Слайд 1ENGLISH AND RUSSIAN PROVERBS AND SAYINGS.
Английские и русские пословицы и поговорки.
Слайд 2Пословица не даром молвится.
Без угла дом не строится,
без пословицы речь не
молвится.
As the people, so the proverb.
Time passes away, but sayings remain.
Слайд 3 Words of wisdom can guide you in
your journey through life.
Wise sayings come in many
forms, from quotes to verses
to biblical passages, as well as
through inspiring poems. But
some of the best known sources
of wisdom come from ancient
proverbs taken from many
different countries and cultures.
(from the Latin proverbium),
is a simple and concrete saying popularly known and repeated, which expresses a truth, based on common sense or the practical experience of humanity , which are passed down from generation to generation.. They are often metaphorical. If a proverb has particularly good phrasing, it may be known as an aphorism.
. Sayings are figurative expressions without instructive subtext .It is a short, clever expression that usually contains advice or expresses some obvious truth.
Definition
Слайд 6They are studied by many scientists from different corners of our
globe, but they are still not completely solved.
The study of proverbs is called: paremiology (from Greek παροιμία - paroimía, "proverb") and can be dated back as far as Aristotle. Paremiography, on the other hand, is the collection of proverbs.
Proverbs and sayings originated in ancient times and since then accompany the people in all, throughout history. Proverbs are the most interesting genre of folklore.
Слайд 7Proverbs are often borrowed from similar languages and cultures, and sometimes
come down to the present through more than one language. Both the Bible and medieval Latin have played an important role in distributing proverbs across Europe, although almost every culture has examples of its own.
(From Wikipedia)
. For example, a proverb:
“No flies enter a mouth that is shut”
is currently found in Spain, Ethiopia,
and many countries in between.
Proverbs are found in many parts of the world, but some areas seem to have richer stores of proverbs than others (such as West Africa), while others have hardly any (North and South America).
Слайд 8Arabic: The strength of a person is in his
intelligence and his tongue.
Joseph Addison: Reading is to the mind what exercise is to the body.
- Mark Amido: Language is the means of getting an idea from my brain into yours without surgery.
Greek: The nation lives through its language.
Indonesian: Language/Tongue has no bones but it breaks bones.
Malay: A word becomes a seed = what you say is what you get.
Polish: Language is the soul of a race.
German: A nation without a language is a nation without a heart.
- Johann Wolfgang von Goethe: Those who know no foreign language know nothing of their mother tongue.
Bulgarian: The more languages you know, the more you are a person.
Proverbs, quotations and sayings about language
Слайд 9Wellerisms
Another subcategory is wellerisms, named after Sam Weller from Charles Dickens's
The Pickwick Papers (1837). They are constructed in a triadic manner which consists of a statement (often a proverb), an identification of a speaker (person or animal) and a phrase that places the statement into an unexpected situation.
Ex.: “Every evil is followed by some good,” as the man said when his wife died the day after he became bankrupt.
Слайд 10Anti-proverbs
Yet another category of proverb is the anti-proverb), also called Perverb.
In such cases, people take well known proverb and change the meaning. Sometimes the result is merely humorous, but the most spectacular examples result in the opposite meaning of the standard proverb. Examples include, "Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and likely to talk about it," and "Absence makes the heart grow wander". Anti-proverbs are common on T-shirts, such as "If at first you don't succeed, skydiving is not for you."
Слайд 11Using Of Proverbs:
It has long been noted that the wisdom and spirit of the people manifest in his proverbs and sayings, and knowledge of proverbs and sayings of a people not only promotes better knowledge of the language, but also a better understanding of the thinking and character of the people.
Слайд 12 Proverbs are used by speakers for a variety
of purposes. Sometimes they are used as a way of saying something gently. Other times, they are used to carry more weight in a discussion and to support the position. Proverbs can also be used to simply make a conversation/discussion more lively. In many parts of the world, the use of proverbs is a mark of being a good orator. Because of that proverbs are often used into the strategies of social workers, teachers, advertisers, and even politicians.
( From Wikipedia)
Слайд 13Typical stylistic features of proverbs
alliteration (Forgive and forget)
parallelism (Nothing ventured,
nothing gained)
rhyme (When the cat is away, the mice will play)
ellipsis (Once bitten, twice shy)
Слайд 14Internal features
hyperbole (All is fair in love and war)
paradox (For
there to be peace there must first be war)
personification (Hunger is the best cook)
Слайд 15 English is a West Germanic
language originating in England, and the first language for most people in Australia, Canada, the Commonwealth Caribbean, Ireland, New Zealand, the United Kingdom and the United States of America (also commonly known as the Anglosphere). It is used as a second language and as an official language throughout the world, especially in Commonwealth
countries and in many
international organizations.
Слайд 16 Practically all Russian proverbs and
sayings have their English analogue. However, this is not a literal translation of proverbs from Russian into English. In most cases, in literal translation of proverbs and sayings in English, we get either some nonsense, or set of words, in which we can’t guess what kind of a Russian proverb or saying it is.
It’s no use to cry over spilt milk. - Слезами горю не поможешь.
It’s a bold mouse that nestles in the cat’s ear. - Не клади волку пальца в рот.
Four eyes see more than two. - Ум хорошо, а два лучше.
A cat in gloves catches no mice. - Без труда не вытянешь и рыбки из пруда.
