Презентация, доклад по басням Мажита Гафури

Цель: рассмотреть пословицы и поговорки в баснях народного поэта Башкортостана Мажита Гафури как воспитательное явление, показать их отношение к исторической и социальной деятельности, их воспитательную значимость. Задачи:изучить состояние проблемы

Слайд 1Басни Мажита Гафури
Автор работы: учащаяся 6 класса МОБУ СОШ с. Первомайский

Султанова Л. Ф.
Руководитель: учитель башкирского языка и литературы
Зайнутдинова А. Н.

Басни Мажита ГафуриАвтор работы: учащаяся 6 класса МОБУ СОШ с. Первомайский Султанова Л. Ф.Руководитель: учитель башкирского языка

Слайд 2 Цель: рассмотреть пословицы и поговорки в баснях

народного поэта Башкортостана Мажита Гафури как воспитательное явление, показать их отношение к исторической и социальной деятельности, их воспитательную значимость.
Задачи:
изучить состояние проблемы в теории и практике обучения;
выявить воспитательные возможности пословиц и поговорок из басен М. Гафури.

Цель: рассмотреть пословицы и поговорки в баснях народного поэта Башкортостана Мажита Гафури как

Слайд 3 Формирование ценностных ориентаций у школьников на материале пословиц и поговорок


«Формирование личности должно идти через овладение родным языком, тысячелетиями накапливающим сокровища человеческой мысли и опыта» (К. Д. Ушинский)

Формирование ценностных ориентаций у школьников на материале пословиц и поговорок «Формирование личности должно идти через овладение

Слайд 4Мажит Гафури
Полное имя — Габдельмажит Нурганиевич Гафуров (1880—1934) — башкирский и татарский писатель, народный поэт

Башкирской АССР (1923), классик советской башкирской и  татарской литературы, фольклорист, драматург.
Мажит ГафуриПолное имя — Габдельмажит Нурганиевич Гафуров (1880—1934) — башкирский и татарский писатель, народный поэт Башкирской АССР (1923), классик советской башкирской и 

Слайд 5Пословицы и поговорки являются правдивым отражением жизни народа, они глубоки и

многогранны, как сама жизнь.
Пословицы и поговорки являются правдивым отражением жизни народа, они глубоки и многогранны, как сама жизнь.

Слайд 6 Значение пословиц и поговорок в баснях М. Гафури
пословицы на тему

«Друг-недруг»:
В конце я выскажу ту мысль, что непреложна:
Лишь от проверенных друзей ждать помощь можно.
А коль обманщице Лисе поверишь ты,
Погибнешь, что Коза, от глупой слепоты.
(«Коза и лиса». Перевод Д. Смирнова)

Выпьет кровь твою, съест тебя Сокол хоть плачь, хоть рыдай.
Сострадания в сердце жестоком найти не мечтай.
Час пришел тебе с жизнью расстаться, свет солнца погас.
Раньше надобно было спасаться, уж поздно сейчас.
(«Утка и сокол». Перевод А. Кронгауза)

Значение пословиц и поговорок  в баснях М. Гафурипословицы на тему «Друг-недруг»:В конце я выскажу ту

Слайд 7Пословицы о трудолюбии, об учении:
Как пчелы собирают мед, так он, старательно

учась,
Из книги знания берет, накапливая каждый час.
Как летом пчелы, в детстве он накапливает знаний мед,
Наукою обогащен, к счастливой старости придет.
( «Пчела». Перевод А. Кронгауза)

На свете есть немало хвастунов –
Они уж существуют не века ли? –
Которые на все лады твердят,
Подобно этой Мухе: «Мы пахали!»
(«Две мухи». Перевод Ю. Хазанова).
 
А Конь в ответ: «Что спорить тут?
Не может быть иначе,
Когда на мой посмотришь труд
Вот этак по-собачьи»
(«Конь и Пес». Перевод Б. Тимофеева)

Пословицы о трудолюбии, об учении:Как пчелы собирают мед, так он, старательно учась, Из книги знания берет, накапливая

Слайд 8Пословицы, отражающие классовую неравность, социальную несправедливость, трудную жизнь простого

народа:
Да, сильным – и богатство, и почет,
А слабым только скорби да лишенья, -
Как этот бык, несчастный наш народ
Страдает за чужие прегрешенья.
(«Падеж зверей». Перевод С.Северцева)
 
Прав был Петух: при свободе нужда
Сытой неволи ценнее всегда
Лучше свободы нет дара на свете…
Это вы сами узнаете, дети!..
(«Петух и соловей». Перевод Б.Тимофеева)

Пословицы, отражающие классовую неравность, социальную   несправедливость, трудную жизнь простого народа:Да, сильным – и богатство, и

Слайд 9Пословицы о культуре поведения:
Когда подумать, смысл тут есть сокрытый:
Напрасных ссор нигде

не затевай,
Не отвергай хорошего совета
И понапрасно рот не разевай!
(«Два Гуся и Лягушка». Перевод Ю. Хазанова)

Вражду да ссоры любят, видят в каждом
Лишь отраженье собственного зла,
Людьми зовутся, а точь-в-точь похожи
На этого бодливого Козла.
(«Козел и зеркало» Перевод С. Северцова)

Пословицы о культуре поведения:Когда подумать, смысл тут есть сокрытый:Напрасных ссор нигде не затевай,Не отвергай хорошего советаИ понапрасно

Слайд 10«Подобных Волку в мире очень много, но на Зайца беды падают

всегда» («Кто съел овцу?»)

«Подобных Волку в мире очень много, но на Зайца беды падают всегда» («Кто съел овцу?»)

Слайд 11«Есть в мире сильные, а есть сильней – они и побеждают

при дележке»
(«Кошка и мыши»)

«Наш труд творить умеет славные дела» («Овод и пчела»)
«Есть в мире сильные, а есть сильней – они и побеждают при дележке»   («Кошка и

Слайд 12Большинство басен Мажит Гафури написал в период с 1910 по 1913

год. За прошедшие 100 лет не устарел язык его басен, до сих пор актуальны и сатира, и пороки, которые в них высмеиваются.
Большинство басен Мажит Гафури написал в период с 1910 по 1913 год. За прошедшие 100 лет не

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть