Слайд 1Презентация на тему «Русская фразеология»
Автор: Буранбаева
Эльвира Миннибаевна, преподаватель ГБПОУ ЗАПК
Слайд 2Двенадцатое декабря.
Словарный диктант.
Слайд 3Орфографическая разминка
Каталог, блокировать, территория, око, душегрейка, атмосфера, гусляр,
ланиты, оппонент, консенсус, армяк, девальвация, беспокойный, ефрейтор, царь.
Слайд 4Словарная работа
Око, очи – глаз;
Уста – рот, губы;
Душегрейка – теплый
жилет, часть старинного женского русского костюма;
Гусляр – народный певец, играющий на гуслях;
Слайд 5Словарная работа
Ланиты – щеки;
Оппонент – тот, кто выступает с возражениями кому-либо
в публичной беседе, диспуте и т.п. (от лат. «ставить против»);
Консенсус – общее согласие по спорному вопросу;
Слайд 6Историзмы Архаизмы
душегрейка
гусляр
армяк
царь
око
ланиты
уста
Слайд 7
Не робкого десятка – о храбром человеке;
кисейная барышня – о не
приспособленном к жизни человеке;
ума палата – о людях не отличающихся большим умом;
кануть в Лету – исчезнуть из памяти;
засучив рукава – работать усердно;
быть поглощенным вечным забвением;
врезаться в память – остаться в памяти.
Слайд 9Эпиграф урока:
“Если язык можно сравнить с тканью мышления,
то фразеологизмы – это ее драгоценные нити, придающие ткани своеобразную, неповторимую расцветку и блеск”
А.Т.Арсирий
Слайд 10Фразеологизмы
придают речи образность,
выразительность,
делают ее богаче,
красивее
Слайд 11фразеология
фазис – «выражение» и
логос – «учение»
Слайд 12Виктор Владимирович Виноградов (1895 - 1969)
Слайд 13Борис Александрович Ларин
(1893 - 1964)
Слайд 14Например, возьмем однозначное слово «типографский»
типографский работник;
типографский сторож;
типографский служащий и т.д.;
типографский станок;
типографский
стол;
типографский шрифт и т.д.
Слайд 15
«Он заблудился в трех березах»
«У него семь вторников на неделе»
«Он привык
из лягушки делать слона»
Слайд 16
«Он заблудился в трех соснах»
«У него семь пятниц на неделе»
«Он привык
из мухи делать слона»
Слайд 17
попасть впросак;
точить лясы;
задать стрекача;
Слайд 18впросак
произошло от слов в и просак; так назывался стан для кручения
веревок; отсюда и смысл выражения: попасть волосами в такой стан было очень неприятно
«попасть в затруднительное, глупое, неловкое положение»
Слайд 19лясы (балясы)
означало «точеные столбики для поддержки перил»; происхождение этого выражения
связывают с легкой и веселой профессией людей, вытачивающих эти столбики, любителей поговорить, поболтать во время работы
«разговаривать, болтать…»
Слайд 20стрекач
означает «бегство»
«стремительно убегать»
Слайд 21
остаться с носом - терпеть неудачу, оставаться без того, на что
надеялся, рассчитывал, чего добивался;
водить за нос – о человеке, который обманывает кого-нибудь или не исполняет обещанное;
Слайд 22Остаться с носом
Нос– это сохранившееся в составе фразеологизма и не употребляющееся
в свободном виде слово от глагола «носить», т.е. то, что когда-то приносили родителям невесты как выкуп.
Слайд 23Водить за нос
Нос - связано с названием части лица: само выражение
возникло, видимо, от сравнения с медведями, которых цыгане водили напоказ за кольцо, продетое в нос, и заставляли проделывать разные фокусы, обманывая обещаниями подачки
Слайд 24Синтаксическая роль в предложении
В этом деле он любого заткнет за пояс.
Семья Ивановых жила на широкую ногу.
Слайд 25Сфера употребления
В разговорной речи;
в художественной речи;
в публицистической речи.
Слайд 27
Фразеологизмы - лексически неделимые, устойчивые, целостные по
значению словосочетания, воспроизводимые в виде готовой речевой единицы.
Слайд 28
Происхождение фразеологизмов русского языка
Слайд 29Кроме устойчивых сочетаний, к фразеологии относят также
пословицы
поговорки
крылатые выражения
литературные цитаты
изречения исторических лиц.
Слайд 30
Цыплят по осени считают.
Утро вечера мудренее.
У сильного всегда бессильный виноват.
Свинья по
дубом.
Слона-то я и не приметил.
Счастливые часов не наблюдают.
Слайд 31
Ящик Пандоры – источник несчастий, неприятностей;
синий чулок – женщина, утратившая
женственность, занимающаяся только учеными делами;
тришкин кафтан – дело, когда устранение одних недостатков влечет за собой новые недостатки;
терра инкогнито – нечто неведомое;
не солоно хлебавши (уйти)– обмануться в своих ожиданиях, не добиться желаемого, не достигнуть цели;
семи пядей во лбу – про очень умного человека;
зеленая улица – успешное продвижение чего-либо;
авгиевы конюшни – о запущенном помещении или о беспорядке;
и швец и жнец и на дуде игрец – человек, который все умеет делать;
выйти на орбиту – добиться хороших результатов;
Слайд 32
альфа и омега – начало и конец чего-либо (греческий алфавит)
рука об
руку – взявшись за руки, сообща, дружно;
рукой подать – очень близко, совсем рядом;
быть под рукой – быть в непосредственной близости, быть доступным:
на руках носить – оказывать особое расположение, внимание, ценить, баловать;
глядеть в оба глаза – быть зорким, отличное зрение;
держать в руках – не давать воли, держать в строгом повиновении;
золотые руки – о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой;
двужильность лошади – про сильных, выносливых;
горит в руках – выполняется быстро, ловко, хорошо и т. д.
соответствии с Ветхим Заветом, первые слова, которые сказал Бог, начиная творить мир из «ничего», были: «Да будет свет!». Как любят говорить сами электромонтёры, именно поэтому их профессия — самая древняя из всех. На самом деле история развития этого технического направления насчитывает чуть более 100 лет. Но зато, каким славным и стремительным было это развитие!…
Значимость электричества для современного человека переоценить сложно. Щелчок выключателя стал таким привычным и неотъемлемым звуком, что представить себе жизнь без этого «волшебного света» просто невозможно. На сегодняшний день электромонтёры незаменимы на различных предприятиях народного хозяйства. Востребовано их мастерство и в быту.
Перечень требований, выдвигаемых к будущему электромонтёру, внушителен. Так как молодому специалисту предстоит трудиться в опасных условиях, то, прежде всего, внимание обращают на его физическое состояние. Двужильность лошади, орлиный глаз и чувство равновесия — вот непременные условия успешной работы электромонтёра. Помимо этого, он должен быть немцем и глядеть в оба глаза. В случае возникновения внештатной ситуации не терять головы и с закрытыми глазами найти выход из положения. Они должны раз и навсегда зарубить себе на носу о том, что профессия электрика требует соблюдения правил техники безопасности.
Слайд 34
двужильность лошади – означает силу и выносливость;
быть немцем –аккуратный, любящий
точность, порядок;
орлиный глаз – зоркий, проницательный взор, как у орла;
считать ворон - быть не внимательным;
не терять головы – не терять способности здраво, трезво рассуждать;
с закрытыми глазами - отлично ориентируясь в любой обстановке;
раз и навсегда – неизменно на все время;
зарубить себе на носу – запомнить крепко-накрепко;
глядеть в оба глаза – смотреть внимательно, пристально;
Слайд 36Составьте антонимические пары
слова не вытянешь – …;
ходить вокруг да около –
…;
кот наплакал - …;
жить душа в душу – …;
выйти из себя – …;
впасть в отчаяние – …;
рукой подать – …;
засучив рукава – … .
Слайд 37Составьте синонимические пары
На скорую руку – …;
кусать локти – …;
со всех
ног – …;
кромешная тьма – …;
от аза до ижицы – …;
овчинка выделки не стоит – …;
оставить на бобах – …;
не покладая рук – … .
Слайд 38Антонимические пары
слова не вытянешь – рта не закрывает;
ходить вокруг да около
– попасть в точку;
Кот наплакал – куры не клюют;
жить душа в душу – как кошка с собакой;
выйти из себя – овладеть собой;
впасть в отчаяние – набраться духом.
рукой подать – за тридевять земель;
засучив рукава – спустя рукава
Слайд 39Синонимические пары
На скорую руку – в пожарном порядке;
кусать локти – рвать
на себе волосы;
со всех ног – во всю прыть;
кромешная тьма – хоть глаз выколи;
от аза до ижицы – альфа и омега;
овчинка выделки не стоит – игра не стоит свеч;
оставить на бобах – оставить с носом;
не покладая рук – засучив рукава.