Английские заимствования в русском языке
Работу выполнилы
Ученицы 7 б класс
Данчина Кристина и
Чикатуева Алина.
Руководитель: учитель английского языка Петрова Надежда Ивановна.
Презентация на тему Исследовательская работа на тему: Английские заимствования в русском языке, англицизм в молодежной среде и среди учащихся нашей школы., предмет презентации: Английский язык. Этот материал в формате pptx (PowerPoint) содержит 26 слайдов, для просмотра воспользуйтесь проигрывателем. Презентацию на заданную тему можно скачать внизу страницы, поделившись ссылкой в социальных сетях! Презентации взяты из открытого доступа или загружены их авторами, администрация сайта не отвечает за достоверность информации в них, все права принадлежат авторам презентаций и могут быть удалены по их требованию.
Английские заимствования в русском языке
Работу выполнилы
Ученицы 7 б класс
Данчина Кристина и
Чикатуева Алина.
Руководитель: учитель английского языка Петрова Надежда Ивановна.
Гипотеза
Возможно, большое количество заимствований может привести к поглощению русского языка английским.
Наиболее важные характерные черты любого языка:
Подвижность;
Изменчивость;
Стремление к совершенствованию, развитию за счет различных средств и ресурсов.
Заимствование слов иноязычного происхождения – один из путей обогащения словарного состава языка.
В каждом языке есть слова, заимствованные из других языков
Русский народ издавна вступал в:
политические;
торговые;
культурные;
научные связи с другими народами.
При этом русский язык обогащался словами из других языков.
Усиление притока иностранных слов в русский язык
Происходило в:
петровское время (с тех пор около 2000 слов навсегда остались в нашем обиходе);
начале ХIХ века (революционно-демократическое движение принесло еще больше заимствований политического и социального характера);
конце ХХ века (побиты рекорды появления англицизмов в русской речи).
Около ¾ всех заимствований конца ХХ века в русском языке приходится на англо-американизмы
Английский язык становится знаковым, использование его – престижным.
Цель - изучение процессов, связанных с проникновением заимствований английской лексики в современный русский язык; выявление степени влияния английского языка на русский язык.
Определить причины английских заимствований в русском языке;
Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями;
Рассмотреть способы образования англицизмов;
Классифицировать наиболее употребляемые англицизмы;
Выявить использование иноязычной лексики местной печатью и в обыденной речи молодых людей города Самара;
Выяснить отношение к исследуемому явлению у учащихся.
Задачи:
Объект - лексические единицы английского происхождения и их производные.
Предмет – заимствования английского происхождения в сфере нестандартной лексики современного русского языка.
Методы и приемы исследования
Социологический опрос, анкетирование.
Наблюдение языковых явлений, описание.
Прием систематизации и классификации.
Объект, предмет и методы исследования
«Заимствование – элемент чужого языка перенесенный в другой в результате контактов языковых…» Лингвистический словарь.
Ни один язык не способен к существованию в замкнутом пространстве, языковое общение выступает, как один из основных факторов развития какого бы то ни было языка.
«Русская речь, как и всякая речь вообще, - это постоянное и неуклонное изменение, развитие, творчество…» В.В.Химик.
Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке объясняется стремительными переменами в культурной, политической и научной жизни. Но не все этого хотят.
1) Как вы относитесь к английским заимствованиям?
1.Положительно –48.
2.Отрицательно – 9%
3.Безразлично – 43%
2) Считаете ли вы, что английские слова «засоряют» наш язык?
1. Да – 18%
2. Нет – 46%
3. Не знаю – 36%
Вывод: Всего лишь 9% опрошенных отрицательно относятся к заимствованиям и 46% не считают, что заимствования засоряют наш язык.
Анкетирование (115 учащихся)
Причины заимствования англицизмов:
1.Потребность в наименовании нового предмета
Н-р: Бренд, плеер, коктейль
2.Новое обозначение того, что называлось словосочетанием
Н-р: Снайпер (меткий стрелок), бестселлер (наиболее раскупаемая книга).
3.Необходимость подчеркнуть изменение социальной роли предмета
Н-р: Офис (прежде - контора), сбербанк (прежде - сберкасса).
Причины заимствования англицизмов:
4.Влияние иностранной культуры, мода на английские слова
Н-р: Шоппинг (поход за покупками), коммерсант (торговец).
5.Уточнение, детализация соответствующего понятия
Н-р: Увлечение (хобби), обслуживание (сервис).
6.Экспрессивность, новизна
Н-р: Названия новых компаний: Beeline, Trust, UTair.
Все слова, попадая из исходного языка в язык заимствующий, проходят несколько этапов:
Первый этап – проникновение. На этом этапе слова ещё связаны с той действительностью, которая их породила (бюджет – расписание приходов и расходов в Англии; турист – англичанин, путешествующий вокруг света).
Второй этап – усвоение. Это период, когда расширяется сфера употребления слова применительно к русской действительности (Знаменитый пример – спинжак (от английского pea-jacket – пиджак) – незнакомое слово, соотнесенное в народном сознании со словом спина).
Третий этап – ускорение. Слово широко употребляется и полностью адаптируется по правилам грамматики русского языка. Эти слова похожи на исконно русские, и многие из них очень
Анкетирование (115 учащихся)
Подчеркни те слова, которые, на твой взгляд, пришли в русский из английского языка. (Предложено 54 слова, из них всего лишь 3 слова исконно русские).
1.Выделили все англицизмы – 5%
2.Выделили от 12 до 25 слов – 25%
Вывод: Это говорит о том, что многие английские слова настолько вошли в наш язык, что мы их уже считаем своими родными.
При переходе слов из иностранного языка в русский происходят процессы освоения
Слова проходят:
Графическое освоение (finish - финиш, meeting - митинг, container - контейнер, test - тест).
Фонетическое освоение (Например, согласные в словах джин, джаз, джинсы, джерси произносятся с характерной русской артикуляцией).
Грамматическое освоение (Появляются производные от заимствованного слова: имидж – имиджа, имиджем, имиджу).
Лексическое освоение ( Лексически освоенным слово можно считать тогда, когда оно называет вещь, явление, свойственное нашей русской действительности).
По способам образования различают:
Прямые заимствования (уик-энд – выходные, блэк -негр).
Экзотизмы (не имеют синонимов в русском языке: чипсы, хот-дог).
Гибриды (аскать – ask просить; бузить – busy беспокойный).
Калька (сохраняется фонетический и графический облик: меню, пароль, диск).
Полукалька (гейм – гейма game, драйв – драйва drive).
Композиты (секонд-хенд, видеосалон, боди-арт)
Иноязычные вкрапления (о’кей, вау, хэппи энд).
Жаргонизмы (крезанутый, блинковать,
линк).
Сферы использования англицизмов
Термины сферы культуры (клип, ток-шоу, кастинг, презентация, видеосалон, топ-модель).
Термины компьютеризации (компьютер, дисплей, файл, интерфейс).
Экономические и финансовые термины (бартер, брокер, ваучер);
Социально-политическая, международно-правовая лексика (парламент, спикер, импичмент);
Спортивные термины (тренинг, допинг, фристайл);
Молодежный сленг
Отличие сленга от жаргона
Сфера его изучения - возраст с 12 до16 лет.
Основная функция - эмоционально-экспрессивная. Сленг рассматривается как сознательное употребление элементов общелитературного словаря в разговорной речи для создания эффекта новизны, оригинальности.
Анкетирование (115 учащихся)
Используешь ли ты в речи молодежный сленг, основанный на английских заимствованиях? Понимаешь ли его значение?
Вывод: Результаты исследования говорят о том, что молодежь использует сленг в своей речи. Ей это нравится.
1.Использую, понимаю – 75%.
2.Использую, не понимаю – 15%.
3.Не использую, не понимаю – 10%.
Какие из перечисленных сленгов ты используешь в речи?
(Предложено 54 слова).
слова, самые популярные, среди учащихся:
клевый, фигнюшка, супермен, вау, драйв, лузер, аська, окей.
В лингвистике существуют две основные точки зрения на изменения в языке: эволюция и деградация.
Сторонники деградационной доктрины видят изменение языка как его разрушение, упрощение, победу людского невежества.
Сторонники эволюционной точки зрения видят любое изменение в языке как естественный процесс, который невозможно остановить.
Английская лексика, проникшая в русский язык в последние годы, имеет четко выделяющиеся группы:
Слова, которые имеют синонимы в русском языке и часто непонятны людям. Например: нонсенс – нелепость; секьюрити – охрана; мейк-ап – макияж и т.д. Употребление этих слов во многих случаях не является необходимым и лишь затрудняет восприятие и понимание текста.
Слова, давно усвоенные и используемые наравне с русскими. Например: спортсмен, футбол, бизнес, баскетбол.
Слова не всем понятные, но необходимые, так как они являются терминами науки, техники, культуры. Например: дефолт, холдинг, винчестер, сканер.
Все ли иностранные слова, употребляемые в СМИ, вам понятны?
1. Да – 13%
2. Большинство «да» – 71%
3. Нет – 16%
Вывод: Это говорит о том, что на самом деле многие слова непонятны для учащихся.
Объясните значение выделенных слов (скажите по-русски)?
1.Правильное толкование слов – 39%
2.Неправильное толкование – 61%
Анкетирование (115 учащихся)
Почему многие фирмы и магазины берут английские названия?
Выбери лучшее звучание слова (русское - английское).
1.Легко запомнить – 14%
2.Модно и популярно – 58%
3.Красиво – 28%
1. Только русские слова - 0%
2.Только английские слова – 64%
3. 50/50 – 36%
Вывод: Это говорит о том, что часто английское звучание выглядит более привлекательно
Анкетирование (115 учащихся)
Заключение
Русский язык, таким образом, испытывает некоторое влияние англицизмов. Однако, обиходная речь не испытывает чрезмерного наплыва иноязычных слов.
Выдвинутая гипотеза не подтверждается.
Приходя в русский язык, некоторые заимствования имеют недолгий срок существования, а некоторые остаются навсегда.
Взаимообмен лексикой – естественный, вызванный требованием времени, процесс.
По результатам исследования литературы и по результатам изучения мнения, использование английской лексики стало модным, престижным.
Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.
Email: Нажмите что бы посмотреть