Слайд 17Translations
It should be noted, that many English and Russian proverbs ambiguous,
which makes them difficult to interpret and compare. It is important to remember that, folding in the different historical backgrounds, English and Russian proverbs and sayings to express the same or similar thoughts often use different images, which, in turn, reflect the different social structure and life of two nations and are often not equivalent.
Слайд 19Czech proverbs:
You live a new life for every new language you
speak.
If you know only one language, you live only once.
Each of us wants to speak English not only competently, but interesting! Because of that we remember a lot of synonyms, antonyms, phraseological expressions. They help us make our speech more vivid, colorful, avoiding the monotony. Proverbs and sayings in English have the same function. A drop of folklore in the conversation can make it more interesting. The knowledge and use of proverbs and sayings in English will create the image of a person
professionally speaking
foreign languages.
Слайд 20Proverbs:
Ад вымощен добрыми намерениями - Hell is paved with good intentions
Алмаз
режется алмазом - Diamond cut diamond
Аппетит приходит во время еды - The appetite comes with eating
Бархатные лапки скрывают острые когти - Velvet paws hide sharp claws
Богатство без здоровья - ничто - Wealth is nothing without health
Как сказано, так и сделано - So said, so done
Каков священник, такова и паства - Like priest, like people
Каков учитель, таков и ученик. - Like teacher, like pupil
Каков хозяин, таков и его слуга - Like master, like man
Какова мать, такова и дочь - Like mother, like daughter
Легко пришло - легко ушло - Lightly come, lightly go
Слайд 21Легко пришло, легко ушло - Easy come, easy go
Одна ложь за
собой другую тянет - One lie makes many
Око за око, зуб за зуб - An eye for an eye, and a tooth for a tooth
Сегодня смеешься, а завтра заплачешь - Laugh today and cry tomorrow
Слово - серебро, молчание - золото - Speech is silver, silence is gold
Хорошее здоровье дороже богатства - Good health is above wealth
Хорошее лицо - все равно что рекомендация - A good face is a letter of recommendation
Хорошее начало - половина дела - Well begun is half done
at every man's gate
Хочешь иметь друга - сам будь хорошим другом - The way to have a friend is to be one
Слайд 22Хочешь мира - готовься к войне - If you want peace,
prepare for war
Хочешь получить хороший совет - обратись к старому человеку - If you wish good advice ask an old man
Хочешь увеличить срок жизни - уменьши количество потребляемой пищи - То lengthen your life, lessen your meals
Слайд 26 There are many English proverbs and sayings, which have
the same meanings. So some Russian proverbs and sayings we can translate in different ways.
Слайд 28 On the other hand there are many Russian
proverbs and sayings which can be translated in English in different ways.
Слайд 29A bird in the hand is worth ___ in the bush.
A
friend in need is a ___ indeed.
A man is known by ___ friends.
A man's home ___ his castle.
A woman's ___ is never done.
All roads lead ___ Rome.
All's well that ends ___.
An apple a ___ keeps the doctor away.
Ask no questions and hear ___ lies.
Curiosity killed ___ cat.
Make a Proverb:
Слайд 31How Do You Understand The Proverbs?
1. A bad penny always turns
up
If "a bad penny always turns up", a bad person always
reappears
disappears
turns good
2. Bad news travels fast
If friends tells you that "bad news travels fast" they are
trying to comfort you
want to make you cry
want you to go faster
3. Charity begins at home
The saying "charity begins at home" suggests that
you should help people in other countries first
your country should help people in other countries first
you should help people close to you first
Слайд 324. Dead men tell no tales
"Dead men tell no tales" might
be used by a criminal as a reason to
talk to someone
kill someone
frighten someone
5. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
"Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise" is a recommendation not to go to bed
late
early
before getting up
6. Facts are stubborn things
What does the saying "Facts are stubborn things" imply that we should do with facts? accept them
ignore them
rephrase them
Слайд 337. Give a thief enough rope and he'll hang himself
If "Give
a thief enough rope and he'll hang himself" is true, what will happen to a bad person who is not challenged? In the end, he will get himself
out of jail
out of trouble
into trouble
8. Handsome is as handsome does
If you believe that "handsome is as handsome does", which of the following would you consider most "handsome"? A man who acts
foolishly
selfishly
generously
9. If a job's worth doing it's worth doing well
"If a job's worth doing it's worth doing well" is true, we should
only do jobs that are worth a lot
complete all jobs to the best of our ability
always ask someone else to do our jobs
10. Jack of all trades, master of none
"Jack of all trades, master of none" is normally seen as
a compliment
a mild insult
advice to learn many jobs
grew up with parents or grandparents who used these sayings - sometimes two to a sentence! But it seems that using such sayings in our modern world has become - a lost art.
.
It is our hope, that the proverb will once again take its rightful place in dialogue.
Слайд 36Вначале было Слово. Слово материально. Тысячелетиями народы шлифовали свою национальную мудрость,
оттачивая свои пословицы и поговорки. Воспользуйтесь многовековым опытом народов мира.
Слайд 37Список, использованных ресурсов:
http://www.native-english.ru/proverbs
http://malchishki-i-devchonki.ru/Poslovitsi-english.html
«Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях /
A book of english and russian proverbs and sayings illustrated».Год выпуска: 1993 г
Автор: Дубровин М. И., изд-во: "Просвещение"
http://ruswords.co.uk/content/russian-proverbs-and-sayings
Презентация подготовлена учителем английского языка ГБОУ СОШ №364 г.Санкт-Петербурга
Куденцовой Ириной Владимировной
2014г.