о лимериках?»
Выполнила: Текутьева Виктория,
ученица 3 «А» класса
МБОУ Школа №91
Руководитель: Томчина Ирина
Валентиновна,
учитель английского языка
Самара, 2017
Слайд 2 Данная работа посвящена изучению такого фольклорного направления британской литературы как
лимерики.
На первый взгляд лимерики могут показаться самыми обычными небольшими комическими стихотворениями, но при ближайшем рассмотрении можно обнаружить большое количество черт, характерных только для данной разновидности стихотворных произведений.
Слайд 3 Всем вышеизложенным хотим выдвинуть гипотезу в своей работе: лимерики имеют
отличительные черты, характерные только для данного вида стихотворений.
Слайд 4 Объект исследования - английский поэтический язык.
Предмет исследования -
лимерики, как оригинальный британский фольклорный жанр.
Цель исследования – выявить характерные особенности лимериков, как разновидности британской поэзии.
Слайд 5 Для достижения цели поставлены следующие задачи:
узнать об истории происхождения лимериков
и сформулировать их оригинальность;
познакомиться с творчеством автора литературных лимериков Эдвардом Лиром и проанализировать его вклад в развитие британской литературы;
провести знакомство обучающихся класса с лимериками;
провести поэтический конкурс-викторину;
провести анкетирование в классе после завершения конкурса.
Слайд 7Характерные особенности лимериков:
Пятистрочная форма;
Начинаются лимерики словами:
There was an old/young
person (boy, man, girl, woman, lady)…,
в конце первой строки указывается название страны, города или деревни, где живет главный персонаж лимерика. Во 2, 3, 4 строках описывается какое-нибудь забавное событие, а последняя строка дает характеристику персонажа или содержит сюрприз.
Слайд 8Пример лимерика:
There was an old lady of France,
Who taught little ducklings
to dance;
When she said, 'Tick-a-Tack!' -
They only said, 'Quack!'
Which grieved that old lady of France.
Одна старушонка во Франции
Занималась с утятами танцами.
Танцевали они краковяк,
Подпевали себе «Кряк, кряк,кряк»!
Чем смешили старушку из Франции.
Слайд 10Эдвард Лир– английский поэт, рисовальщик-анималист и живописец-пейзажист.
Его по праву называют
отцом литературного лимерика.
Слайд 12 А вот как описывал сам себя Эдвард Лир
КАК ПРИЯТНО
ЗНАТЬ МИСТЕРА ЛИРА!
Прошу покорнейше, знакомьтесь – мистер Лир!
Он автор сотен чепушинок и сатир.
Его находят нестерпимым чересчур.
На самом деле он добряк и балагур.
Общаясь с ним, поймёте – он умён.
Взглянув, заметите, конечно, - нос длинён.
Как описать лицо? Ужасное немного,
И, как мочалка, борода, ей-богу!
Друзей в достатке у него и там, и тут,
А с ним живёт котяра Фосс, ужасный плут.
Лир – толстячок, похож на шар, и тем хорош,
На голове смешной колпак, на шпиль похож!
Слайд 15Примеры лимериков, предложенных учащимся для продолжения в конкурсе-викторине:
Слайд 16Примеры лимериков, предложенных учащимся для продолжения в конкурсе-викторине:
Слайд 21Заключение
При написании данной работы мы ставили перед собой ряд задач,
которые считаем выполненными.
В ходе работы мы убедились в том, что каждое литературное направление имеет свои отличительные черты.
Можно сделать вывод, что лимерики являются чрезвычайно популярным фольклорным направлением британской литературы.
В дальнейшем, мы хотим продолжить изучение этой темы и сделать сравнение английских лимериков и русских стихов-перевертышей.