Презентация, доклад на тему Қазақ әдебиетінен презентация Шәкәрім-аудармашы

- ақынның қазақ аударма саласының дамуына қосқан үлесі; - түпнұсқадағы ойды сақтай отырып,еркін образды түрде суреттеуін айқындау;

Слайд 1ШӘКӘРІМ – АУДАРМАШЫ
Қазақтың өлеңінің пірі болған,
Халқының сөзін айтар ұлы болған.
Абайдың аманат

қып беріп кеткен
Шәкәрім түсірмеген туын қолдан
(С.Мәуленов)
ШӘКӘРІМ – АУДАРМАШЫҚазақтың өлеңінің пірі болған,Халқының сөзін айтар ұлы болған.Абайдың аманат қып беріп кеткенШәкәрім түсірмеген туын қолдан

Слайд 2 - ақынның қазақ аударма саласының дамуына қосқан

үлесі;

- түпнұсқадағы ойды сақтай отырып,еркін образды
түрде суреттеуін айқындау;

- шығыс,орыс және батыс әдебиетінің үлгілерін
Шәкәрім аудармалары арқылы көру.


ҒЫЛЫМИ ЖОБАНЫҢ ӨЗЕКТІЛІГІ

- ақынның қазақ аударма саласының дамуына қосқан үлесі;

Слайд 3 Зерттеу жұмысының негізгі мақсаты – Шәкәрім шығармаларын зерттеу, қазақ

әдебиетінен алатын орнын анықтау, аудармалары мен олардың көркемдік ерекшелігін табу.
Осыған сәйкес міндеттер қойылды:
-Шәкәрім өмірбаянын тану;
- орыс, шығыс классиктері шығармаларын аударуы және оның ерекшелігін айқындау;
- классиктері шығармаларын аударуы;
-аударма стилін анықтау.

Ғылыми жобаның мақсаты мен міндеті

Зерттеу жұмысының негізгі мақсаты – Шәкәрім шығармаларын зерттеу, қазақ әдебиетінен алатын орнын анықтау, аудармалары мен

Слайд 4 Шәкәрім қазақ аударматану ғылымының негізін салушылардың бірі және оның дамытушысы

Ғылыми

болжам
Шәкәрім қазақ аударматану ғылымының негізін салушылардың бірі және оның дамытушысыҒылыми болжам

Слайд 5 Шәкәрім аудармалары
ЖОБАНЫҢ НЫСАНЫ


Шәкәрім аудармаларыЖОБАНЫҢ НЫСАНЫ

Слайд 6Шәкәрім еңбектері

Шәкәрім еңбектері

Слайд 7 Шәкәрім шығыс әдебиетіне еркін аударма жасаған. Орыс классикалық әдебиетін

қазақша сөйлеткен, Шығыс, Еуропа, орыс әдебиетінің мазмұнын алып, өзінше жырлаған.

Ғылыми жаңалығы

Шәкәрім шығыс әдебиетіне еркін аударма жасаған. Орыс классикалық әдебиетін қазақша сөйлеткен, Шығыс, Еуропа, орыс әдебиетінің

Слайд 8 Зерттеу нәтижелері мен тұжырымдары аударматану, қазақ әдебиеті салаларына

қатысты.
Жұмыстың практикалық мәні оқушыларға Шәкәрім аудармалары арқылы шығыс және орыс классиктерін таныту мақсатында қосымша құрал ретінде пайдалануда көрінеді.

Ғылыми жобаның практикалық маңызы

Зерттеу нәтижелері мен тұжырымдары аударматану, қазақ әдебиеті салаларына қатысты.   Жұмыстың практикалық мәні

Слайд 9“КЕШЕГІ БАСШЫ ПІРІМІЗ”
Шәкәрім - аудармашы

“КЕШЕГІ БАСШЫ ПІРІМІЗ”      Шәкәрім - аудармашы

Слайд 10 Практикалық бөлім

Шәкәрім - аудармашы

1)Аударма дәлме-дәл немесе сөзбе-сөз түрінде берілмей өз сөзімен берілген.

Практикалық бөлім       Шәкәрім -

Слайд 11 Практикалық бөлім

Шәкәрім - аудармашы

3)түпнұсқа мен қазақшасының арасындағы аракідік
айырмашылықтарды байқаймыз. Ол - ақын шеберлігінің көрсеткіші

Практикалық бөлім       Шәкәрім -

Слайд 12





Сабақтың тақырыбы: Шәкәрімнің аудармаларының асыл қыры;
Сабақтың мақсаты:

I Шәкәрім аудармаларын тану;
II Орыс әдебиеті үлгілерін Шәкәрім аудармалары арқылы көру;
III Шәкәрімнің қазақ аударматануға қосқан үлесін анықтау;
IV Салыстыру әдістемесінің маңыздығын айқындау;
Сабақтың негізі: Пушкиннің “Дубровский” хикаясының мен Шәкәріммен жасалған аударманың салыстыруы;

Сабақтың тақырыбы: Шәкәрімнің аудармаларының асыл қыры;Сабақтың мақсаты:    I  Шәкәрім аудармаларын тану;

Слайд 13
Дейтұғын «Покровский» қышлағы бар
Жазылған құлы болып көп мұжықтар
Тамам бастық

соңынан итше ереді
Ұлығы сол заманның ақша құмар,-
деп әдемі берген.

Аудармада түпнұсқада кездеспейтін кейбір сөз тіркестері бар. Мысалы, «Ақ ісін қара жеңіп», «Оңалтпас оқтай тиді»,
«Оқ тиген арыстан-дай», «Әр ұлықты әр жерге».
Бұл тіркестерді Шәкәрім өз жанынан қосқан. Тәржіма сюжетінде шашырандылық жоқ, белгілі бір желінің бойымен жүріп отырады.



Шәкәрім - аудармашы

Дейтұғын «Покровский» қышлағы бар  Жазылған құлы болып көп мұжықтарТамам бастық соңынан итше ереді   Ұлығы

Слайд 15Шәкәрім Құдайбердіұлы - ақын, аудармашы. Ақын аудармасын қазақ оқушыларының ұғымына лайық

қылып аздап әрлеп өзгерткені болмаса, негізінен түп-нұсқадағы мағынаны толық сақтап отыру принципін ұстанған.
Адамгершілік, ізгіліктің иесі, қазақтың маңдайына біткен ірі тұлғалардың бірі Шәкәрім Кұдайбердіұлы басқа халық туындыларын аударып қана қоймай, өзінің өміріне қажетті ой түйіндеп, өмірлік сабақ алған.
Шығыс әдебиетінің үлгілерін қазақша сайратқан ақын Қожа Хафиз ғазелдерін қазақша аударған.
Аударма жасағанда Шәкәрім шығармаларды түпнұсқадан алшақ кетпей, мүмкіндігінше дәлме-дәл аударуы, мазмұнын қаз-қалпында беруге айрықша зер салғаны аңғарылады.


Қорытынды

Шәкәрім Құдайбердіұлы - ақын, аудармашы. Ақын аудармасын қазақ оқушыларының ұғымына лайық қылып аздап әрлеп өзгерткені болмаса, негізінен

Слайд 17В этой жизни блеснула надежда,
Остался лишь прах,
но не угасла

его ВЕРА,
Надежда на свет, пробужденье и знаний;
Аллахом он послан,
Шакарим его звали!!!
Был он мыслью Абая,
продолжатель пути;
Словом народ за собой мог вести!!!


Истина,правда,
честность,любовь
Царили в стихах,
оживляли душу,
словно ЦВЕТОК!!!
Творенья поэтов
Великих держав,
Отцом Шакаримом
рождалися вновь!!!
ЖИЗНЬ поэта как
бескрайняя степь,
Отражает историю
эпохи своей;
Я-вдохновленная
твореньем поэта,
Пишу этот стих,в память об этом!!!


В этой жизни блеснула  надежда,Остался лишь прах, но не угасла его ВЕРА, Надежда на свет, пробужденье

Слайд 18Назарларыңызға
рахмет!!!

Назарларыңызға рахмет!!!

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть