Презентация, доклад Каламбуры Льюиса Кэрролла

Содержание

Актуальность Исследование переводов на русский язык имён героев-насекомых и других персонажей в произведении Льюиса Кэрролла "В Зазеркалье" обусловлено своеобразием творчества английского писателя. Переводчики сказки использовали разные методы. Одни передавали смысл буквально, другие

Слайд 1Тема: "Исследование перевода на русский язык имён героев-насекомых и других персонажей

в произведении Льюиса Кэрролла "В Зазеркалье" (Through the Looking Glass)."
Тема:

Слайд 2 Актуальность

Исследование переводов на русский язык имён

героев-насекомых и других персонажей в произведении Льюиса Кэрролла
"В Зазеркалье" обусловлено своеобразием творчества английского писателя. Переводчики сказки использовали разные методы. Одни передавали смысл буквально, другие искали аналоги в русском языке.
Актуальность    Исследование переводов на русский язык имён героев-насекомых и других персонажей в произведении

Слайд 3 Цели

Сравнить переводы имён героев-насекомых и других персонажей в произведении Льюиса

Кэрролла
"В Зазеркалье" (Through the Looking Glass) разными писателями.

Сделать свой вариант перевода имён героев-насекомых и других персонажей в сказке Льюиса Кэрролла "В Зазеркалье".

ЦелиСравнить переводы имён героев-насекомых и других персонажей в произведении Льюиса Кэрролла

Слайд 4 Задачи

Найти книги Льюиса Кэрролла

"Алиса в Зазеркалье" в переводах разных писателей.

Сравнить переводы разных авторов, проанализировать.

Придумать свои названия героям-насекомым и другим персонажам сказки.

Задачи Найти книги Льюиса Кэрролла

Слайд 5Предметы исследования

Оригинал текста Льюиса Кэрролла
"Through the Looking

Glass".

Текст перевода Н. М. Демуровой
"В Зазеркалье".

Текст перевода А.А. Щербакова
"В Зазеркалье".

Текст перевода Л. Яхнина "В Зазеркалье".

Текст перевода Вл. Орла "Алиса в Зазеркалье".

Предметы исследования Оригинал текста Льюиса Кэрролла

Слайд 6Методы
исследования





Сравнительный метод.

Практический метод.

Методы      исследования Сравнительный метод.Практический метод.

Слайд 7
ПИСАТЕЛЬ

МАТЕМАТИК

ЛОГИК

ФИЛОСОФ

ФОТОГРАФ

Льюис Кэрролл
(Чарльз

Лутвидж Доджсон)
1832-1898
ПИСАТЕЛЬМАТЕМАТИКЛОГИКФИЛОСОФФОТОГРАФ      Льюис Кэрролл (Чарльз Лутвидж Доджсон)

Слайд 8 Алиса Плезанс Лидделл

(1852-1934)

Алиса –

героиня

сказок

Алиса Плезанс Лидделл       (1852-1934)Алиса –  героиня

Слайд 9Bread-and-butterfly
Перевод слов:


Bread – хлеб;
and – и;
butter – масло;
fly

– муха, летать, гонять.
Bread-and-butterflyПеревод слов: Bread – хлеб;and   – и;butter – масло;fly    – муха, летать,

Слайд 10Бегемошка – Н.М. Демурова

Хлебабочка – А.А. Щербаков

Слон

– Л. Яхнин

Слон – Вл. Орёл

Бутермуха – Юлия Макеева




Bread-and-butterfly

Бегемошка – Н.М. ДемуроваХлебабочка – А.А. ЩербаковСлон       – Л. Яхнин Слон

Слайд 11Рисунок учащейся 6 кл. Коростелевой Кати
Иллюстрация
художника Виктора
Шатунова.

Рисунок учащейся 6 кл. Коростелевой Кати  Иллюстрацияхудожника ВиктораШатунова.

Слайд 12Rocking-horse-fly
Перевод слов:


Rocking – качаться, трястись,

укачивать, убаюкивать;
horse – лошадь, конь, рама,
станок, подставка;
fly – муха, летать, гонять.
Rocking-horse-flyПеревод слов: Rocking – качаться, трястись,          укачивать,

Слайд 13


Rocking-horse-fly
Баобабочка – Н.М. Демурова

Бамбукашка – А.А. Щербаков

Бочка

– Л. Яхнин

Баобабочка – Вл. Орёл

Мухалошка – Юлия Макеева

Rocking-horse-flyБаобабочка  – Н.М. ДемуроваБамбукашка – А.А. ЩербаковБочка       – Л. ЯхнинБаобабочка

Слайд 14Иллюстрация
художника Виктора
Шатунова.

Рисунок учащегося 6 кл.
Мелихова Димы

Иллюстрацияхудожника ВиктораШатунова.Рисунок учащегося 6 кл.  Мелихова Димы

Слайд 15Snap-dragon-fly
Перевод слов:

Snap – щёлканье (пальцами), сухой

треск, лёгкая нажива,
укусить, треснуть,
цапнуть, сверкнуть (глазами);
dragon – дракон;
fly – муха, летать, гонять;
dragon-fly – стрекоза.
Snap-dragon-flyПеревод слов:Snap      – щёлканье (пальцами), сухой треск,

Слайд 16

Стрекозёл – Н.М. Демурова

Жук-Пирогач – А.А. Щербаков

Стрекорова

– Л. Яхнин

Саранчашка и
Саранчайник – Вл. Орёл

Дракощёл – Юлия Макеева





Snap-dragon-fly

Стрекозёл   – Н.М. ДемуроваЖук-Пирогач  – А.А. ЩербаковСтрекорова   – Л. ЯхнинСаранчашка и

Слайд 17Иллюстрация
художника Виктора
Шатунова.

Рисунок учащегося 6 кл.
Мелихова Димы

Иллюстрацияхудожника ВиктораШатунова.Рисунок учащегося 6 кл.Мелихова Димы

Слайд 18Tweedledum-Tweedledee
Перевод слова:

twiddle – вертеть (в руках),

крутить, бездельничать.
Tweedledum-Tweedledee Перевод слова:twiddle – вертеть (в руках),         крутить, бездельничать.

Слайд 19

Tweedledum-
Tweedledee
Труляля-Траляля – Н.М. Демурова

Двойнюшечка-
Двойняшечка

– А.А. Щербаков

Братец и Братик – Л. Яхнин

Тилибом и Тарарам – Вл. Орёл

Трынь-Брынь – Юлия Макеева

Tweedledum-TweedledeeТруляля-Траляля   –  Н.М. ДемуроваДвойнюшечка-Двойняшечка      – А.А. ЩербаковБратец и Братик

Слайд 20Иллюстрация
художника Виктора
Шатунова.

Рисунок учащейся 6 кл. Дикаревой Виты

Иллюстрацияхудожника ВиктораШатунова.Рисунок учащейся 6 кл. Дикаревой Виты

Слайд 21Humpty-Dumpty
Перевод слов:

hump – горб, бугорок, дурное,

мрачное настроение,
хандра, нагонять тоску,
горбиться, приводить или приходить
в дурное настроение, дуться;
dump – свалка, груда хлама, выгружать,
сбрасывать,
сваливать (мусор),
опрокидывать.

Humpty-Dumpty Перевод слов:hump – горб, бугорок, дурное,        мрачное настроение,

Слайд 22


Humpty-Dumpty
Шалтай-Болтай – Н.М. Демурова

Дустик-Пустик – А.А. Щербаков

Желток-Белток – Л.

Яхнин

Шалтай-Болтай – Вл. Орёл

Шаляй-Валяй – Юлия Макеева
Humpty-DumptyШалтай-Болтай – Н.М. ДемуроваДустик-Пустик  – А.А. ЩербаковЖелток-Белток  – Л. ЯхнинШалтай-Болтай – Вл. ОрёлШаляй-Валяй

Слайд 23Иллюстрация
художника Виктора
Шатунова.
Рисунок учащегося 6 кл.

Трусова Жени
Иллюстрацияхудожника ВиктораШатунова.Рисунок учащегося 6 кл.

Слайд 24Сравнение переводов имён героев-насекомых
и других персонажей разными писателями в произведении

Льюиса Кэрролла "Алиса в Зазеркалье".
Сравнение переводов имён героев-насекомых и других персонажей разными писателями в произведении Льюиса Кэрролла

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть