Презентация, доклад Исследовательская работа. Диалектизмы

Содержание

История села Побоище

Слайд 1Исследовательская работа
Диалектная лексика
села Побоище
Работу выполнила
Дмитриева А.Е.

Исследовательская работа Диалектная лексика села ПобоищеРаботу выполнилаДмитриева А.Е.

Слайд 2История села Побоище

История села Побоище

Слайд 11Ветераны педагогического труда села Побоище

Ветераны педагогического труда  села Побоище

Слайд 12

Щербаков Василий Михайлович родился 20 сентября 1946 года в х.Щербаки Кугарчинского

района БАССР. Начальную школу закончил в х.Щербаки и поступил учиться в Побоищенскую семилетнюю школу. Среднюю школу закончил в с.Кананикольске. в 1964 году был назначен учителем труда Побоищенской восьмилетней школы. В августе 1968 года был принят учителем химии и биологии в Побоищенскую восьмилетнюю школу. В 1970 году поступил в Бирский государственный педагогический институт (заочно) и в 1976 году окончил полный курс названного института по специальности биология. В 1977 году назначен директором Побоищенской восьмилетней школы. В 1999 году назначен главой администрации Побоищенского сельсовета по совместительству, где проработал так до 2007 года. Награжден знаком «Отличник образования Республики Башкортостан» решением № 5 от 11.07.1996 года.
Щербаков Василий Михайлович родился 20 сентября 1946 года в х.Щербаки Кугарчинского района БАССР. Начальную школу закончил в

Слайд 13

Щербакова Мария Максимовна родилась в х.Симбирский Кугарчинского района БАССР 8 января

1942 года. В 1949 году пошла в Симбирскую начальную школу. По ее окончании училась в Новопетровской семилетней школе. В 1959 году закончила Назарскую среднюю школу и поступила в Благовещенское училище. В 1961 году закончила училище и была назначена учительницей начальных классов в Побоищенскую семилетнюю школу. С 1 сентября 1962 года переведена учительницей русского языка и литературы той же школы. В 1964 году поступила в Стерлитамакский государственный педагогический институт (заочно) и в 1969 году окончила полный курс названного института по специальности русский язык и литература. 27 сентября 1999 году была уволена с работы в связи с уходом на пенсию по возрасту. Награждена за долголетний добросовестный труд от имени Президиума Верховного Совета СССР Указом Президиума Верховного Совета Башкирской АССР от 5 декабря 1984 года медалью «Ветеран труда».
Щербакова Мария Максимовна родилась в х.Симбирский Кугарчинского района БАССР 8 января 1942 года. В 1949 году пошла

Слайд 14
Цель: изучить диалектные слова жителей села Побоище; узнать, употребляют ли

мои ровесники их в своей речи и знают ли значение данных слов.

Цель определяет задачи работы:
1.Рассмотреть особенности разговорной речи
2.Познакомиться с диалектными словами
3. Выявить тематические группы диалектных слов.
4.Составить словарь диалектных слов.
Цель: изучить диалектные слова жителей села Побоище; узнать, употребляют ли мои ровесники их в своей речи

Слайд 15
Объектом моей работы стала наука, изучающая территориальные разновидности языка, - диалектология.
Лексические

диалектизмы неоднородны по своему составу. Некоторые из лексических диалектизмов (их называют собственно лексическими диалектизмами) являются синонимами соответствующих слов литературного языка. Причем они могут быть абсолютными синонимами, т.е. словами, являющимися в литературном языке и в говоре названием одного и того же понятия, например, слово «нонче» (в речи жителей села Побоище) имеет синоним - литературное слово « сейчас»; диалектное слово «поражняком» имеет синоним в литературном языке - « без груза, без пассажиров», «сам»- «муж», « хозяин».
Объектом моей работы стала наука, изучающая территориальные разновидности языка, - диалектология.Лексические диалектизмы неоднородны по своему составу. Некоторые

Слайд 16
Лексические диалектизмы неоднородны по своему составу. Некоторые из лексических диалектизмов (их

называют собственно лексическими диалектизмами) являются синонимами соответствующих слов литературного языка. Причем они могут быть абсолютными синонимами, т.е. словами, являющимися в литературном языке и в говоре названием одного и того же понятия, например, слово «нонче» (в речи жителей села Побоище) имеет синоним - литературное слово « сейчас»; диалектное слово «поражняком» имеет синоним в литературном языке - « без груза, без пассажиров», «сам»- «муж», « хозяин».
Лексические диалектизмы неоднородны по своему составу. Некоторые из лексических диалектизмов (их называют собственно лексическими диалектизмами) являются синонимами

Слайд 17
Слова, передающие особенности звуковой системы говора, называются фонетическими диалектизмами. Считается, что

побоищенский диалект является певучим, произношения растянутые. Некоторые слова получили в диалекте особое фонетическое оформление рецеп - рецепт, пачпорт - паспорт, жисть – жизнь. Также наблюдаются в речи жителей села Побоище признаки южнорусского наречия - "яканье" (неразличение а, е и о в первом предударном слоге после мягких согласных звуков, т.е. такое произношение слов, как сястра, сяло); Произношение [и] на месте древнего «ять» в слове [ись] – есть, [паись] – поесть, выпадение гласной в окончании глагола рисушь(рисуешь), читат (читает); [г] взрывной(фрикативный), который иногда может и выпадать: [де] – где, [тада] – тогда, [када] – когда; наличие твердых долгих шипящих: [прашай] – прощай, [ишо] – еще, [вешы] – вещи - все это факты показывают особенности фонетической системы говоров.

Слова, передающие особенности звуковой системы говора, называются фонетическими диалектизмами. Считается, что побоищенский диалект является певучим, произношения растянутые.

Слайд 18
Морфологические диалектизмы – слова, отличные своими грамматическими формами от слов литературного

языка также нашли свое отражение в речи побоищенцев. К ним можно отнести, например, склонение существительных женского рода на мягкий согласный, т.е. существительных третьего склонения, по иному типу (в грязе, на пече, на лошаде), свойственное южнорусским говорам; отсутствие разносклоняемых существительных, которые входят в тот или иной тип склонения в соответствии с родовой принадлежностью: [на запасные путя] – на запасные пути, [скока время] – сколько времени, мягкое окончание глаголов в третьем лице настоящего и будущего времени: идуть, несуть, ведёть; окончание -е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа и замена гласной «е» на «и»: у мине, у тибе 4 широкое использование частицы то: встал-то, ихний-то, частица –ка, которая служит для смягчения требования, просьбы и постфикса -ся: замаралася, смеялася, одевалася.

Морфологические диалектизмы – слова, отличные своими грамматическими формами от слов литературного языка также нашли свое отражение в

Слайд 19
Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление братан

(брат), шуряк (шурин), дарма (даром), завсегда (всегда), откель (откуда), покеда (пока), евойный (его), ихний (их) и т. д.
Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление братан (брат), шуряк (шурин), дарма (даром), завсегда

Слайд 20
Синтаксические диалектизмы – это особое построение предложений и словосочетаний, свойственное говорам

(например, жители села Побоище деепричастие используют в роли сказуемого: он не раздевши, не ев(м)ши, не спавши).


Синтаксические диалектизмы – это особое построение предложений и словосочетаний, свойственное говорам (например, жители села Побоище деепричастие используют

Слайд 21
Заключение
Проводимая мной работа дала возможность более глубоко познакомиться с историей села,

моей малой Родины. Я сумела заглянуть в такие ее уголки, которые раньше скрыты от невнимательного взгляда. Главное, я сумела понять – это то, что я живу в удивительном месте, богатым природными ресурсами, а главное, - талантливыми людьми. Наша земля является благодатной почвой, где расцветают таланты различной величины. Мое сердце переполняется гордостью, что я не только могу общаться с многими из них, но и перенять хотя бы частицы их творчества и мудрости.
Приведенные материалы знакомят с богатейшей историей села Побоище, с ее замечательными людьми и удивительными традициями.
Заключение	Проводимая мной работа дала возможность более глубоко познакомиться с историей села, моей малой Родины. Я сумела заглянуть

Слайд 22Тематические группы, в которых наиболее известны и употребительны диалектные слова: 1.Предметы быта 2.Названия

жилых и хозяйственных построек 3.Еда 4.Признаки предмета
Тематические группы, в которых наиболее известны и употребительны диалектные слова: 1.Предметы быта 2.Названия жилых и хозяйственных построек

Слайд 23
 1. Растительный и животный мир. Вилок- кочан капусты Бурёнка – корова Кострика -

крапива Батун– сорт многолетнего лука
Бугор - возвышенность
 1. Растительный и животный мир.  Вилок- кочан капусты  Бурёнка – корова Кострика - крапива Батун– сорт

Слайд 24
 2.Слова, характеризующие человека. Вертоголoвый – непоседливый, непослушный, бойкий Простодырый – бесхитростный, бескорыстный Егоза–непоседа.

 2.Слова, характеризующие человека.  Вертоголoвый – непоседливый, непослушный, бойкий Простодырый – бесхитростный, бескорыстный  Егоза–непоседа.

Слайд 25
 3.Названия жилых и хозяйственных построек. Чулан– кладовка Амбар – строение для хранения

зернового хлеба, муки  4. Слова, обозначающие предметы и явления природы Вёдро - хорошая, солнечная погода
 3.Названия жилых и хозяйственных построек.  Чулан– кладовка Амбар – строение для хранения зернового хлеба, муки  4.

Слайд 26
5. Одежда и обувь, личные вещи. Катанки – валенки Куфайка – куртка Обутки

– обувь Башлык — капюшон Рукавицы – варежки Фуфайка–телоогрейка
5. Одежда и обувь, личные вещи. Катанки – валенки Куфайка – куртка Обутки – обувь Башлык

Слайд 27
6. Действия человека.
Акстись- опомнись Aхнуть – израсходовать, использовать энергично, в один прием что-либо Изгаляться –

издеваться над кем-либо Напластaть – крупно нарезать что-либо
Ись – есть
Кашеварить- готовить
Ладить- чинить Смекать — считать
Сковырнулся - умер Слоняться - бродить без дела Айда – пошли Брехать – обманывать прокипечивать- кипятить

6. Действия человека.Акстись- опомнись Aхнуть – израсходовать, использовать энергично, в один прием что-либо Изгаляться – издеваться над кем-либо Напластaть –

Слайд 28
7. Предметы быта
Загнетка – площадка перед русской печью, между устьем и

топкой
Гребень- расческа Буржуйка – железная печка Голик–веник для обметания валенок от снега
Склянка – банка
Катушка - горка Осьмуха- пачка чая Утиральник- полотенце
Печенюшки – сдобные булочки Рукомойник– умывальник Заслонка- металлический лист для закрытия печи Черпак – ковшик
Ухват- роговидная металлическая палка для чугунков
Рушник - полотенце
Плошка - небольшая чашка
Ларь - сундук, где хранят старые вещи
Мякушки - ядрышкиЗакрома - сарай для хранения зерна
Сусеки - углы в доме, в кладовой
Манатки – вещи
Чеплажка- посуда
Шелуха - очистки
7. Предметы бытаЗагнетка – площадка перед русской печью, между устьем и топкойГребень- расческа Буржуйка – железная

Слайд 299. Признаки предмета Давеча – недавно
Теперече – сейчас Шибко – сильно нонче- сейчас
Обыденкой- в

течение одного дня
Поражняком- без груза, без пассажиров
Шибко – сильно
Худо – плохо
Ишо -еще


9. Признаки предмета Давеча – недавно
Теперече – сейчас Шибко – сильно нонче- сейчас
Обыденкой- в течение одного дня
Поражняком- без груза, без пассажиров
Шибко – сильно
Худо – плохо
Ишо -еще



9. Признаки предмета Давеча – недавноТеперече – сейчас Шибко – сильно нонче- сейчасОбыденкой- в течение одного дняПоражняком-

Слайд 30Тематические группы, в которых менее известны и употребительны диалектные слова: 1.Одежда и

обувь, личные вещи 2.Слова, обозначающие явления природы
Тематические группы, в которых менее известны и употребительны диалектные слова: 1.Одежда и обувь, личные вещи 2.Слова, обозначающие

Слайд 31
Заключение
Проводимая мной работа дала возможность более глубоко познакомиться с историей села,

моей малой Родины. Я сумела заглянуть в такие ее уголки, которые раньше скрыты от невнимательного взгляда. Главное, я сумела понять – это то, что я живу в удивительном месте, богатым природными ресурсами, а главное, - талантливыми людьми. Наша земля является благодатной почвой, где расцветают таланты различной величины. Мое сердце переполняется гордостью, что я не только могу общаться с многими из них, но и перенять хотя бы частицы их творчества и мудрости.
Приведенные материалы знакомят с богатейшей историей села Побоище, с ее замечательными людьми и удивительными традициями.
Заключение	Проводимая мной работа дала возможность более глубоко познакомиться с историей села, моей малой Родины. Я сумела заглянуть

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть