Слайд 1
Муниципальное Бюджетное Общеобразовательное Учреждение
Одинцовская Средняя общеобразовательная
Школа № 17
(143005, Московская область, г.
Одинцово, ул. Кутузовская, д.11)
Тел. 8-495-989-24-64
Конкурсная работа
Номинация:
« Любители искусства слова» (литература)
Проект: «Японская поэзия и ее влияние на русскую литературу».
Выполнил:
Скоморохова Елизавета Андреевна, 6 г класс
Московская область,
г. Одинцово, ул. Чистяковой, д. 68 кв. 98.
Руководитель:
Шуваева Ольга Семёновна,
учитель русского языка и литературы
Одинцовской Средней общеобразовательной
Школы № 17 с УИОП.
Одинцово
2016
Слайд 2АКТУАЛЬНОСТЬ ТЕМЫ
Благодаря удивительному сочетанию, казалось бы, несочетаемого
японская поэзия вот уже много веков привлекает к себе внимание многочисленных почитателей, волнуя и обнадеживая. Культура Японии необычна для европейца, а обычаи и образцы жизни своеобразны и загадочны. Японская поэзия и природа, человек как часть природы - одно целое, они неотделимы друг от друга, гармоничны.
Философия природы в японской поэзии является не частью литературного, поэтического мировоззрения, а целым, не поиском гармонии, а самой гармонией. Именно поэтому она оказывала, оказывает, и будет продолжать оказывать огромное влияние на литературу всего мира, и России в частности.
Слайд 3Поэтому изучение культуры и литературы Японии имеет огромное актуальное, а не
только познавательное значение как средство духовно-художественного обогащения личности, в связи с чем, проектная работа, посвященная изучению японской поэзии ее влияние на русскую литературу, является весьма актуальной и своевременной.
Слайд 4Объект исследования: Японская поэзия и культура.
Цель:
Исследовать
особенности японской культуры и литературы, провести анализ полученных данных, выявить влияние японской поэзии на русскую литературу.
Задачи:
1) изучение литературных источников, позволяющих ознакомиться с японской поэзией;
2) ознакомление с особенностями японской культуры и литературы;
3) ознакомление с известными народными поэтами и их произведениями;
4) проведение анкетирования учащихся и анализ данных опроса;
5) изучение японской поэзии и результаты влияния ее на русскую литературу.
Результат проекта:
В результате работы над проектом "Японская поэзия и ее влияние на русскую литературу разработан и художественно оформлен календарь на 2016 год.
Слайд 5Географическое расположение Японии и ее влияние на культуру страны
Япония — островное государство в Восточной Азии, в западной части Тихого океана. Оно расположено на четырех крупных островах: Хоккайдо, Хонсю, Сикоку и Кюсу и многочисленных (около 4 –х тысяч) примыкающих к ним мелких островах.
Географическая изолированность Японии позволили ей сохранить свою самобытную культуру с древних времен.
Слайд 6Японский национальный характер
Можно выделить японский национальный характер.
Общеэтнические черты.
К общеэтническим чертам относят
трудолюбие, любовь к природе, очень развитое эстетическое чувство, этноцентризм, приверженность традициям, склонность к заимствованиям.
Черты группового поведения.
К таким чертам относятся дисциплинированность, преданность авторитету, чувство долга.
Обыденно житейские черты.
К обыденно житейским чертам относятся вежливость, аккуратность, самообладание, бережливость, любознательность.
Слайд 7Национальные стихотворные формы Японии
Япония–одна из самых интересных
стран Востока со своей культурой, обычаями и традициями. Стихотворения японских поэтов необычны по содержанию и написанию, этим и привлекательна японская поэзия.
По мнению поэта Кино Цураюки, жившего
в X веке, японская поэзия явилась миру от
Богов и возникла на земле еще до
появления людей.
Народ очень любил и охотно сочинял
короткие песни - сжатые поэтические формулы,
где нет ни одного лишнего слова. Из народной
поэзии эти песни переходили в литературу.
Так появились в Японии национальные
стихотворные формы: пятистишие – танка и
трехстишие – хокку (или хайку).
Слайд 8Хокку – это трехстишия, за которыми стоит упорный труд и богатейшая
поэтическая и философская традиция Дальнего Востока.
В хокку содержится три строки. В отличие от нашей поэзии, в которой важно, как чередуются ударные и безударные слоги, для японской это не имеет значения (в японском языке вообще нет слогового ударения, только логическое).
Но зато важно общее количество слогов. И если наши поэты могут выбирать любой размер: короткие строчки или длинные, то в хокку длина строки строго определена: 5 слогов – 7 слогов -5 слогов.
Обычно хокку делится на две части – одна строчка плюс две или две плюс одна. И связаны они по ассоциации, а не логически.
Искусство писать хокку – это, прежде всего умение сказать многое в немногих словах.
Слайд 9Мацуо Басё – основоположник хокку
Басё (1644-1694 гг.)
В Японии его творчество стало почти хрестоматийным. Современные японцы образ Басё ассоциируется с дорожным посохом и множеством стихов хокку, написанными во время бесконечных путешествий.
Странник! – это слово
Станет именем моим.
Долгий дождь осенний.
Творчество Басё называют философской:
любовь и чувственность полностью от-
сутствуют в его стихах.
Этот поэт родился в провинции Ига в семье
бедного самурая. Его настоящее имя – Мацуо Манэфуса, но известен он стал под псевдонимом Басё, что в переводе означает название банановой пальмы. Описание хижины и окружающего пейзажа на фоне смены времен года вплетено в творчество поэта.
Басё много путешествовал. В 1682 году его хижина сгорела во время большого пожара и он отправился в долгие странствия по дорогам Японии, неся поэзию народу.
Слайд 10 Стихи Басё всегда служат символами для описания радостей
и печалей человеческой жизни.
Безмятежность!
До глубины души пронзает скалы
Голосок цикады.
Басё много путешествовал. В 1682 году
его хижина сгорела во время большого
пожара и он отправился в долгие
странствия по дорогам Японии, неся
поэзию народу.
Басё получил прижизненное признание как поэт. Величайшей честью считалось учиться у него и сочинять вместе с ним стихи. Во время очередного путешествия Басё скончался.
Слайд 11Такараи Кикаку – продолжатель и ученик Басё
Такараи Кикаку
(1661-1707 гг.) родился в семье врача и долго обучался медицине. Кикаку писал стихи на бытовые темы, сюжеты из обыденной жизни, хорошо знакомые современникам.
Дня не пройдет весной,
Чтоб колокол не продали
В городе Эдо.
Как рыбки красивы твои!
Но если бы только, старый рыбак,
Ты мог их попробовать сам.
Сам Басё отозвался о них : «Стиль Кикаку чрезвычайно эффектен, но также утончен!» А еще Басё как-то отметил: «Он оправдывает свою славу человека, который может сложить хорошие стихи о любой безделице».
С треском шелка разрывают
В лавке Этигоя...
Летнее время настало!
Слайд 12Темы , воспеваемые японскими поэтами
В японской лирике
мы очень часто видим описания времен года. Зима – зимняя слива, снег, иней, черный цвет; весна – пион, пение лягушек, цветение плодовых деревьев, обильный дождь (в мае), пение жаворонка, ива в пуху; лето – это лотос, соловей, кукушка; осень – хризантемы. Желтые листья, поющие насекомые, луна, ветер, долгий моросящий дождь. Это неслучайно. Ведь японцы чувствуют неразрывную связь собственной жизни с жизнью природы. Любимое время года японцев — осень. Она у них очень красивая и длится дольше других сезонов.
Любовь к природе в Японии выливается в созерцание прекрасного. Культ красоты –национальная черта японцев. В Японии существуют три важнейшие понятия, связанные с созерцанием красоты мира, природы: ханами (любование цветами), цукими (любование луной) и юкими (любование снегами).
Слайд 13Анализ японской поэзии и выявление ее влияния на русскую литературу
Интерес к самобытной, уникальной литературе Японии — не новое явление для мировой общественности. Не стала исключением и русская литература.
Поэты обращались к понравившейся им своей выразительностью и экзотикой японской миниатюристике -- В. Брюсов, А. Белый и К. Бальмонт — вначале вносили в свои переводы-подражания японской поэзии элементы силлабо-тоники, пытались организовать стихи по принципу, наиболее привычному для читателей-современников.
Брюсов включил свои «Японские танки и хай-кай» в книгу 1913 года «Сны человечества»; которые выполнены были хореем и, в соответствии с японским оригиналом, включают две пятисложные строки (первую и третью) и три -- семисложные (если это танка), или две пятисложные и семисложную между ними -- если хокку. Танка у Брюсова могут быть нерифмованными или рифмованными:
Устремил я взгляд,
Чуть защелкал соловей,
На вечерний сад;
Там, средь сумрачных ветвей,
Месяц -- мертвого бледней.
Слайд 14 Проделав определенный труд и изучив японскую поэзию,
мы можем сказать, что она строится на заимствовании, обращению к творчеству предков, а значит определить временную эпоху, в которую жил тот или иной поэт, почти невозможно.
Первая мировая война, результатом которой явились не только разрушения и уничтожение мирного населения, но и взаимодействия культур, проникновение одной культуры в другую оказала влияние литературных традиций страны Восходящего Солнца на лириков Серебряного века.
В следствии этого поэты Серебряного века получили возможность изучать творчество японских собратьев по творчеству. Наверное, именно это стало одной из причин появления символизма.
Слайд 16Заключение
1) Установлено влияние японской поэзии на русскую литературу.
2) Изучена самобытность национального характера японцев.
3) Установлена причинно-следственная связь между географическим расположением Японии и ее влиянии на формирование культуры и литературы с древних времен.
4) Выявлены основные стихотворные формы японской поэзии.
5) Изучено творчество основоположника стиля хокку и его последователя.
6) Установлена необходимость усовершенствования знаний учащихся о японской литературе, без осмысления которой невозможен процесс овладения наследием прошлого и развития современной японской поэзии.
В результате изучения японской поэзии был оформлен календарь на 2016 г, в котором времена года будут перекликаться с хокку и видами пейзажей Японии.