Слайд 1 Спецкурс «Тайна слова» 6 класс
Якунина Т.Н., учитель
русского языка и литературы
МБОУ «Лицей «Сигма»
Паронимы, или "ошибкоопасные" слова
Слайд 2Определяем проблему
В одной из книжек Э. Успенского есть такой диалог:
– Современный человек хочет, не выходя из дома, побывать на выставке картин. Хочет прочитать нужную ему книгу. Получить газету или письмо. И всё это можно делать через Интернет.
– Если все будут письма через ваш интернат получать, – спросил Печкин, – что же тогда будут делать почтальоны?
Слайд 3Решаем проблему
Интернет (инет), а, м. Всемирная компьютерная сеть Интернет.
Школа-интернат — образовательное учреждение
с круглосуточным пребыванием обучающихся, созданное в целях воспитания детей, формирования у них навыков самостоятельной жизни и всестороннего раскрытия творческих способностей.
Слово «интернат» произошло от лат. internus (внутренний
Слайд 4 Открываем новые знания
?
?
Паронимы бывают однокоренными и разнокоренными
Слайд 5Что общего в определении паронимов?
1. «Паронимы… слова, которые вследствие сходства в
звучании и частичного совпадения морфемного состава могут либо ошибочно, либо каламбурно использоваться в речи (О.С. Ахманова).
2. «К омонимам близки паронимы, представляющие собой разные по значению слова, со сходным, хотя и не тождественным произношением» (А.Н. Гвоздев).
3. «Паронимы… чаще однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении (Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова).
Слайд 6Чем опасны паронимы?
Острое обаяние помогло собаке найти след преступника.
В конце книги
был список замеченных отпечатков.
Девочка одела маскарадный костюм. Эту вещь я не одену. Не надевай куртку, сегодня жарко.
Я стал дипломатом музыкального конкурса.
Слайд 7Работа со словарем паронимов
адресат - адресант
Адресат – тот, кому адресовано
почтовое отправление (лицо или
учреждение)
Адресант – тот, кто посылает
почтовое или телеграфное
отправление (лицо или учреждение)
Слайд 8безответный –безответственный
Безответный – 1) не получающий, не
дающий ответа, отклика
на что-либо;
2) неспособный возражать,
прекословить, очень кроткий
безответное предложение, чувство;
безответный человек
Безответственный – не несущий или
не сознающий ответственности
безответственное отношение, поведение;
безответственный поступок
Слайд 9будничный -будний
Будний — не праздничный, не
выходной, а рабочий (дни
с
понедельника по пятницу)
будний день, будний вечер
Будничный — повседневный,
обыденный, обычный
будничное настроение;
будничная обстановка, одежда
Слайд 10заплатить -оплатить
Заплатить — 1) отдать плату за что-либо; 2) отплатить
(ответить)
заплатить за покупки, за работу, за проезд; заплатить добром за добро
Оплатить — отдать плату за что-либо
оплатить расходы, оплатить счет, оплатить услуги
Слайд 11невежа- невежда
Невежа — невежливый, нарушающий
нормы вежливого поведения
Невежда — невежественный,
малосведущий,
малообразованный
Слайд 12поступок -проступок
Поступок – совершённое
кем-либо действие
хороший, плохой, правильный,
честный, благородный,
неожиданный поступок
Проступок – поступок, нарушающий
нормы, правила поведения
большой, мелкий, плохой,
ужасный, невольный проступок
Слайд 13рыбак –рыболов
Рыбак – 1) тот, кто
занимается рыболовецким
промыслом; 2)
любитель
рыбной ловли (разг.)
Рыболов – 1) тот, кто ловит рыбу;
2) любитель рыбной ловли
Слайд 14эффективный —эффектный
Эффективный — действенный,
приводящий к нужным результатам
эффективный метод, способ;
эффективное решение; эффективные
приёмы, методики
Эффектный — производящий
впечатление
эффектные костюмы,
эффектная картина,
эффектный жест,
эффектная поза
Слайд 15Кто есть кто?
Индеец индиец индейка индийка
Слайд 16 Межъязыковые паронимы
Паронимами могут быть слова не только одного языка (в
нашем случае русского), но и разных языков. Такие паронимы называются межъязыковыми. Слова разных языков могут случайно совпасть в произношении.
Явление межъязыковой паронимии (звукового сходства слов двух языков) и межъязыковой омонимии (звукового тождества слов) нередко приводит к комическим недоразумениям, особенно если носители двух разных языков плохо знают второй язык. Приехав в Словакию, вы можете услышать на улице: «Позор, позор, граждане, идите налево!» На самом деле нужно было сказать не «Позор!», а «Внимание, внимание!», так как словацкое pozor переводится на русский язык не словом позор, а словом внимание.
Слайд 17Русские туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в русских
и чешских словах и предложениях. И немудрено. Оба наших языка относятся к одной группе и в чем-то похожи. Однако, если вы надеетесь в поездке "как-нибудь интуитивно" разобраться в разговорном чешском языке - вас ждет разочарование. На слух русские могут воспринимать не больше 20% из чешской разговорной речи. Зато большинство надписей будет казаться вам забавными, но все же "понятными". Но не заблуждайтесь, - часто эти надписи означают все с точностью до наоборот.
Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это очень пригодится:
Слайд 18Читаем чешские вывески
зеленина - овощи
очерственные потравины
- свежие продукты
запомнить - забыть
вунь - запах
запах - вонь
вонявка - духи
родина - семья
страна - партия
овоци - фрукты
Слайд 19змерзлина - мороженое
зверина - дичь
летедло - самолет
седадло — кресло
трепадло - политрук
летушка
- стюардесса
зачаточник - начинающий
езденка - билет
обсажено - занято
пирделка - девушка
Слайд 20 Печень
Жареное мясо
Запечённая рыба
Печенье
жареное мясо
Что
хочет получить поляк, заказав в русском ресторане pieczen?
Слайд 21 Магазин
Кресло
Очередь
Журнал
Magazine — это журнал, для обозначения магазина
есть слово shop.
Какое значение имеет слово magazine в англоязычных странах?
Слайд 22 Кровать
Галстук
Корову
Красный
Немецкоязычный человек имеет в виду галстук. «Кровать»
по-немецки — bett.
Что имеет в виду человек, говорящий на немецком языке, употребляя слово krawatte?
Слайд 23 О железнодорожном перроне
О призе
О крыльце
О таблетках
Француз так
скажет о крыльце. «Перрон» — quai de gare, «приз» — prix, «таблетка» — comprimé.
О чём говорит француз, используя в предложении слово perron?
Слайд 24 Горничная наведёт порядок.
Это турецкое ругательство, его лучше совсем не употреблять.
Официант принесёт пустой стакан.
Туристу расскажут, как пройти в ресторан.
Официант принесёт пустой стакан, так как boş bardak по-турецки — это и есть «пустой стакан».
Что получит в турецком отеле русский турист, пожаловавшись на «бардак» в номере?
Слайд 25 Он будет говорить о смоле.
Он будет говорить о резине.
Это
итальянское ругательство.
Он так скажет об извержении вулкана.
Он будет говорить о смоле. «Резина» по-итальянски — gomma.
6) Что будет иметь в виду итальянец, говоря слово resina?
Слайд 26 malo — это «мало»
malo — это «маленький ребёнок
malo — это
«плохой»
malo — это «одежда»
Испанское malo означает «плохой»
Как правильно понять испанца, который скажет русскоговорящему человеку malo?
Слайд 27 Человек
Старик
Воин
Мужчина
«Чоловік» в украинском — «мужчина». В значении
«человек» там употребляется слово «людина».
Что значит слово «чоловік» в украинском языке?
Слайд 28 Мысль
Слово
Правительство
Курган
Болгарское «дума» переводится как «слово».
Что имеет в
виду болгарин, говоря «дума»?
Слайд 29 О том, что предмет приятно пахнет.
О вони, которая исходит от
предмета.
Он просто указывает на предмет.
Он просит вина.
О том, что предмет приятно пахнет.
Что хочет сказать чех, говоря vonět?
Слайд 30Источники
1)Н.А. Борисенко Паронимы, или "ошибкоопасные" слова Вестник Олимпиады "Светозар", N7-8)
2.
Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов современного русского языка. М., 1994.
3. Колесников Н.П. Словарь паронимов русского языка. Ростов н/Д., 1994.
4)http://www.aif.ru/dosug/magazin_ili_magazine_test_po_zabavnym_mezhyazykovym_paronimam?utm_source=Surfingbird&utm_medium=click&utm_campaign=Surfingbird
http://fipi.ru/
http://russkiy-na-5.ru/
http://paronymonline.ru/