Презентация, доклад интегрированного занятия английский язык + литература

Эпиграф

Слайд 1
«Сонет» или «14 Magic Lines…»


Трофимова Оксана Ивановна

«Сонет» или «14 Magic Lines…» Трофимова Оксана Ивановна

Слайд 2

Эпиграф


«ПОЭМУ В СОТНЮ СТРОК ЗАТМИТ СОНЕТ ПРЕКРАСНЫЙ»
Н.БУАЛО

Эпиграф

Слайд 3 Сонет – это интеллектуальный жанр лирики со строгими правилами.

Перевод –

это сложная сфера взаимодействия языков и культур: это не просто перекодирование, а сложный процесс создания нового текста – аналога оригинала, который создается иной языковой личностью – переводчиком.
Сонет – это интеллектуальный жанр лирики со строгими правилами. 	Перевод – это сложная сфера взаимодействия языков и

Слайд 4История сонет
Сонет – это лирическое стихотворение, состоящее из 14 строк: двух

четверостиший - катренов, и двух трехстиший – терцетов. История сонета начинается с 13 века в преддверии эпохи Возрождения. Родился он в Италии, известен даже его создатель – адвокат, поэт Якопо да Лентини, живший в Палермо.
История сонетСонет – это лирическое стихотворение, состоящее из 14 строк: двух четверостиший - катренов, и двух трехстиший

Слайд 5 Сонет является самой совершенной формой поэзии и представляет собой лирическое высказывание,

которое легко запоминается и воспринимается. У сонета идеальная внутренняя структура. Он остается таким же гармоничным и целостным, каким был много веков назад. Неудивительно, что люди предписывали честь изобретения сонета покровителю поэзии солнечному богу  Аполлону. Сонет  сочетает в себе цельность, с одной стороны, это позволяет обособлять каждый отдельный сонет, и способность к членению - созданию тематических циклов и поэм.
Сонет является самой совершенной формой поэзии и представляет собой лирическое высказывание, которое легко запоминается и воспринимается. У

Слайд 6Франческо Петрарка
Данте Алигьери
Уильям Шекспир
Александр Пушкин

Франческо ПетраркаДанте АлигьериУильям ШекспирАлександр Пушкин

Слайд 7Shakespeare

The Greatest writer in History

ShakespeareThe Greatest writer in History

Слайд 8 The English playwright, actor and poet William Shakespeare was

born on April 23, 1564 in Stratford-upon-Avon and was baptized on April 26, 1564.

The English playwright, actor and poet William Shakespeare was born on April 23, 1564 in

Слайд 91598 built Globe Theatre

Shakespeare Prospers

1598 built Globe TheatreShakespeare Prospers

Слайд 10Timeline of Shakespeare Works
First Period
Second Period
Third Period
Fourth Period
Although the precise date

of many of Shakespeare’s plays is in doubt, his dramatic career is generally divided into four periods. These divisions are necessarily arbitrary ways of viewing Shakespeare’s creative development, since his plays are notoriously hard to date accurately, either in terms of when they were written or when they were first performed.


Timeline of Shakespeare WorksFirst PeriodSecond PeriodThird PeriodFourth PeriodAlthough the precise date of many of Shakespeare’s plays is

Слайд 11Secrets of the Sonnets
154 Sonnets, 60 songs
Love, broken trust of friend,

loss of love, forgiveness
friend, dark lady, rival poet
Secrets of the Sonnets154 Sonnets, 60 songsLove, broken trust of friend, loss of love, forgivenessfriend, dark lady,

Слайд 121610 retired from theatre
1613 Globe theatre burns down
lost much money but

still wealthy
helps rebuild Globe theatre
Dies on April 23, 1616 at age 52

Death and Burial at Stratford

1610 retired from theatre1613 Globe theatre burns downlost much money but still wealthyhelps rebuild Globe theatreDies on

Слайд 13Законы строгие сонета: 1) 14 строк 2) Четкое деление на строфы – катрены,

терцеты. Катрен (4 строки) и Терцет (3 строки): 2-й катрен - развитие сюжета. Терцет - развязка 3) Последний терцет - сонетный ключ, т.е. вывод, итог, смысл 4) Возвышенность лексики и интонации
Законы строгие сонета:  1) 14 строк 2) Четкое деление на строфы – катрены, терцеты. Катрен (4

Слайд 14Итальянский сонет состоит из двух четверостиший (катренов) и двух трехстиший (терцетов);

Английский сонет из трех четверостиший и одного двустишия: рифмовкой — abab cdcd efef gg (три катрена и заключительное двустишие, называемое «сонетным ключом»)
Итальянский сонет состоит из двух четверостиший (катренов) и двух трехстиший (терцетов);  Английский сонет из трех четверостиший

Слайд 15Катрены: Авва - апоясывающая Авав- перекрестная Терцеты: Cde Cde

Катрены:  Авва - апоясывающая Авав- перекрестная  Терцеты:   Cde Cde

Слайд 16Sonnet 34 Why didst thou promise such a beauteous day, And make

me travel forth without my cloak, To let base clouds o,ertake me in my way, Hiding thy bray,ry in their rotten smoke. Tis not enough that through the cloud thou break, To dry the rain on my storm-beaten face, For no man well of such a salve can speak, That heals the wound, and cures not the disgrace: Nor can thy shame give physic to my grief; Though thou repent, yet I have still loss: Th,offender,s sorrow lends but weak relief To him that bears the strong offence,s cross. Ah, but those tears are pearl which thy love sheeds, And they are rich and ransom all ill deeds.
Sonnet 34  Why didst thou promise such a beauteous day,  And make me travel forth

Слайд 17Сонет №34 Почему ты обещала мне такой прекрасный день, И без плаща я

свой покинул дом, Облака в пути меня догнали, И наступила буря с градом и дождем. Ты, пробившись из-за туч, Коснулся нежно моего лица, Избитое дождем, твой кроткий луч, Ты исцелить мне раны не смогла. Печаль твоя не вылечит меня, Раскаянием твоим не исцелить, Сочувствие обидчика, возможно Залечить раны жгучие обид. И льются слезы, как жемчуга, Все грехи твои смывая. Перевели: Исрафилова Л. Халимова Л.
Сонет №34 Почему ты обещала мне такой прекрасный день, И без плаща я свой покинул дом, Облака

Слайд 19 Перевод А. Финкеля Зачем ты мне сулил пригожий день И без

плаща я в путь пустился свой? Чтоб облаков ничтожных злая тень, Меня застигнув, скрыла образ твой? И что с того, что с тучами борясь, Ты дождь осушишь на щеках моих, Никто такую не похвалит мазь, Что боли облегчает лишь на миг. Скорбей моих не вылечит твой стыд. Ты каешься, но горько мне теперь: Несущему тяжелый крест обид Твоя печаль не возместит потерь. Но перлы слез, что их любовь лила! Они искупят все твои дела.



Перевод С. Маршака          
Блистательный мне был обещан день, И без плаща я свой покинул дом. Но облаков меня догнала тень, Настигла буря с градом и дождем.
Пускай потом, пробившись из-за туч, Коснулся нежно моего чела, Избитого дождем, твой кроткий луч, Ты исцелить мне раны не могла.
Меня не радует твоя печаль, Раскаянье твое не веселит. Сочувствие обидчика едва ль Залечит язвы жгучие обид.
Но слез твоих, жемчужных слез ручьи, Как ливень, смыли все грехи твои!

Перевод А. Финкеля  Зачем ты мне сулил пригожий день И без плаща я в путь

Слайд 20 Как хорошо на свете жить!




На опушку леса

я пойду,
К старому дубу своему!
Сяду я поближе, приложу
Я голову свою к нему.
Слышно пение синиц,
Проникает солнце луч,
Сквозь листву не виден путь,
Воздух чистый наполняет грудь.
Как хорошо на свете быть,
Радоваться и любить,
Знаю, нужно точно жить,
И ласку нежность всем дарить!


Как хорошо на свете жить!    На опушку леса я пойду,К старому дубу своему!Сяду

Слайд 21СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!!!

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!!!

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть