Презентация, доклад по русскому языку на тему Русская фразеология

Содержание

Двенадцатое декабря. Словарный диктант.

Слайд 1Презентация на тему «Русская фразеология»
Автор: Буранбаева
Эльвира Миннибаевна, преподаватель ГБПОУ ЗАПК

Презентация на тему «Русская фразеология»Автор: Буранбаева Эльвира Миннибаевна, преподаватель ГБПОУ ЗАПК

Слайд 2Двенадцатое декабря. Словарный диктант.

Двенадцатое декабря. Словарный диктант.

Слайд 3Орфографическая разминка
Каталог, блокировать, территория, око, душегрейка, атмосфера, гусляр,

ланиты, оппонент, консенсус, армяк, девальвация, беспокойный, ефрейтор, царь.

Орфографическая разминка   Каталог, блокировать, территория, око, душегрейка, атмосфера, гусляр, ланиты, оппонент, консенсус, армяк, девальвация, беспокойный,

Слайд 4Словарная работа
Око, очи – глаз;
Уста – рот, губы;
Душегрейка – теплый

жилет, часть старинного женского русского костюма;
Гусляр – народный певец, играющий на гуслях;
Словарная работа Око, очи – глаз;Уста – рот, губы;Душегрейка – теплый жилет, часть старинного женского русского костюма;Гусляр

Слайд 5Словарная работа
Ланиты – щеки;
Оппонент – тот, кто выступает с возражениями кому-либо

в публичной беседе, диспуте и т.п. (от лат. «ставить против»);
Консенсус – общее согласие по спорному вопросу;
Словарная работаЛаниты – щеки;Оппонент – тот, кто выступает с возражениями кому-либо в публичной беседе, диспуте и т.п.

Слайд 6Историзмы Архаизмы
душегрейка
гусляр
армяк
царь
око
ланиты
уста



Историзмы    Архаизмыдушегрейкагуслярармякцарьоколанитыуста

Слайд 7
Не робкого десятка – о храбром человеке;
кисейная барышня – о не

приспособленном к жизни человеке;
ума палата – о людях не отличающихся большим умом;
кануть в Лету – исчезнуть из памяти;
засучив рукава – работать усердно;
быть поглощенным вечным забвением;
врезаться в память – остаться в памяти.
Не робкого десятка – о храбром человеке;кисейная барышня – о не приспособленном к жизни человеке;ума палата –

Слайд 8Тема:
Русская фразеология.

Тема:Русская фразеология.

Слайд 9Эпиграф урока:
“Если язык можно сравнить с тканью мышления,

то фразеологизмы – это ее драгоценные нити, придающие ткани своеобразную, неповторимую расцветку и блеск”
А.Т.Арсирий
Эпиграф урока:   “Если язык можно сравнить с тканью мышления, то фразеологизмы – это ее драгоценные

Слайд 10Фразеологизмы
придают речи образность,
выразительность,
делают ее богаче,
красивее

Фразеологизмыпридают речи образность,выразительность, делают ее богаче, красивее

Слайд 11фразеология
фазис – «выражение» и
логос – «учение»

фразеологияфазис – «выражение» и логос – «учение»

Слайд 12Виктор Владимирович Виноградов (1895 - 1969)

Виктор Владимирович Виноградов   (1895 - 1969)

Слайд 13Борис Александрович Ларин (1893 - 1964)

Борис Александрович Ларин  (1893 - 1964)

Слайд 14Например, возьмем однозначное слово «типографский»
типографский работник;
типографский сторож;
типографский служащий и т.д.;
типографский станок;
типографский

стол;
типографский шрифт и т.д.
Например, возьмем однозначное слово «типографский»типографский работник;типографский сторож;типографский служащий и т.д.;типографский станок;типографский стол;типографский шрифт и т.д.

Слайд 15
«Он заблудился в трех березах»
«У него семь вторников на неделе»
«Он привык

из лягушки делать слона»
«Он заблудился в трех березах»«У него семь вторников на неделе»«Он привык из лягушки делать слона»

Слайд 16
«Он заблудился в трех соснах»
«У него семь пятниц на неделе»
«Он привык

из мухи делать слона»
«Он заблудился в трех соснах»«У него семь пятниц на неделе»«Он привык из мухи делать слона»

Слайд 17
попасть впросак;
точить лясы;
задать стрекача;

попасть впросак; точить лясы;задать стрекача;

Слайд 18впросак
произошло от слов в и просак; так назывался стан для кручения

веревок; отсюда и смысл выражения: попасть волосами в такой стан было очень неприятно
«попасть в затруднительное, глупое, неловкое положение» 
впросакпроизошло от слов в и просак; так назывался стан для кручения веревок; отсюда и смысл выражения: попасть

Слайд 19лясы (балясы)
означало «точеные столбики для поддержки перил»; происхождение этого выражения

связывают с легкой и веселой профессией людей, вытачивающих эти столбики, любителей поговорить, поболтать во время работы
«разговаривать, болтать…»

лясы (балясы)  означало «точеные столбики для поддержки перил»; происхождение этого выражения связывают с легкой и веселой

Слайд 20стрекач
означает «бегство»
«стремительно убегать»

стрекачозначает «бегство»«стремительно убегать»

Слайд 21
остаться с носом - терпеть  неудачу,  оставаться  без того,  на  что 

надеялся, рассчитывал,  чего добивался;
водить за нос – о человеке, который обманывает кого-нибудь или не исполняет обещанное;
остаться с носом - терпеть  неудачу,  оставаться  без того,  на  что  надеялся, рассчитывал,  чего добивался; водить за нос

Слайд 22Остаться с носом
Нос– это сохранившееся в составе фразеологизма и не употребляющееся

в свободном виде слово от глагола «носить», т.е. то, что когда-то приносили родителям невесты как выкуп.
Остаться с носомНос– это сохранившееся в составе фразеологизма и не употребляющееся в свободном виде слово от глагола

Слайд 23Водить за нос
Нос - связано с названием части лица: само выражение

возникло, видимо, от сравнения с медведями, которых цыгане водили напоказ за кольцо, продетое в нос, и заставляли проделывать разные фокусы, обманывая обещаниями подачки
Водить за носНос - связано с названием части лица: само выражение возникло, видимо, от сравнения с медведями,

Слайд 24Синтаксическая роль в предложении
В этом деле он любого заткнет за пояс.



Семья Ивановых жила на широкую ногу.
Синтаксическая роль в предложенииВ этом деле он любого заткнет за пояс. Семья Ивановых жила на широкую ногу.

Слайд 25Сфера употребления
В разговорной речи;
в художественной речи;
в публицистической речи.

Сфера употребленияВ разговорной речи;в художественной речи;в публицистической речи.

Слайд 27
Фразеологизмы - лексически неделимые, устойчивые, целостные по

значению словосочетания, воспроизводимые в виде готовой речевой единицы.
Фразеологизмы - лексически неделимые, устойчивые, целостные по значению словосочетания, воспроизводимые в виде готовой

Слайд 28

Происхождение фразеологизмов русского языка

Происхождение фразеологизмов русского языка

Слайд 29Кроме устойчивых сочетаний, к фразеологии относят также
пословицы
поговорки
крылатые выражения
литературные цитаты
изречения исторических лиц.

Кроме устойчивых сочетаний, к фразеологии относят такжепословицыпоговоркикрылатые выражениялитературные цитатыизречения исторических лиц.

Слайд 30
Цыплят по осени считают.
Утро вечера мудренее.
У сильного всегда бессильный виноват.
Свинья по

дубом.
Слона-то я и не приметил.
Счастливые часов не наблюдают.

Цыплят по осени считают.Утро вечера мудренее.У сильного всегда бессильный виноват.Свинья по дубом.Слона-то я и не приметил.Счастливые часов

Слайд 31
Ящик Пандоры – источник несчастий, неприятностей;
синий чулок – женщина, утратившая

женственность, занимающаяся только учеными делами;
тришкин кафтан – дело, когда устранение одних недостатков влечет за собой новые недостатки;
терра инкогнито – нечто неведомое;
не солоно хлебавши (уйти)– обмануться в своих ожиданиях, не добиться желаемого, не достигнуть цели;
семи пядей во лбу – про очень умного человека;
зеленая улица – успешное продвижение чего-либо;
авгиевы конюшни – о запущенном помещении или о беспорядке;
и швец и жнец и на дуде игрец – человек, который все умеет делать;
выйти на орбиту – добиться хороших результатов;
Ящик Пандоры – источник несчастий,  неприятностей;синий чулок – женщина, утратившая женственность, занимающаяся только учеными делами;тришкин кафтан

Слайд 32
альфа и омега – начало и конец чего-либо (греческий алфавит)
рука об

руку – взявшись за руки, сообща, дружно;
рукой подать – очень близко, совсем рядом;
быть под рукой – быть в непосредственной близости, быть доступным:
на руках носить – оказывать особое расположение, внимание, ценить, баловать;
глядеть в оба глаза – быть зорким, отличное зрение;
держать в руках – не давать воли, держать в строгом повиновении;
золотые руки – о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой;
двужильность лошади – про сильных, выносливых;
горит в руках – выполняется быстро, ловко, хорошо и т. д.
альфа и омега – начало и конец чего-либо (греческий алфавит)рука об руку – взявшись за руки, сообща, дружно;рукой

Слайд 33

В

соответствии с Ветхим Заветом, первые слова, которые сказал Бог, начиная творить мир из «ничего», были: «Да будет свет!». Как любят говорить сами электромонтёры, именно поэтому их профессия — самая древняя из всех. На самом деле история развития этого технического направления насчитывает чуть более 100 лет. Но зато, каким славным и стремительным было это развитие!…
  Значимость электричества для современного человека переоценить сложно. Щелчок выключателя стал таким привычным и неотъемлемым звуком, что представить себе жизнь без этого «волшебного света» просто невозможно. На сегодняшний день электромонтёры незаменимы на различных предприятиях народного хозяйства. Востребовано их мастерство и в быту.
Перечень требований, выдвигаемых к будущему электромонтёру, внушителен. Так как молодому специалисту предстоит трудиться в опасных условиях, то, прежде всего, внимание обращают на его физическое состояние. Двужильность лошади,  орлиный глаз и чувство равновесия — вот непременные условия успешной работы электромонтёра. Помимо этого, он должен быть немцем и глядеть в оба глаза. В случае возникновения внештатной ситуации не терять головы и с закрытыми глазами найти выход из положения. Они должны раз и навсегда зарубить себе на носу о том, что профессия электрика требует соблюдения правил техники безопасности.
В соответствии с Ветхим Заветом, первые слова,

Слайд 34
двужильность лошади – означает силу и выносливость;
быть немцем –аккуратный, любящий

точность, порядок;
орлиный глаз –  зоркий, проницательный взор, как у орла;
считать ворон - быть не внимательным;
не терять головы – не терять способности здраво, трезво рассуждать;
с закрытыми глазами - отлично ориентируясь в любой обстановке;
раз и навсегда – неизменно на все время;
зарубить себе на носу – запомнить крепко-накрепко;
глядеть в оба глаза – смотреть внимательно, пристально;

двужильность лошади – означает силу и выносливость;быть немцем –аккуратный, любящий точность, порядок;орлиный глаз –  зоркий, проницательный

Слайд 36Составьте антонимические пары
слова не вытянешь – …;
ходить вокруг да около –

…;
кот наплакал - …;
жить душа в душу – …;
выйти из себя – …;
впасть в отчаяние – …;
рукой подать – …;
засучив рукава – … .
Составьте антонимические парыслова не вытянешь – …;ходить вокруг да около – …;кот наплакал - …;жить душа в

Слайд 37Составьте синонимические пары
На скорую руку – …;
кусать локти – …;
со всех

ног – …;
кромешная тьма – …;
от аза до ижицы – …;
овчинка выделки не стоит – …;
оставить на бобах – …;
не покладая рук – … .
Составьте синонимические парыНа скорую руку – …;кусать локти – …;со всех ног – …;кромешная тьма – …;от

Слайд 38Антонимические пары
слова не вытянешь – рта не закрывает;
ходить вокруг да около

– попасть в точку;
Кот наплакал – куры не клюют;
жить душа в душу – как кошка с собакой;
выйти из себя – овладеть собой;
впасть в отчаяние – набраться духом.
рукой подать – за тридевять земель;
засучив рукава – спустя рукава
Антонимические парыслова не вытянешь – рта не закрывает;ходить вокруг да около – попасть в точку;Кот наплакал –

Слайд 39Синонимические пары
На скорую руку – в пожарном порядке;
кусать локти – рвать

на себе волосы;
со всех ног – во всю прыть;
кромешная тьма – хоть глаз выколи;
от аза до ижицы – альфа и омега;
овчинка выделки не стоит – игра не стоит свеч;
оставить на бобах – оставить с носом;
не покладая рук – засучив рукава.
Синонимические парыНа скорую руку – в пожарном порядке;кусать локти – рвать на себе волосы;со всех ног –

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть