Презентация, доклад Обращения в английском языке

Обращение – слово или сочетание слов, используемые для называния лиц или предметов, к которым обращена речь. Обращение играет в речи важную роль. Основной его функцией является привлечение внимания собеседника, с которым говорящий желает вступить в контакт.

Слайд 1обращения в английском языке

обращения в английском языке

Слайд 2Обращение – слово или сочетание слов, используемые для называния лиц или

предметов, к которым обращена речь.

Обращение играет в речи важную роль.
Основной его функцией является привлечение внимания собеседника, с которым говорящий желает вступить в контакт.
Обращение способно передавать дополнительную информацию.
Оно сигнализирует о социальном статусе собеседника.
Свидетельствует о формальном или неформальном характере общения.
Выражает отношение говорящего к своему партнеру.
С помощью обращения можно дать характеристику собеседнику, приписать ему некоторые свойства.
Обращение – слово или сочетание слов, используемые для называния лиц или предметов, к которым обращена речь. Обращение

Слайд 3Обращения в неформальной сфере общения
В семье:
Grandmother, Grandma, Gran, Nanny - Бабушка

Grandfather, Grandpa - Дедушка
Mother – Мама
Father – Папа
Mum – Мамочка
Dad – Папочка
Aunt Lucy - тетя Люси
Uncle Tom - дядя Том
Примеры обращений к любимым: My dear, Darling, My life!
Обращения в неформальной сфере общенияВ семье:Grandmother, Grandma, Gran, Nanny - Бабушка Grandfather, Grandpa - ДедушкаMother – МамаFather

Слайд 4Среди друзей:
В дружеской, неформальной обстановке к знакомому человеку обращаются по имени

(first name):
Hullo, Fred. How are you? - Привет, Фред. Как дела?

Просторечные обращения к сверстникам:

Brother, Buddy, Mate - Браток
Old man,boy,cock,chap – Дружище,Старина
Old girl, Sister – Сестричка, Сестренка

Brother/ sister как форма обращения принята в некоторых религиозных общинах, а также в профсоюзах.
Среди друзей:В дружеской, неформальной обстановке к знакомому человеку обращаются по имени (first name):Hullo, Fred. How are you?

Слайд 5Обращения в формальной сфере общения
С равным по статусу:
Обращения к сослуживцам, коллегам:


Professor Smith, Dr Jones, my friend.
Colleague чаще употребляется при ссылке на чью-либо точку зрения, например:
My colleague, Professor Lewis, is of a different opinion.

Обращение к мужчине, равному или старшему по возрасту, званию, должности или социальному положению
sir - ‘господин ’
Обращение мужчины к женщине
Madam - ‘госпожа’

Обращение к девушке или незамужней женщине.
Miss – Мисс
Обращение к замужней женщине
Missis - Миссис





Обращения в формальной сфере общенияС равным по статусу:Обращения к сослуживцам, коллегам: Professor Smith, Dr Jones, my friend.

Слайд 6К старшим и младшим по статусу
К учителю-мужчине
Mr+ фамилия или Sir
К

учительнице – Miss (Mrs.)
К преподавателям, имеющим соответствующее ученое звание
Professor
К королю или королеве
Your Majesty - ‘Ваше величество’.
К принцу или герцогу
Your Highness - ‘Ваше высочество’.
К лорду или судье Верховного суда
Your Lordship - ‘Ваша светлость’.
К судье нижестоящей инстанции
Your Honour - ‘Ваша честь’.
К военному – по званию
General /Colonel /Captain
К полицейскому
Officer, Constable, Inspector
К официанту/официантке
Waiter/ Waitress
К носильщику
Porter
К старшим и младшим по статусуК учителю-мужчине Mr+ фамилия или SirК учительнице – Miss (Mrs.) К преподавателям,

Слайд 7Обращения ко всем
К аудитории
Ladies and gentlemen! ‘Дамы и господа!’
Guys! 'Ребята!'; Dear

friends! ‘Дорогие,друзья!’ Comrades! ‘Товарищи!’ Esteemed colleagues! ‘Досточтимые коллеги!’

К покупателям
patrons (постоянный покупатель,посетитель) или
Mr /Mrs /Miss + фамилия

К публике
Ladies and gentlemen!
К читателю
Gentle reader!
Диктора к радиослушателям
Dear listeners!

К медицинскому персоналу
Doctor или Dr’ Доктор! ‘ + фамилия
Nurse! Matron! Sister! ‘Сестра!’
В транспорте
Passengers
Обращения ко всемК аудиторииLadies and gentlemen! ‘Дамы и господа!’Guys! 'Ребята!'; Dear friends! ‘Дорогие,друзья!’ Comrades! ‘Товарищи!’ Esteemed colleagues!

Слайд 8В отношении друзей
Friend! ‘Дружок!’ Mate! Chum! Pal! Buddy! ’ Приятель!’

Недружественные

, оскорбительные
you + прилагательное + существительное
You bloody fool! – Ах ты дурак!

Обращения связанные с животным миром (зоонимы)
Ass – Осел,swine – свинья

Обращение с компонентом ’ Head ’
Bonehead! – Болван!
Fathead! – Олух!

Фамильярно - просторечные.

В отношении друзейFriend! ‘Дружок!’ Mate! Chum! Pal! Buddy! ’ Приятель!’ Недружественные , оскорбительныеyou + прилагательное + существительноеYou

Слайд 9ТЫ и ВЫ
В английском языке, в отличие от русского, нет формального

разграничения между формами «ты» и «вы». Весь спектр значений этих форм заключен в местоимении you.
Местоимение thou ‘ты’ вышло из употребления в XVII веке, сохранившись лишь в поэзии и в Библии.
Все регистры контактов, от подчеркнуто официальных до грубо-фамильярных, передаются другими средствами языка: интонацией, выбором соответствующих слов и конструкций.

What are you doing?-Что ты (вы) делаешь?
What is your name?-Как вас (тебя) зовут?
ТЫ и ВЫВ английском языке, в отличие от русского, нет формального разграничения между формами «ты» и «вы».

Слайд 10


THANKS FOR ATTENTION
LADIES AND GENTLEMEN!

THANKS   FOR ATTENTIONLADIES AND GENTLEMEN!

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть