Презентация, доклад на тему Фразеологические едининицы с компонентами фитонимом в английском и карачаевском языках

Целью исследования являются карачаевские и английские ФЕ с фитонимами, которые характеризуют человека, выявляют и описывают их этнического своеобразия. Задачи исследования выдвигаются следующие:Выявить из фразеологического состава английского и карачаевского языков ФЕ с компонентом фитонимом.Выделить

Слайд 1Исследовательская работа
Фразеологические единицы
с компонентом - фитонимом
в английском карачаевском
языках

как элементы
языковой картины мира.
Выполнил ученик 7 в класса
МКОУ «Лицей №1» им. А. М. Тебуева.
Коркмазов Ислам.
Исследовательская работаФразеологические единицы с компонентом - фитонимом в английском карачаевском языках как элементы языковой картины мира.Выполнил ученик

Слайд 2Целью исследования являются карачаевские и английские ФЕ с фитонимами, которые характеризуют

человека, выявляют и описывают их этнического своеобразия.

Задачи исследования выдвигаются следующие:
Выявить из фразеологического состава английского и карачаевского языков ФЕ с компонентом фитонимом.
Выделить и провести сопоставительный анализ ФЕ с компонентом фитонимом в исследуемых языках.
Провести анализ основных структурных классов ФЕ, выявить сходства, расхождения и особенности исследуемых ФЕ в английском и карачаевском языках.
Определить этническое своеобразие анализируемых ФЕ с фитонимами.

Целью исследования являются карачаевские и английские ФЕ с фитонимами, которые характеризуют человека, выявляют и описывают их этнического

Слайд 3Объектом исследования являются карачаевские и английские фитонимы.
Предметом исследования являются карачаевские

и английские ФЕ с компонентом - фитонимом, которые характеризуют мир человека.
Объектом исследования являются карачаевские и английские фитонимы. Предметом исследования являются карачаевские и английские ФЕ с компонентом -

Слайд 4Теоретическая значимость заключается в том, что результаты позволит расширить знания о

фразеологической системе языка.
Практическая значимость работы состоит в том, что мы можем применить результаты исследования на уроках в качестве дополнительного источника информации как английского, так и карачаевского языка.
Теоретическая значимость заключается в том, что результаты позволит расширить знания о фразеологической системе языка.Практическая значимость работы состоит

Слайд 5Понятие «фразеологизм» и «фитоним»
Фразеология (греч. «phrases» выражение «logos» учение)-
раздел языкознании,

изучающий устойчивые сочетание в
языке. Они называются фразеологическими единицами или фразеологизмами.
Фитоним- раздел науки изучающий название растений.
Понятие «фразеологизм» и «фитоним»Фразеология (греч. «phrases» выражение «logos» учение)- раздел языкознании, изучающий устойчивые сочетание в языке. Они

Слайд 6«Языковая картина мира»
Язык, выступает в качестве важнейшего и

удивительного средство человеческого общения. Также язык может выступать в качестве хранителя культуры. Нужно отметить, что, как и в любых других языках, в английском и карачаевском языках, важна и интересна языковые значения. Языковые значения отражают, фиксируют и передают от поколения к поколению особенности восприятия окружающего мира, культурные ценности, что составляет картину мира.
«Языковая картина мира»   Язык, выступает в качестве важнейшего и удивительного средство человеческого общения. Также язык

Слайд 7Сопоставительный анализ лексем, употребляемых в английской и карачаевской фразеологиях.
Яблоко -

The apples on the other side of the wall are the sweetest. - Яблоки по другую сторону забора - самые сладкие;

Кар.: сокъур алма кибик– некрасивый человек, досл.: как слепое яблоко; алма теректе кертме битмез – на яблоне груши не растут Алма терегинден кери кетмез. Яблоко от яблони не далеко падает.

Орех - A hard nut to crack. - Ср.Орешек не по зубам. The gods send nuts to those who have no teeth. - Боги посылают орехи тем, у кого нет зубов.

Кар.: Къоз къабугъуна джыяргъа - Тарбуууннга тыяргъа, чырт эркинлик бермезге. Загнать в кожуру ореха (в тупик). Къоз сындыра - Бош турургъа, безий айланыргъа. Ломать орехи – бездельничать.

Дерево, яблоко, орех, (сорная) трава.

Сопоставительный анализ лексем, употребляемых в английской и карачаевской фразеологиях. Яблоко - The apples on the other side

Слайд 8Используемые только в карачаевской паремиологии:
Например:
Лук/чеснок, цветок, корень, перец, просо, урожай,

лопух, мята, крапива, арбуз, сосна, листок, рябина.

Например:

Лук/чеснок - Сохандан-сарсмакъдан таза - Айыбсыз, кирсиз, бузукъсуз. Чище чеснока и лука. Чистый душой и сердцем.

Цветок - Гокка кёрген - кёлге асыу - Гокка кёрген кёлге асыу дегенча этиб, сюйген тенги болгъан бригадагъа кетди. Увидеть цветок душе приятность.

Арбуз - Эки харбыз бир ууучха сыйынмаз - В одной руке не удержишь два арбуза.

Используемые только в карачаевской паремиологии:Например: Лук/чеснок, цветок, корень, перец, просо, урожай, лопух, мята, крапива, арбуз, сосна, листок,

Слайд 9Используемые только в английской паремиологии:
Желудь, роза, бобы, куст, вишня, картошка,

слива, тростник, пастернак, ежевика, лук порей, маргаритка, банан.

Например:

Роза -

as red as a rose - красный как роза, используются для описания особого цвета;

Картошка -be small potatoes - быть маловажным или несущественным; couch potato -человек, проводящий массу времени у телевизора, лениво развалясь на диване, лежебока;

Вишня - (cherry) as red as a cherry - красный как вишня as ripe as a cherry - спелый как вишня; make two bites of a cherry - изображать деятельность, прилагать излишние старания в простом деле;

Используемые только в английской паремиологии: Желудь, роза, бобы, куст, вишня, картошка, слива, тростник, пастернак, ежевика, лук порей,

Слайд 10Итак, хорошее знание фразеологии является необходимы

при овладении иностранным языком, ведь без этого
невозможно оценить яркость и выразительность речи, понять
всего высказывания.
В своей исследовательской работе я изучил основные
фразеологические выражения английского и карачаевского
языка, обогатил свою устную речь. В будущем я планирую
создать краткий школьный словарик фразеологизмов,
который может быть использован учениками в качестве
учебного пособия на уроках.
Ведь понимание фразеологизмов при чтении художественной
литературы, при беседе, на письме является показателем
уровнем владения языком.
Поэтому представляется важным изучение фразеологии на
уроках иностранного языка.
Итак, хорошее знание фразеологии является необходимы         при овладении иностранным

Слайд 11СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть