Слайд 4чай
cha
te
[ t i:]англ.
Китай-родина чая
Слайд 5кофе
(англ.)
Эфиопия-
kaffa
Арабское-
qahwe
(кава) вино
Голландия
«koffie»
[kofi]
Слайд 6cахар
sakhara
Греция
sakcharon
Англия
SUGAR
(сакхарон)
сахара
пустыня
Индия
(сакхара)
Слайд 7шоколад
Испания
Англия
chocolate
нем. Schokolade.
По-мексикански
«choco» - пена, «latl» - горькая вода.
Слайд 8Появление и закрепление в родном языке иностранного слова – заимствование.
Иностранные слова,
«пришедшие» из других языков называются заимствованными.
Слайд 9 определить причины появления заимствований;
познакомиться с историей заимствованных слов;
развивать умение целесообразного использования заимствований в речи.
Задачи:
Слайд 10Задание «Полиглот»
Скажите:
по-итальянски "лепёшка с запеченными на
ней или внутри её мясом, сыром, грибами, овощами и томатным соусом".
Пицца
Слайд 11Задание «Полиглот»
Скажите:
по-испански "помост", если на помосте поют и пляшут, дают
Слайд 12Задание «Полиглот»
Скажите:
по-китайски "пожиратель бамбука", если этого животного
иногда так и называют: бамбуковый медведь.
Панда
Слайд 13Задание «Полиглот»
Скажите:
по-немецки "рана, нанесенная мечом", если у нас
это не рана, а след от нее.
Шрам
Слайд 14Задание «Полиглот»
Скажите
по-французски "каменное крыльцо", если к этому "крыльцу"
Слайд 15Задание 2. Попробуй сам сказать
1. по-китайски «сильный ветер»
2.
по-немецки «заплечная сумка»
3. по-турецки «простокваша»
4. по-немецки «огненное творение, салют»
5. по-английски «стружка, тонкие кусочки»
6. по-английски «вычислитель».
Слова для справки: йогурт, тайфун, чипсы, компьютер, фейерверк, рюкзак.
Слайд 16Задание 2. Попробуй сам сказать
1. по-китайски «сильный ветер»
Тайфун
Слайд 17Задание 2. Попробуй сам сказать
2. по-немецки «заплечная сумка или заплечный
мешок, удобный для туризма и популярный среди молодёжи»
Рюкзак
Слайд 18Задание 2. Попробуй сам сказать
3. по-турецки «простокваша»
Йогурт
Слайд 19Задание 2. Попробуй сам сказать
4. по-немецки «огненное творение, салют»
Фейерверк
Слайд 20Задание 2. Попробуй сам сказать
5. по-английски «стружка, тонкие кусочки»
Чипсы
Слайд 21Задание 2. Попробуй сам сказать
6. по-английски «вычислитель».
Компьютер
Слайд 22VIII-XII вв. из шведского, норвежского к нам пришли слова:
якорь, крюк, шхеры,
сельдь, пуд; Игорь, Олег, Ольга...
Из истории.
Слайд 23После монголо-татарского нашествия (XIII-XVвв.) к нам пришли слова:
Из истории.
шалаш, сундук, казна,
караул, буран, тулуп… деньги…
Слайд 24За X-XVII вв. в наш язык пришли слова из греческого языка:
кровать, свёкла, ангел, магнит, философ, алфавит, планета…
Слайд 25За X-XVII вв. в наш язык пришли слова из греческого языка:
кровать, свёкла, огурец, фонарь; грамота, философ, тетрадь, планета, магнит, алфавит; ангел, монах, алтарь…
Слайд 26Со второй половины XVII в. и эпоху Петра I к нам
пришли слова из европейских языков:
матрос, флот, флаг, руль, каюта; ефрейтор, мольберт, курорт, вахта…
Слайд 27 В XVIII - XIX вв. к нам пришли слова
из французского языка:
винегрет, бульон, балет, пальто, ботинок, афиша, абажур…
Слайд 28English
Около 3000 слов
Международный язык
говорят 750 млн. ч-к
в словаре 500 тысяч
слов
Colonies:
Бывшие-USA, Egipt, India и др.
Сейчас-
Сanada и др.
Родной язык: Great Britain, Canada, USA
Слайд 31Американизмы
Прерия, ковбой, виски, вигвам, мокасины, винчестер, бейсбол, пионер(первопроходец), бита
бизнес «занятость».
Слайд 32Экономия речевых ресурсов
Исправленный, переделанный
(спектакль, фильм)
remake
Меткий стрелок
sniper
Прибор для поджаривания гренков
toster
Борьба на руках
Слайд 33
Язык – явление развивающееся.
Язык – явление социальное.
Заимствование слов – результат естественного развития языка.
Выводы:
Слайд 34 Все народы меняются словами и занимают их друг у
друга.
В.Г. Белинский.
Слайд 36 Задание 3. Распределите по группам слова: исконно русские и заимствованные.
Абажур,
фильм, ямщик, благодать, театр, колледж, доброта, щи, пастух, барабан, сочувствие, бюджет, берёза, экзамен, разум, такси.
Слайд 37 Задание 3.
исконно русские заимствованные слова
ямщик фильм
благодать абажур
доброта театр
щи колледж
пастух барабан
сочувствие бюджет
берёза экзамен
разум такси
Слайд 38Языковые признаки заимствований:
неизменяемость слова по числам и падежам:
такси, кофе, пальто, беж, мини;
начальное «а»: анкета, аббат, абзац, ария, атака, абажур, арба, ангел, анафема;
начальное «э» отличает преимущественно грецизмы и латинизмы: эпоха, эра, этика, экзамен, экзекуция, эффект, этаж;
- буква «ф» также свидетельствует о нерусском источнике слова: форум, факт, фонарь, фильм, форма, афоризм, эфир, профиль;
Слайд 39Эти буквы были заимствованы из греческого алфавита для перевода.
орѳографія
греч. ορθογραφία
(ср. лат. оrthographia).
В 1917-18 гг. упразднили фиту с заменой её на Ф.
Филин – это единственное русское слово на Ф.
Стоять фертом –
стоять руки в боки,
быть самодовольным щёголем, держаться уверенно.
ѳома, Виѳлеем, риѳма, Филипп
Слайд 40Языковые признаки заимствований:
сочетание двух и более гласных в
слове было недопустимо по законам русской фонетики: поэт, ореол, аут, театр, вуаль, какао, радио, пунктуация;
особым фонетическим признаком слов тюркского происхождения является гармония одинаковых гласных: атаман, караван, карандаш, башмак, сундук, сарафан, барабан, мечеть;
такие сочетания гласных и согласных звуков, как шю, жю, жи, пю, мю: пюре, жюри, бюджет.
Слайд 42
Задание 4. Назовите заимствованные слова, которые начинаются слогом экс-
и обозначают:
что-то, являющееся исключительным, неповторимым, единственным в своём роде –
вывоз какой-либо страной товаров за границу для продажи -
3) коллективное посещение чего- либо, прогулка –
4) путешествие с научной, исследовательской целью –
Составьте с двумя из этих слов предложения.
экспорт
эксклюзив
экскурсия
экспедиция
Слайд 43
1 ) презентация – …;
2 ) шок –
...;
3) консилиум – ...;
4) имидж – ...;
5) позитивный – ...;
6) коммуникабельный – .
7) инновации – … ;
8) санкция – … ;
9) ремейк – ... ;
10) виртуальный – … .
Задание 5. Подберите синоним исконно русского происхождения к каждому слову. Составьте словосочетание с 4 словами по выбору.
Слайд 44
1 ) презентация –
2 ) шок –
3) консилиум –
4) имидж –
5) позитивный –
6) коммуникабельный –
7) инновации –
8) санкция –
9) ремейк –
10) виртуальный –
Задание 5. Подберите синоним исконно русского происхождения к каждому слову. Составьте словосочетание с 4 словами по выбору.
представление,
потрясение,
совещание,
образ,
положительный,
общительный,
нововведения,
наказание, запрет,
переделка,
потусторонний, выдуманный.
Слайд 45Признаки заимствований из английского языка:
1) Начальное дж: джаз, джентльмен.
2)
Конечное – инг: пудинг, смокинг.
3) Конечное –мен или –ман: спортсмен, шоумен.
4) Конечное – ер или - ор: губернатор, таймер.
Слайд 48
1) time a) food
2) foot b) ing
3) second c) word
4) green d) out
5) fast e)
ball
6) cross f) peace
7) market g) hand
Задание 6. Соедините части «паутины» так, чтобы получились слова.
Слайд 49
1) time-out
2) football
3) secondhand
4) green-peace
5) fast-food
6) crossword
7) marketing
Задание 6.
Соедините части «паутины» так, чтобы получились слова.
Слайд 50
Задание 7. В предложении заменить иноязычные слова синонимами исконно русского происхождения.
Ведущий на телевидении предстал в новом имидже, и это вызвало позитивный отклик у зрителей.
Слайд 51
Заимствования в английском языке.
Французские военные термины:
army
sergeant
captain
admiral
officer
battle
war
армия
сержант
капитан
адмирал
офицер
сражение
война
Слайд 53Русские заимствования в английском языке.
troika
dacha
sputnik
Kalashnikov
Sable
Izba
Kolhoz
Activist
Blini
smetana
kvass
kasha
Слайд 54
Задание 8. Найдите русские соответствия английским междометиям.
Oops! – ух, эх
Cool! –
здорово, круто
Oh! – О
Bingo! – эврика
Yeah! – да-да, вот, наконец
Wow! – ого, шик
Слайд 55
Задание 2: распределите по группам
слова, заимствованные из разных языков.
Бифштекс, бухгалтер, карнавал, шлюпка, корсет, лагерь, жакет, пудинг, гавань, бандит, лоцман, ром, вуаль, командир, акварель, кварц, штурман, свитер, кавалер, бульон, картофель, флаг, барокко, мармелад, финиш.
Слайд 57
Задание 10. К заимствованным словам подберите синонимы и соедините их.
аргументировать
недостаток
контролировать
исправлять
антракт
дефект
корреспонденция
интервал
диспут
корректировать
переписка
проверять
спор
доказывать
перерыв
промежуток
Слайд 58
Задание 10. К заимствованным словам подберите синонимы и соедините их.
аргументировать
недостаток
контролировать
исправлять
антракт
дефект
корреспонденция
интервал
диспут
корректировать
переписка
проверять
спор
доказывать
перерыв
промежуток
Слайд 59
Задание 11. Найдите и выпишите из текста заимствованные
слова, подберите им синонимы из русского языка.
В этот уикенд в отеле с прекрасным сервисом я занимался своим хобби: поиском сенсаций. Из прессы узнал, что найден инопланетный минерал с мизерным количеством биологической ткани. Аргументы были убедительны, и это заинтриговало меня. И вот я тет-а-тет разговариваю с участником консилиума, автором нашумевшего заявления.
Слайд 60
Уикенд - выходные дни,
отель - гостиница,
сервис - обслуживание,
хобби -
увлечение,
сенсация - происшествие, новость
пресса - средства массовой информации,
мизерный - маленький,
аргументы - доказательства,
заинтриговало - заинтересовало,
тет-а-тет - наедине,
консилиум - совещание, собрание,
автор - создатель
Слайд 61
Задание 11. Найдите и выпишите из текста заимствованные
слова, подберите им синонимы из русского языка.
В этот выходной в гостинице с прекрасным обслуживанием я занимался своим любимым делом: поиском чего-то новенького. Из печатных изданий я узнал, что найден инопланетный минерал с небольшим количеством биологической ткани. Доказательства были убедительны, и это заинтересовало меня. И вот я лично разговариваю с участником собрания учёных, автором нашумевшего заявления.
Слайд 63
Адмирал А.С. Шишков, будучи министром просвещения, предлагал заменять иностранные слова русскими.
Например,
фонтан – водомет,
аллея – просад,
бильярд – шарокат,
кий – шаротык,
библиотека – книжница,
калоши – мокроступы.
Слайд 64«Охота пестрить речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна
здравому смыслу и здравому вкусу». В.Г. Белинский
«Там, где можно найти коренное русское слово, - нужно его находить».
А.Н.Толстой
Отношение великих деятелей науки и литературы
к проблеме заимствований
Слайд 65
«Аllигатор», кур$, Zемфира, «Rubashka» Глюк'ОZА, «Ве4ер отдыха», бiблiотека и др.
Всегда ли
оправданы желание выделиться, привлечь внимание, искажая письменную форму родного языка?
Слайд 66Причины появления заимствований
1. Проникновение новых предметов и понятий (телефон, компьютер,
факс, презентация)
2. Для более краткого называния (снайпер - меткий стрелок, короткая пресс-конференция для журналистов - брифинг, спринт вместо бег на короткие дистанции и т.д.).
3. Мода на иностранное
Слайд 67Вопрос. Какова роль заимствований в русском и английском языках? Можно ли
обойтись без заимствований вообще?
Слайд 68
Выводы
В русском языке много иностранных слов, заимствованных из других
языков.
Несмотря на это, русский язык сохранил свою полную самостоятельность и лишь обогатился за счёт таких слов.
Совершенно обойтись без употребления иностранных слов в современном мире нельзя.
Употребляя иноязычные слова, не следует ими злоупотреблять.
Слайд 69
Заключение. Как бы мы ни относились к словам -
иностранцам, ясно одно: они не должны портить язык. Использование заимствований в языке неизбежно. Этого требует научный и технический прогресс, политика, искусство. Если новые иноязычные слова необходимы русскому языку, то они займут своё место в нём, как заняли его слова телефон, школа, тетрадь и многие другие. Если они не нужны, то мода на них скоро пройдёт, как проходят болезни. В противном случае – что выбрать – имидж или образ, саммит или встреча в верхах, ремейк или переделка, консенсус или согласие – зависит от каждого человека в отдельности, от уровня его образованности, рода деятельности и многих других факторов.