Презентация, доклад на тему ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В СОСТАВЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Содержание

Если фразеология английского языка неразрывно связана с историей, культурой, традициями и литературой народа, говорящего на данном языке, то эта связь наиболее четко прослеживается во фразеологизмах, содержащих имена собственные.Гипотеза:

Слайд 1Тема: Имена собственные в составе фразеологических единиц английского языка
научно-исследовательский проект
Секция: «Лингвистическая

(иностранный язык)»
В.Л.Чижова , учитель английского языка МОУ СОШ №3
Тема:  Имена собственные в составе фразеологических единиц английского языка научно-исследовательский проектСекция: «Лингвистическая (иностранный язык)»

Слайд 2
Если фразеология английского языка неразрывно связана с историей, культурой, традициями и

литературой народа, говорящего на данном языке, то эта связь наиболее четко прослеживается во фразеологизмах, содержащих имена собственные.

Гипотеза:

Если фразеология английского языка неразрывно связана с историей, культурой, традициями и литературой народа, говорящего на данном языке,

Слайд 3проследить связь фразеологических единиц английского языка, содержащих имена собственные с историей,

культурой, традициями и литературой народа, говорящего на этом языке.


Цель работы:

проследить связь фразеологических единиц английского языка, содержащих имена собственные с историей, культурой, традициями и литературой народа, говорящего

Слайд 4Дать определение основным понятиям, используемым в работе: «фразеология», «фразеологическая единица», «имя

собственное».
Описать особенности семантики фразеологических единиц и их компонентного состава, на основе которых формируется их значение.
Определить границы исследуемого явления, т. е. определить список фразеологических единиц, включающих в себя имена собственные.
Сделать выводы, доказывающие выдвинутую гипотезу или опровергающие её.

Задачи:

Дать определение основным понятиям, используемым в работе: «фразеология», «фразеологическая единица», «имя собственное».Описать особенности семантики фразеологических единиц и

Слайд 5…О нас судят на основании того,
Что мы делаем,
Как мы выглядим,
Что мы

говорим,
Как мы говорим.
Дейл Карнеги

Сила слова - беспредельна

…О нас судят на основании того,Что мы делаем,Как мы выглядим,Что мы говорим,Как мы говорим.

Слайд 6Примеры
Держи карман шире!
Не надейся, не рассчитывай на что-либо

ПримерыДержи карман шире!Не надейся, не рассчитывай на что-либо

Слайд 7Примеры
rain cats and dogs
Дождь как из ведра

Примерыrain cats and dogsДождь как из ведра

Слайд 8Примеры
go bananas
разозлиться

Примерыgo bananasразозлиться

Слайд 9Примеры
Французский язык:
Хорошему коту – хорошую крысу
Русский эквивалент:
Большому кораблю – большое

плавание
Китайский язык:
Он разбил свою чашку с рисом
Русский эквивалент:
Он потерял работу
Русский язык:
Приятного аппетита!
Китайский эквивалент:
Ешьте не торопливо
ПримерыФранцузский язык: Хорошему коту – хорошую крысуРусский эквивалент:Большому кораблю – большое плаваниеКитайский язык:Он разбил свою чашку с

Слайд 10Подсказка:
Фразеологизм (от греческого Фразис – выражение, оборот речи + логос –

учение) – неделимое устойчивое словосочетание, имеющее значение только всё в целом.
Подсказка:Фразеологизм (от греческого Фразис – выражение, оборот речи + логос – учение) – неделимое устойчивое словосочетание, имеющее

Слайд 11Различия
свободные словосочетания
фразеологизмы




Заменить другими словами
можно
нельзя


В речи
создаются говорящим (пишущим)
применяются готовыми


запоминать
не надо
надо


Различиясвободные словосочетанияфразеологизмыЗаменить другими словамиможнонельзяВ речисоздаются говорящим (пишущим)применяются готовымизапоминатьне надонадо

Слайд 12Происхождение.
исконно английские
(a blue stocking- синий чулок)
2. Заимствованные
(tete-a’-tete- от франц. с глазу

на глаз)
3. фразеологические кальки
(as brave as a lion – храбрый как лев)
4. фразеологические полукальки
(light as a feather - легкий как перышко).


Происхождение.исконно английские(a blue stocking- синий чулок)2. Заимствованные(tete-a’-tete- от франц. с глазу на глаз) 3. фразеологические кальки(as brave

Слайд 13На заметку
Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы.
Фразеологизмы –

синонимы: (as) crazy as a fox - (as) mad as a march hare (as a hatter) – совсем помешавшийся, спятивший, рехнулся, совсем из ума выжил. Сrazy u mad являются синонимами. draw a long bow – сильно преувеличить, привирать и make a mountain out of a molehill = делать из мухи слона.
Фразеологизмы - антонимы: сome to the right shop – обратиться по адресу, come to the wrong shop - обратиться не по адресу.

На заметкуКак и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы.Фразеологизмы – синонимы: (as) crazy as a fox

Слайд 14ВСЕЗНАЮЩИЕ И ВСЕМ ПОМОГАЮЩИЕ СЛОВАРИ

ВСЕЗНАЮЩИЕ  И ВСЕМ ПОМОГАЮЩИЕ СЛОВАРИ

Слайд 15Подсказка:
Собственное имя (оним) – (от греч. onoma – имя, название) –

слово, словосочетание или предложение, которое служит для выделения именуемого им объекта из ряда подобных, индивидуализируя и идентифицируя данный объект.

Подсказка:Собственное имя (оним) – (от греч. onoma – имя, название) – слово, словосочетание или предложение, которое служит

Слайд 16Подсказка:
Характер имени собственного определяется факторами: географической средой, культурой народа и религией,

историей народа, социальной средой и ее изменениями (мода на имена, изменение их состава, появление новых имен и моделей).

Подсказка:Характер имени собственного определяется факторами: географической средой, культурой народа и религией, историей народа, социальной средой и ее

Слайд 17Группы фразеологизмов
с мужскими и женскими именами
с библейскими именами собственными
связанные
с

античной мифологией

с названием улиц, районов, достопримечательностей Лондона, графств, областей, рек, городов

возникшие на американской почве

Группы фразеологизмов с мужскими и женскими именамис библейскими именами собственнымисвязанные с античной мифологиейс названием улиц, районов, достопримечательностей

Слайд 18Фразеологизмы с традиционными, популярными мужскими и женскими именами
имена, как Betty, Tom,

Jack, John, Mary стали носителями определённых черт характера людей
имена в выражениях: to astonish the Browns - «бросить вызов общественному мнению»; Browns, Jones, Robinson - «простые, рядовые англичане»; every Tom, Dick and Harry - «всякий, каждый, первый встречный».
Aunt Sally - детская игра
Фразеологизмы с традиционными, популярными мужскими и женскими именамиимена, как Betty, Tom, Jack, John, Mary стали носителями определённых

Слайд 19Фразеологизмы, в состав которых входят библейские имена собственные
Babylon – Вавилон

(столица Халдеи, один из древнейших городов мира) зарегистрирован в составе следующих ФЕ: the confusion of Babylon — вавилонское столпотворение, lady (whore) of Babylon — Вавилонская блудница, Вавилонское смешение языков, Вавилонское пленение (плен), Вавилонская тоска (плач), Вавилонская башня.
Фразеологизмы, в состав которых входят библейские имена собственные Babylon – Вавилон (столица Халдеи, один из древнейших городов

Слайд 20Фразеологизмы, в состав которых входят библейские имена собственные
a doubting Thomas «Фома

неверующий» (человек, которого трудно заставить поверить в чему - либо)
the apple of Sodom «красивый, но гнилой плод» (по преданию, около города Содома росли яблоки, превращавшиеся при первом прикосновение к ним в дым и пепел)
the old Adam «Ветхий Адам» (греховность человеческой натуры)
Фразеологизмы, в состав которых входят библейские имена собственныеa doubting Thomas «Фома неверующий» (человек, которого трудно заставить поверить

Слайд 21Фразеологизмы, в состав которых входят имена собственные, связанные с античной мифологией.
Achilles'

heel «ахиллесова пята» (слабое место)
a labour of Sisyphus «сизифов труд» (тяжёлый и бесплодный труд)
The sword of Damocles «дамоклов меч» (нависшая опасность)

Фразеологизмы, в состав которых входят имена собственные, связанные с античной мифологией.Achilles' heel «ахиллесова пята» (слабое место)a labour

Слайд 22Harley Street «врачебная профессия».
Downing Street «правительство Великобритании»;

Фразеологизмы, в которых

имя собственное связано с названием улиц, районов, достопримечательностей Лондона, графств, областей, рек, городов
Harley Street «врачебная профессия». Downing Street «правительство Великобритании»; Фразеологизмы, в которых имя собственное связано с названием улиц,

Слайд 23Фразеологизмы, в которых имя собственное связано с названием улиц, районов, достопримечательностей

Лондона, графств, областей, рек, городов

выражение to fight like Kilkenny cats означает «бороться до взаимного истребления, не на живот, а на смерть».
выражение to grin like a Cheshire cat. Графство Чешир славилось своим сыром.

Фразеологизмы, в которых имя собственное связано с названием улиц, районов, достопримечательностей Лондона, графств, областей, рек, городоввыражение to

Слайд 24Фразеологизмы с именем собственным, возникшие на американской почве.
California bible, California prayer

book «колода игральных карт, калифорнийская библия»;
California blanket « газета, в которую заворачиваются бездомные»;
California kiss-of, Hollywood kiss–of, New – York kiss-of «увольнение, освобождение от работы

Фразеологизмы с именем собственным, возникшие на американской почве.California bible, California prayer book «колода игральных карт, калифорнийская библия»;California

Слайд 25Uncle Sam
Фразеологизмы с именем собственным, возникшие на американской почве.
Дядя (Дядюшка) Сэм
Ироничное

прозвище респектабельного американца, а иногда в целом Соединенных Штатов Америки

Abe’s chair – произошло от слова chair- стул и от слова Abe- сокращенная форма имени Abraham. Дословный перевод полученного выражения – «стул Эба».

Uncle SamФразеологизмы с именем собственным, возникшие на американской почве.Дядя (Дядюшка) СэмИроничное прозвище респектабельного американца, а иногда в

Слайд 26«Если хорошо сказано, то не все ли равно, на каком языке?»



Лопе да Вега

Сила слова - беспредельна

«Если хорошо сказано, то не все ли равно, на каком языке?»

Слайд 27На заметку
Уповать на Бога, но держать порох сухим
Быть бдительным, находиться в

состоянии боевой готовности
На заметкуУповать на Бога, но держать порох сухимБыть бдительным, находиться в состоянии боевой готовности

Слайд 28Деньги не пахнут
Любые способы добывания денег хороши

На заметку

Деньги не пахнутЛюбые способы добывания денег хороши На заметку

Слайд 29Делать из мухи слона
Сильно и необоснованно преувеличивать что-либо

На заметку

Делать из мухи слонаСильно и необоснованно преувеличивать что-либо На заметку

Слайд 30T

On cloud nine
на седьмом небе от счастья
In two shakes of a

lamb’s tail
очень быстро

A big cheese
важный человек

Not have cold feet
не бояться

TOn cloud nineна седьмом небе от счастьяIn two shakes of a lamb’s tailочень быстроA big cheeseважный человекNot

Слайд 31Выводы:
Фразеология тесно связана с историей, культурой, традициями и литературой народа, говорящего

на данном языке. Эта связь наиболее чётко прослеживается в фразеологизмах, содержащих имена собственные.

Выводы:Фразеология тесно связана с историей, культурой, традициями и литературой народа, говорящего на данном языке. Эта связь наиболее

Слайд 32Библиографический список
Большой фразеологический словарь для детей. –М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007,

ил.
Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. – М., Рус. яз., 1984;
Лингвистический энциклопедический словарь –М.: Советская энциклопеция. 1950;
Рыжов В.А. Рыжова С.В. О происхождении и значении некоторых фразеологизмов/ /Методическая газета для учителей-словесников. № 34 2004;
Северская О.И. Фразеология. История и норма// Методическая газета для учителей-словесников. № 11 2010;
http:englishon-line.narod.ru/leksika-spravochnik4.html;
http:ru.wikipedia.org/wiki;

Библиографический списокБольшой фразеологический словарь для детей. –М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007, ил.Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь.

Слайд 33Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть