Презентация, доклад Человек и природа в поэзии коренных народов Дальнего Востока

10-15 марта 2014 г. – «Неделя родного языка и национальной культуры» в Ванинском муниципальном районе«Развитие коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока» – государственная программа Хабаровского края

Слайд 1Презентацию подготовили учителя русского языка и литературы МБОУ СОШ п. Токи

Ильина Л. Д. , Эпштейн А. А.

Презентация посвящена неделе «Национальной культуры и родного языка» в Ванинском муниципальном районе
2014 г.



Презентацию подготовили учителя русского языка и литературы  МБОУ СОШ п. Токи Ильина Л. Д. , Эпштейн

Слайд 2 10-15 марта 2014 г.

– «Неделя родного языка и национальной культуры» в Ванинском муниципальном районе

«Развитие коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока» – государственная программа Хабаровского края


Я думаю
О таинственном, странном родстве
Стран и народов, великих и малых,
Порой друг о друге не слышавших даже…
А. Кымытваль


10-15 марта 2014 г. – «Неделя родного языка и национальной

Слайд 3Человек и природа в поэзии коренных народов Севера и Дальнего Востока


Все народы зову
К эвенкийским кострам,
Со всего необъятного
света... Н. Оёгир

Человек и природа в поэзии коренных народов Севера и Дальнего Востока

Слайд 4

Историческая справка – комментарий

1931г.- Всероссийская конференция по развитию языков и письменности народов Севера, признана возможность создания 16 национальных литературных языков

1937 – Изданы первые сборники сказок и других произведений устного народного творчества на эвенкийском, эвенском и нанайском языках

1938 – Зачинатель нанайской литературы А. Д. Самар печатает свои стихи в ленинградских журналах

1952 – Издана первая книжка стихов известного нанайского поэта А.А. Пассара
Историческая справка – комментарий1931г.- Всероссийская

Слайд 5Особенности поэзии коренных народов Севера и Дальнего Востока
1. Переплетение различных жанров

и стилей (лирика перетекает в публицистику)
2. Обращение к фольклору: фольклорные темы, сюжеты, образы
(легенды, сказки, рассказы)
3. Мелодичность
4. Сюжетность.
5. Отражение в поэзии быта и жизни народа.
6. Одухотворение природных явлений, стихий; обращение к природе как к божеству.
7. Простота стиха: ритм, рифма, безрифменные стихи.


Особенности поэзии коренных народов Севера и Дальнего Востока1. Переплетение различных жанров и стилей (лирика перетекает в публицистику)2.

Слайд 6Многоцветная северная поэзия делает свое дело. Идет, летит за Словом-песней над

тайгой и тундрой.

Георгий Поротов

Я под желтой, как бубен луной
Задремал с костерком на граните.
Гости-песни, побудьте со мной.
Не улетайте!
Звените!

Многоцветная северная поэзия делает свое дело. Идет, летит за Словом-песней над тайгой и тундрой.Георгий ПоротовЯ под желтой,

Слайд 7Андрей Пассар 1925-2012
Родному Амуру

Край

родной,
Я не могу
Не любить твою природу:
Вечно буйную тайгу,
И Амур в большую воду.

Где бы ни был я, -
Всегда
Снится мне мой край любимый,
Сопок синяя гряда
И июньских палов дымы…

Край родной,
Амур-река
Вьется лентой бесконечной…
От нанайца – рыбака
Ты прими привет сердечный.








Андрей Александрович Пассар
Родился в стойбище Мухэн Хабаровского края в семье рыбака и охотника.
Учился в Ленинградском педагогическом университете имени А. И Герцена, окончил высшие литературные курсы в Москве.
Пишет на нанайском языке.
Первый сборник стихотворений «Солнечный свет» вышел в 1952 году. Автор нескольких поэтических сборников: «Нанайские приметы», «Под стук бубна», «Мудрость тайги» «Приглашение и др.
В 1990 г. В Хабаровске издан сборник стихов «Голос сердца» на русском и нанайском языках.

Андрей Пассар    1925-2012     Родному АмуруКрай родной,Я не могуНе любить твою

Слайд 8

Пляска лиственниц

Встречался ли тебе
хотя бы раз
на склонах гор
деревьев перепляс?
Хотя бы раз
ты ночью попадал
на бесподобный
лиственный бал?
Оркестр ветров
в ночи не устает
дуть в бешеные трубы круглый год.
Подобны людям
Сутью естества
Охваченные пляской
Дерева.
Вот задыхаясь,
Под покровом мглы
Трясут старухи
Дряхлые стволы.
Вот юноша,
Что вымахал с версту,
Лохматой кроной машет на ветру.
Спешит девица
Вывихнуть скорей
Суставы
Тазобедренных ветвей.
Смешно на них смотреть со стороны
Но ведь и мы
Со стороны смешны.
Куда спокойней вовсе не плясать –
Забиться в середину и стоять.




Антонина Кымытваль
1938 г.
Антонина
Александровна
Кымытваль
родилась в 1938 г.
в с. Мухоморное на
Чукотке. При
рождении получила
имя Рультэнэ. Но
заболел и умер и брат, родившийся вместе с ней. Боясь, видимо, разгневать «духов болезни», мать отказалась кормить ребенка. Только бабушка рискнула перешагнуть через поверья, вскормила девочку оленьим молоком. Чтобы сбить духов со следа, дала внучке новое имя - Кымытваль – червячок.
Окончила Анадырское педагогическое училище. Работала учительницей, занималась журналистикой в
окружной газете. Пишет на чукотском языке. Автор поэтических сборников: «Песня сердца», «Тебе», «Слушая музыку», « Голоса тундры» и др. ,


Пляска лиственницВстречался ли

Слайд 9Поэзия Н. Оёгира отличается достоверностью, своеобразным видением мира и восприятием окружающей

среды. Он родился и вырос в тайге и потому так тонко чувствовал природу. Его стихи пронизаны, согреты любовью к родному краю. Поэт в своих произведениях с особым тактом использует культурные и языковые традиции, мотивы и ритмы жизни народа, глубоко осмысливал обычаи своих предков. Он говорит: «У эвена два родителя: фольклор и родная природа»









Литературно-художественный вечер,
посвященный 85-летию
Н. К. Оёгера «Чтоб не гас костер…»

Живу среди оленей. Стужа. Снег.
Такая кутерьма, что не до песен.
Но я пою, упрямый человек,
И потому, наверно, интересен.






Николай Константинович Оёгир
1926-1988 -
Эвенкийский поэт поэт
В 1980-е гг. в
Красноярске
были изданы
поэтические сборники
«Танец куликов» и
«Тропа к роднику»

Таежные песни
Оленята копытцами бьют,
Снег лежалый ломая упорно,
Куропатки в проталинах черных
Капли алой брусники клюют.

На тайгу накатила весна.
Птичий гам, ликование, хохот.
Так и кажется – кедры оглохнут,
Пробуждаясь от долгого сна.

Поэзия Н. Оёгира отличается достоверностью, своеобразным видением мира и восприятием окружающей среды. Он родился и вырос в

Слайд 10Ульчский поэт и художник, вырос на Амуре. Рано остался без родителей,

воспитывался в детском доме. Окончил Ленинградский институт живописи, культуры и архитектуры им. И. Е. Репина. Писал на ульчском и русском языках.1982 – вышла книга стихов «Зарубка»

Александр Дятала
1933-1977

Пурга улеглась
Люблю морозный, свежий, мглистый
Небесный воздух над тайгой.
Как от берез светло и чисто
В душе, измученной пургой!

Вдруг солнца празднично и ясно
Сияют светлые круги.
Ветра лежат под свежим настом,
Как будто бы мои враги.

И прутья красные, как стрелы,
Им в горло намертво вошли…
И нет, поверь, на свете белом
Тогда спокойнее земли.




Ульчский поэт и художник, вырос на Амуре. Рано остался без родителей, воспитывался в детском доме. Окончил Ленинградский

Слайд 11 Мария Дечули

1951

Мария Петровна Дечули родилась в с. Ухта Хабаровского края в семье сельского учителя. В 1986. заочно окончила Литературный институт имени М. Горького. Автор поэтических сборников «Орнамент», «Багульник», «Зарубка»

Осень
Обрывки лет, и зим, и весен,
Калейдоскоп прошедших дней.
И вдруг узором ярким осень
Засветит в памяти моей.

И все душе моей доступно,
И все вбирает жадный взгляд,
И надо мной бело и крупно
Не тучи – лебеди летят.

И сквозь рябиновый орнамент,
Сквозь леса призрачный огонь
Промчал стремительно и замер
Амура белогривый конь.

Мария Дечули          1951 Мария

Слайд 12Константин Мактович Бельды – нанайский поэт. Автор книги «Лунный бубен»


ВРЕМЯ
Жизнь и время
не умеют пятиться.
Отгорев,
огонь не вспыхнет вновь.
Не растает время льдом,
не хватится,
Что любовь потеряна в былом.

Время не обдаст
меня ознобом,
Не блеснет
цепочкой золотой,
Солнцем
не поднимется над злобой,
Не мелькнет в падении
звездой.

Невозможно нанизать
на бусы
Жизни дни, рассыпав,
не собрать.
Легкокрылой сойкой
не опустится
Время, чтоб с тобою
поиграть.




,


Надо мною лунный бубен
Проливает желтый свет…

Если вечером посмотреть на село Дада, где родился поэт, со стороны протоки, светящиеся окна домов удивительным образом напоминают растянутую нить мерцающих бусин.
Хрустальных бус нарядней,
Когда глядишь с реки,
Сияют в окнах дальних
Родные огоньки...
Это строки из поэтического сборника «Лунный бубен» В нем стихи на нанайском и русском языках. «Лунный бубен» стал посвящением народам Амура, негромким признанием в любви родной Даде, глубокой печалью по утерянным корням.

Константин Мактович Бельды – нанайский поэт. Автор книги «Лунный бубен»

Слайд 13











Для тебя
Уставший, я имя твое произнес,
И ветер меня на вершину вознес.
Когда к роднику я губами приник,
Тебя – не меня отразил тот родник.

У солнечной речки в сиянии волн
Сережек твоих мне почудился звон.
И дождь барабанил в лесное жилье,
И гулко и часто, как сердце твое.

И ветерок с паутинкой в руке
Оставил дыханье свое на стекле.
На этом стекле, пока день угасал, я лучшие песни свои записал.

Георгий Бельды

Хозяин земли
Входя под сумрачные своды,
Я ставлю мысленно большой
Знак равенства между природой
И человеческой душой.

Не оскорбить бы ненароком,
ростка мятежного не смять…
Везде за мной пытливым оком
природа будет наблюдать.

Константин Бельды


Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть