Презентация, доклад по русскому языку Новые заимствованные слова

Содержание

Привлекло внимание к изучению этой проблемы и название статьи, прочитанной в газете « Нижегородские новости».Заголовок довольно-таки странный: «Словесная пандемия». Уже в самом названии имеется иностранное слово «пандемия». Чтобы это означало?Заглянув в словарь иностранных слов, мы узнали,

Слайд 1
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №3
г. Бор Нижегородской

области


Новые заимствованные слова в русском языке.

Исследовательская работа
по русскому языку
учеников 9 класса
Мочалова Михаила,
Пономарёва Фёдора
Учитель: Шитова М.В.

2013 г.

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №3 г. Бор Нижегородской областиНовые заимствованные слова в русском языке.Исследовательская

Слайд 2Привлекло внимание к изучению этой проблемы и название статьи, прочитанной в

газете « Нижегородские новости».
Заголовок довольно-таки странный: «Словесная пандемия». Уже в самом названии имеется иностранное слово «пандемия».
Чтобы это означало?
Заглянув в словарь иностранных слов, мы узнали, что «пандемия» (от греческого слова) - это распространение какой-либо инфекционной болезни на целые страны (Словарь иностранных слов. Локшина С.М., Москва «Русский язык» 2005 г. стр.359).
Привлекло внимание к изучению этой проблемы и название статьи, прочитанной в газете « Нижегородские новости».Заголовок довольно-таки странный:

Слайд 3Цель: Значение современных заимствованных слов в русском языке.
Задачи:
Изучить, как приходят в

русский язык «чужие слова»
Узнать, необходимы ли заимствованные слова в современном русском языке.
Определить, как на язык влияют современные заимствования
Цель: Значение современных заимствованных слов в русском языке.Задачи:Изучить, как приходят в русский язык «чужие слова»Узнать, необходимы ли

Слайд 4Заимствование слов - один из способов развития современного языка. Язык всегда

быстро и гибко реагирует на потребности общества, заимствование становиться итогом связи, взаимоотношений народов, стран, государств. По характеру и объёму заимствований в русском языке можно отследить пути исторического развития языка, то есть пути международных путешествий, связей и научного развития, и, как следствие, скрещение русской лексики и фразеологии с другими языками. Наблюдение за переходом слов и выражений из какого-либо иностранного языка в русский язык помогает понять историю русского языка.
Заимствование слов - один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности

Слайд 5Можно назвать несколько причин иноязычных заимствований:
1) в общественной жизни появляются новые

реалии, новые предметы, новые понятия (маркетинг, паблисити, брэнд);

2) новые слова обозначают явления, которые и ранее присутствовали в жизни общества, но не имели соответствующего обозначения. Обычно их существование замалчивалось. Это слова типа мафия, рэкет;
3) новое слово обозначает то, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг - положение фирмы, политического деятеля, передачи в списке себе подобных; имидж - образ «себя», который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.);
4) новые слова подчеркивают изменение социальной роли предмета (офис - контора, служебное помещение, сбербанк - прежде сберкасса);
5) заимствование новых слов обусловлено влиянием иностранной культуры, диктуется модой на иностранные слова.

Можно назвать несколько причин иноязычных заимствований:1) в общественной жизни появляются новые реалии, новые предметы, новые понятия (маркетинг,

Слайд 6Из 3000 неологизмов, которыми в 2000 году пополнился русский язык, примерно

80% - иноязычного происхождения. Соотношение иноязычных и исконных слов стремительно меняется в пользу заимствований, и не исключено, что в скором времени они будут количественно преобладать в русском языке. Словари иностранных слов почти сравниваются в объёме с толковыми словарями русского языка.
Из 3000 неологизмов, которыми в 2000 году пополнился русский язык, примерно 80% - иноязычного происхождения. Соотношение иноязычных

Слайд 7В нашей работе мы приводим примеры неологизмов — новейших заимствований слов, возникших уже в 21

веке. Основной источник таких новых заимствований слов — английский язык и его американский диалект, т.е. имеем дело с англицизмами — заимствованием английских слов.
В нашей работе мы приводим примеры неологизмов — новейших заимствований слов, возникших уже в 21 веке. Основной источник таких новых заимствований слов —

Слайд 8Появление новых реалий послужило поводом к возникновению значительного количества неизвестных раннее

сложносокращённых слов различного типа. Продолжается становление различных признаков этого типа слов.
Безусловно, основная задача аббревиатур - это экономия устной речи и письменного текста. При произношении аббревиатура по времени звучания примерно в пять раз короче соответствующего ей словосочетания, а при написании экономия ещё более впечатляюща. Однако, преимущества такой экономии хороши только до тех пор, пока аббревиатуры понятны собеседникам.
Аббревиатура (далее А) (итал.Abbreviatura – сокращаю) - существительное, состоящее как из усечённых слов, входящих в исходное словосочетание. Последний компонент А. может быть также целым (неусечённым) словом (толковый словарь).
Появление новых реалий послужило поводом к возникновению значительного количества неизвестных раннее сложносокращённых слов различного типа. Продолжается становление

Слайд 9Почему не сказать?
Доброволец вместо волонтёр;
Варвар вместо вандал;
Творческий вместо креативный.

Почему не сказать? Доброволец вместо волонтёр;Варвар вместо вандал;Творческий вместо креативный.

