Слайд 1У.Шекспир
«Гамлет»
в мировой культуре
Слайд 2План урока
Краткие сведения о самой известной пьесе У.Шекспира.
О названии пьесы.
Первая постановка
и исполнители.
Войны и внутренний мир человеческого сознания в эпоху Шекспира.
Пьеса Шекспира сегодня.
Переводы на русский язык.
Самые известные исполнители роли Гамлета.
Трагедия Офелии.
Список шекспиризмов из трагедии «Гамлет».
«Гамлет» в русской литературе.
«Гамлет» в кино.
Интересные факты.
Слайд 3
«Га́млет» — трагедия Уильяма Шекспира в пяти актах, одна из самых
известных его пьес, и одна из самых знаменитых пьес в мировой драматургии.
Написана в 1600—1601 годах.
Это самая длинная пьеса Шекспира — в ней 4042 строки и 29 551 слово.
Слайд 4О названии…
Трагедия основана на легенде о датском правителе по имени Amletus,
записанной датским летописцем Саксоном Грамматиком в третьей книге «Деяний данов» и посвящена прежде всего мести — в ней главный герой ищет отмщения смерти своего отца.
Часть исследователей связывают латинское имя Amletus с исландским словом Amloði ( 1) бедняга, несчастный; 2) халтурщик; 3) дурак, болван.)
Как полагают исследователи, сюжет пьесы заимствован Шекспиром из пьесы Томаса Кида.
Слайд 5
Наиболее вероятная дата сочинений и первой постановки 1600-01 (театр «Глобус», Лондон).
Первый исполнитель заглавной роли — Ричард Бёрбедж;
Шекспир играл тень отца Гамлета.
Слайд 6Войны и внутренний мир человеческого сознания в эпоху Шекспира
Шекспир творил в
ту сложную эпоху, когда, наряду с кровавыми гражданскими усобицами и межгосударственными войнами, в Европе процветал другой мир, параллельный этому, кровавому.
В том, внутреннем мире сознания, оказывается, было все иначе, чем во внешнем. Однако оба эти мира каким-то странным образом сосуществовали и даже влияли друг на друга.
Мог ли великий драматург пройти мимо этого обстоятельства, мог ли он просто так взирать на то, что будоражит умы его философов-современников, с работами которых он, как известно, был хорошо знаком? Конечно, этого не могло быть, и поэтому вполне естественно ожидать в его произведениях его собственные рассуждения на тему внутренней жизни человека.
Трагедия «Гамлет» – пожалуй, самое яркое тому подтверждение.
Слайд 7Сцена театра в «Гамлете».
Эдвин Остин Эбби
Слайд 8
Эжен Делакруа. Гамлет и Горацио на кладбище
Современный читатель находится в выгодном
положении. Ему доступен текст, содержащий все написанное Шекспиром об истории датского принца. Единственное, чего наука не может сказать читателю, — это в каком точно виде пьеса шла на сцене шекспировского театра.
Деление текста пьесы на акты и сцены не принадлежит Шекспиру. Оба прижизненных кварто, 1603 и 1604 года, вообще не содержат никаких делений.
Это было связано с практикой английского театра конца XVI—начала XVII века, когда спектакль шёл непрерывно.
Впервые попытка деления действия на части произведена в фолио 1623 года. В это время уже возник обычай если не в практике театра, то при печатании пьес делить их на пять актов, согласно драматургической теории классицизма.
Слайд 9Переводы
На русский язык трагедия переводилась многократно, начиная с XVIII века.
В настоящее время наиболее известны переводы середины XX века — перевод М. Лозинского, который считается более точным (видимо потому, что, по декларации переводчика, в нём ровно столько же строк, сколько в оригинале),
и перевод Б. Пастернака, существующий в нескольких вариантах и более интересный с художественной точки зрения, хотя местами довольно сильно отклоняющийся от оригинала.
Например, фраза Гамлета в той версии пастернаковского перевода, которая использована в фильме «Гамлет» («Порвалась дней связующая нить… Как мне обрывки их соединить?»), имеет, если сличать буквально, очень мало общего с оригиналом.
Слайд 11
Василий Качалов и Ольга Книппер в ролях Гамлета и Гертруды —
МХТ, 1911
Слайд 15 Трагедия Офелии
Важно, что Офелия легко принимает доводы Полония и Лаэрта
(особенно брата), демонстрируя тем самым, что живет чужим умом. Любовь Гамлета для нее менее ценна, чем мнение брата и отца.
Слайд 21
Михаил Врубель. «Гамлет и Офелия», 1884, Русский музей
Слайд 22«Гамлет» в литературе
Пьесу А. П. Чехова «Иванов» (1887) часто интерпретируют
как вариацию на тему «русский Гамлет».
Александр Блок: «Я — Гамлет. Холодеет кровь…» (1914).
Анна Ахматова использовала сюжетные ходы пьесы и «маску» Офелии в лирическом мини-цикле «Читая Гамлета» («У кладбища направо пылил пустырь…»; «И как будто по ошибке…») (1909).
«Флейта-позвоночник», поэма В.Маяковского, названием аппелирует к словам Гамлета, обращенным к Розенкранцу и Гильденстерну.
Образность и поэтический строй трагедии использована в ряде стихотворений Мандельштама, в частности в знаменитом «Веке» («Век мой, зверь мой…», 1922) и «Стихах о неизвестном солдате» (1937)
Марина Цветаева создала в 1923 году стихотворный цикл «Гамлет» («Офелия — Гамлету», «Офелия — в защиту Королевы», «Диалог Гамлета с совестью» и др.)
«Гамлет» — одно из самых знаменитых стихотворений Юрия Живаго, героя романа Бориса Пастернака (1955).
Слайд 24
Постановка пьесы «Гамлет» — одна из сюжетных линий фильма «Берегись автомобиля».
Роль Деточкина, исполнителя Гамлета, играет Иннокентий Смоктуновский, сыгравший Гамлета в экранизации Г. Козинцева.
Слайд 25
Пьеса «Гамлет» — важная сюжетная составляющая фильма «Человек эпохи Возрождения».
Слайд 26
Гамлетовские мотивы присутствуют в фильме «Банды Нью-Йорка», а также в диснеевском
мультфильме «Король Лев».
Слайд 27Интересные факты
«Русским Гамлетом» называли императора Павла I (по причине его душевных
терзаний и сомнительных обстоятельств смерти его отца, связанных с любовником его матери).
Слайд 30Домашнее задание
Прочитать трагедию У.Шекспира «Гамлет» в одном из переводов.
Анализ одного из
монологов Гамлета.
Слайд 31Литература
Литература. 9 класс: Учебник для общеобразовательных учреждений: В 2 ч.
Ч. 1. – М.: ООО «ТИД «Русское слово – РС», 2009 авторы Зинин С.А., Сахаров В.И., Чалмаев В.А.
worldshake.ruworldshake.ru›ru/Encyclopaedia/3707.html
ru.wikipedia.org›Гамлет
filologam.narod.ru›gamlet.html