Слайд 1
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №3
г. Бор Нижегородской
области
Новые заимствованные слова в русском языке.
Исследовательская работа
по русскому языку
учеников 9 класса
Мочалова Михаила,
Пономарёва Фёдора
Учитель: Шитова М.В.
2013 г.
Слайд 2Привлекло внимание к изучению этой проблемы и название статьи, прочитанной в
газете « Нижегородские новости».
Заголовок довольно-таки странный: «Словесная пандемия». Уже в самом названии имеется иностранное слово «пандемия».
Чтобы это означало?
Заглянув в словарь иностранных слов, мы узнали, что «пандемия» (от греческого слова) - это распространение какой-либо инфекционной болезни на целые страны (Словарь иностранных слов. Локшина С.М., Москва «Русский язык» 2005 г. стр.359).
Слайд 3Цель: Значение современных заимствованных слов в русском языке.
Задачи:
Изучить, как приходят в
русский язык «чужие слова»
Узнать, необходимы ли заимствованные слова в современном русском языке.
Определить, как на язык влияют современные заимствования
Слайд 4Заимствование слов - один из способов развития современного языка. Язык всегда
быстро и гибко реагирует на потребности общества, заимствование становиться итогом связи, взаимоотношений народов, стран, государств. По характеру и объёму заимствований в русском языке можно отследить пути исторического развития языка, то есть пути международных путешествий, связей и научного развития, и, как следствие, скрещение русской лексики и фразеологии с другими языками. Наблюдение за переходом слов и выражений из какого-либо иностранного языка в русский язык помогает понять историю русского языка.
Слайд 5Можно назвать несколько причин иноязычных заимствований:
1) в общественной жизни появляются новые
реалии, новые предметы, новые понятия (маркетинг, паблисити, брэнд);
2) новые слова обозначают явления, которые и ранее присутствовали в жизни общества, но не имели соответствующего обозначения. Обычно их существование замалчивалось. Это слова типа мафия, рэкет;
3) новое слово обозначает то, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг - положение фирмы, политического деятеля, передачи в списке себе подобных; имидж - образ «себя», который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.);
4) новые слова подчеркивают изменение социальной роли предмета (офис - контора, служебное помещение, сбербанк - прежде сберкасса);
5) заимствование новых слов обусловлено влиянием иностранной культуры, диктуется модой на иностранные слова.
Слайд 6Из 3000 неологизмов, которыми в 2000 году пополнился русский язык, примерно
80% - иноязычного происхождения. Соотношение иноязычных и исконных слов стремительно меняется в пользу заимствований, и не исключено, что в скором времени они будут количественно преобладать в русском языке. Словари иностранных слов почти сравниваются в объёме с толковыми словарями русского языка.
Слайд 7В нашей работе мы приводим примеры неологизмов — новейших заимствований слов, возникших уже в 21
веке. Основной источник таких новых заимствований слов — английский язык и его американский диалект, т.е. имеем дело с англицизмами — заимствованием английских слов.
Слайд 8Появление новых реалий послужило поводом к возникновению значительного количества неизвестных раннее
сложносокращённых слов различного типа. Продолжается становление различных признаков этого типа слов.
Безусловно, основная задача аббревиатур - это экономия устной речи и письменного текста. При произношении аббревиатура по времени звучания примерно в пять раз короче соответствующего ей словосочетания, а при написании экономия ещё более впечатляюща. Однако, преимущества такой экономии хороши только до тех пор, пока аббревиатуры понятны собеседникам.
Аббревиатура (далее А) (итал.Abbreviatura – сокращаю) - существительное, состоящее как из усечённых слов, входящих в исходное словосочетание. Последний компонент А. может быть также целым (неусечённым) словом (толковый словарь).
Слайд 9Почему не сказать?
Доброволец вместо волонтёр;
Варвар вместо вандал;
Творческий вместо креативный.
Слайд 10Нами было изучено употребление заимствованных слов в языке новых коммуникативных технологий.
Мы проанализировали публикации газет «Нижегородские новости», «Борская правда», «Борская реклама», «Борские ведомости», провели анкетирование среди учеников 9-11 классов, пообщались в виртуальных сетях.
Слайд 11Мы выяснили, что среди заимствований последнего времени существует большая группа, которую
составляют заимствования англ. яз. (см. приложение). Очевидно и то, что увеличение числа таких слов свидетельствует о том, что они являются в нашем языке как бы необходимым, «стилем жизни». К ним можем отнести слова разных образований и аббревиатур.
Слайд 12Анкета.
Волнует ли тебя проблема чистоты языка?
Волнует
Не волнует
Никогда не задумывался об этом
Нужны
ли в нашем языке новые заимствованные слова?
Да
Нет
Не знаю
Где чаще всего можно встретить слова-инновации?
В СМИ
Среди молодёжи
В художественной литературе
Нецензурные слова среди молодёжи употребляются, потому что…
Не хватает других, хороших слов
Это способ самоутверждения среди других людей
Свой вариант: «по-другому меня не поймут»
Стоит ли бороться с употреблением нецензурных слов?
Это бесполезно
Можно попробовать, но не думаю, что изменится что либо
Борьба необходима в любом случае
Слайд 13Словарь иностранных слов (XXIв.)
Адвертайзинг - деловитая встреча.
Адгезия - сцепление поверхностей разнородных
твёрдых или жидких тел.
Бейджик - элемент униформы.
Бенефициар - выгода приобретатель.
Биллборд - рекламный щит.
Вендинг - продажа товаров.
Винтаж - смесь стилей.
Волонтёр - доброволец.
Гаджет - периферийное устройство.
Гастарбайтер - иностранец, работающий по временному найму.
Гламур - роскошный стиль жизни.
Дайвинг - подводное плавание со специальным оборудованием.
Девайс - устройство, искусственный объект.
Драйв - инстинктивное влечение.
Имидж - искусственный образ.
Инновация - внедрённое новшество.
Инфографика - графический способ подачи информации.
Кастинг - выбор среди претендентов человека, в наибольшей мере соответствующего творческому замыслу.
Кластер - объединение нескольких однородных элементов, которые могут рассматриваться как единица.
Клиринг - безналичный расчёт между странами.
Лизинг - виды финансовых услуг.
Лобби - холл.
Логистика - профессия, связанная с организацией транспортных средств.
Слайд 14Аббревиатуры (XXIв.)
Вирус ВИЧ - иммунодефицита человека
DVD-диск – цифровой видео диск
PIN –
код – личный опознавательный номер
Язык HTML – язык разметки гипертекста
IP – протокол – межсетевой протокол
SMS – сообщения–служба коротких сообщений.
VIP – персонал – очень важная персона
ГИС - система
АИЖК – агентство ипотечного жилищного кредитования.
АИПП – авторы и издатели против пиратства.
БАРС – банк развития сельского хозяйства.
БИН – банк инвестиций и инноваций.
ВАДА – всемирное антидопинговое агентство.
ВАЛ – всеобщая альтерглобалистикая лига.
ГИДРОЛИК – смесь выдры и кролика.
ГлавУКС – главное управление капстроительства.
ДКБ – договор о коллективной безопасности.
ДЧ – дежурная часть.
ЕВЕ – европейская валютная единица.
ЕГЭ – единый государственный экзамен
ЖПС – жизненная способность субъектов
ЖЖ – живой журнал.
ИНН – идентификационный номер налогоплательщика
Слайд 15Список используемой литературы:
КолесовВ.В. «Культура речи». М.,2004г.
Кронгауз М. «Язык мой - враг
мой?» Новый мир. 2002 №10
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. «Толковый словарь русского языка». М., 2003г.
Северская О.И. «Говорим по-русски с Ольгой Северской».М.: СЛОВО/SLOVO, 2004г.
Успенский Л.В. «Слово о словах». М., 1989г.
Успенский Л.В. «Почему не иначе?». М., 1997г.
Вопросы культуры речи. Русский язык в школе №3, №4, 2011г.
Брейтер М.А. «Англицизмы в русском языке: история и перспективы». Владивосток, 1997г.
Мусорин А.Ю. «Формирование русской лексики. Заимствования из неславянских языков». Наука 2000 г.