Слайд 10Нами было изучено употребление заимствованных слов в языке новых коммуникативных технологий.

Мы проанализировали публикации газет «Нижегородские новости», «Борская правда», «Борская реклама», «Борские ведомости», провели анкетирование среди учеников 9-11 классов, пообщались в виртуальных сетях.

Нами было изучено употребление заимствованных слов в языке новых коммуникативных технологий. Мы проанализировали публикации газет «Нижегородские новости»,

Слайд 11Мы выяснили, что среди заимствований последнего времени существует большая группа, которую

составляют заимствования англ. яз. (см. приложение). Очевидно и то, что увеличение числа таких слов свидетельствует о том, что они являются в нашем языке как бы необходимым, «стилем жизни». К ним можем отнести слова разных образований и аббревиатур.

Мы выяснили, что среди заимствований последнего времени существует большая группа, которую составляют заимствования англ. яз. (см. приложение).

Слайд 12Анкета.
Волнует ли тебя проблема чистоты языка?
Волнует
Не волнует
Никогда не задумывался об этом
Нужны

ли в нашем языке новые заимствованные слова?
Да
Нет
Не знаю
Где чаще всего можно встретить слова-инновации?
В СМИ
Среди молодёжи
В художественной литературе
Нецензурные слова среди молодёжи употребляются, потому что…
Не хватает других, хороших слов
Это способ самоутверждения среди других людей
Свой вариант: «по-другому меня не поймут»
Стоит ли бороться с употреблением нецензурных слов?
Это бесполезно
Можно попробовать, но не думаю, что изменится что либо
Борьба необходима в любом случае

Анкета.Волнует ли тебя проблема чистоты языка?ВолнуетНе волнуетНикогда не задумывался об этомНужны ли в нашем языке новые заимствованные

Слайд 13Словарь иностранных слов (XXIв.)
Адвертайзинг - деловитая встреча.
Адгезия - сцепление поверхностей разнородных

твёрдых или жидких тел.
Бейджик - элемент униформы.
Бенефициар - выгода приобретатель.
Биллборд - рекламный щит.
Вендинг - продажа товаров.
Винтаж - смесь стилей.
Волонтёр - доброволец.
Гаджет - периферийное устройство.
Гастарбайтер - иностранец, работающий по временному найму.
Гламур - роскошный стиль жизни.
Дайвинг - подводное плавание со специальным оборудованием.
Девайс - устройство, искусственный объект.
Драйв - инстинктивное влечение.
Имидж - искусственный образ.
Инновация - внедрённое новшество.
Инфографика - графический способ подачи информации.
Кастинг - выбор среди претендентов человека, в наибольшей мере соответствующего творческому замыслу.
Кластер - объединение нескольких однородных элементов, которые могут рассматриваться как единица.
Клиринг - безналичный расчёт между странами.
Лизинг - виды финансовых услуг.
Лобби - холл.
Логистика - профессия, связанная с организацией транспортных средств.
Словарь иностранных слов (XXIв.)Адвертайзинг - деловитая встреча.Адгезия - сцепление поверхностей разнородных твёрдых или жидких тел.Бейджик - элемент

Слайд 14Аббревиатуры (XXIв.)
Вирус ВИЧ - иммунодефицита человека
DVD-диск – цифровой видео диск
PIN –

код – личный опознавательный номер
Язык HTML – язык разметки гипертекста
IP – протокол – межсетевой протокол
SMS – сообщения–служба коротких сообщений.
VIP – персонал – очень важная персона
ГИС - система
АИЖК – агентство ипотечного жилищного кредитования.
АИПП – авторы и издатели против пиратства.
БАРС – банк развития сельского хозяйства.
БИН – банк инвестиций и инноваций.
ВАДА – всемирное антидопинговое агентство.
ВАЛ – всеобщая альтерглобалистикая лига.
ГИДРОЛИК – смесь выдры и кролика.
ГлавУКС – главное управление капстроительства.
ДКБ – договор о коллективной безопасности.
ДЧ – дежурная часть.
ЕВЕ – европейская валютная единица.
ЕГЭ – единый государственный экзамен
ЖПС – жизненная способность субъектов
ЖЖ – живой журнал.
ИНН – идентификационный номер налогоплательщика
Аббревиатуры (XXIв.)	Вирус ВИЧ - иммунодефицита человекаDVD-диск – цифровой видео дискPIN – код – личный опознавательный номерЯзык HTML

Слайд 15Список используемой литературы:
КолесовВ.В. «Культура речи». М.,2004г.
Кронгауз М. «Язык мой - враг

мой?» Новый мир. 2002 №10
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. «Толковый словарь русского языка». М., 2003г.
Северская О.И. «Говорим по-русски с Ольгой Северской».М.: СЛОВО/SLOVO, 2004г.
Успенский Л.В. «Слово о словах». М., 1989г.
Успенский Л.В. «Почему не иначе?». М., 1997г.
Вопросы культуры речи. Русский язык в школе №3, №4, 2011г.
Брейтер М.А. «Англицизмы в русском языке: история и перспективы». Владивосток, 1997г.
Мусорин А.Ю. «Формирование русской лексики. Заимствования из неславянских языков». Наука 2000 г.

Список используемой литературы:КолесовВ.В. «Культура речи». М.,2004г.Кронгауз М. «Язык мой - враг мой?» Новый мир. 2002 №10Ожегов С.И.,

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть