «области светящего света», там, где «небо в алмазах», где поют ангелы, где все «страдания потонут в милосердии», не случайно героиня «вознеслась» - именно так видит рубинский герой свою возлюбленную, поднимающуюся на эскалаторе по пути в самолет.
Финальная фраза принадлежит жене героя: «Ну, если ты еще не переоделся, так вынеси мусор». Звучит страшно, так как герой находится в состоянии ступора: он только что узнал, что самолет в котором летела его возлюбленная, разбился. Хирургически, жестко решен финал у Рубиной: большое, страстное чувство не способно приладиться к будням, к обыденности, оно остается там, в «области слепящего света».
Слайд 30Художественный язык рассказов Д. Рубиной
Языковое оформление ее рассказов
имеет целый ряд отличительных черт. Например, чтобы лучше представить языковой состав современного общества, дать речевую характеристику персонажей, Рубина использует и «новомодные» неологизмы: «прикид», «ежик». В контексте они обретают еще более точный смысл: «Я отвела глаза и весело подумала, что оригинальная бабулька своим неожиданным прикидом уже отработала суп, которым я собралась ее угостить»; «Пока я отсутствовала, моя попутчица сняла шляпку, и оказалась с короткой мальчишеской стрижкой, вернее, абсолютно седым ежиком».
В то же время в ее рассказах нет присущего некоторым современным писателям вульгаризма и воровского сленга. Да, некоторые жаргонные «словечки» используются писателем, но лишь в целях создания полнокровного образа, или для передачи сущности героя. Ведь не может же главарь банды-Любка говорить литературным языком, поэтому вводит автор такие слова как «грабануть», «толкануть», «нажраться»: «Грабануть, толкануть, нажраться и сесть лет на семь». Такую лексику автор употребляет только к месту, там, где этого требуют обстоятельства повествования.
Слайд 31
ЛИТЕРАТУРНЫЕ НАГРАДЫ
Премия Министерства культуры Узбекистана за пьесу «Чудесная дойра» для театра
музыкальной комедии, написанную ею совместно с поэтом Рудольфом Баринским в конце 70-х годов XX века в Ташкенте, по мотивам узбекских народных сказок.
Премия им. Арье Дульчина (Израиль) за книгу «Один интеллигент уселся на дороге».
Премия Союза писателей Израиля за роман «Вот идет Мессия!».
Российская премия «Большая книга» за 2007 год за роман «На солнечной стороне улицы».
март 2008 — премия Благотворительного фонда Олега Табакова за рассказ «Адам и Мирьям», опубликованный в журнале «Дружба народов», № 7, 2007 год.
апрель 2009 — премия «Портал», лучшее фантастическое произведение (крупная форма) за роман «Почерк Леонардо»