Слайд 1Экологические проблемы русского языка
Слайд 2План работы:
Введение
«Экология» русского языка
Язык интернета
Новая жизнь привычных слов
Элитно и эксклюзивно
Слова-паразиты
Заключение
Список литературы
Слайд 3Введение
Мы привыкли, что термин «экология» употребляется, когда говорят
о биосфере, о сохранении природы. Но сейчас, я уверена, что пришло время употреблять его как термин в гуманитарной области, в частности, в языке.
В настоящее время актуальным стал термин «языковая экология» или «экология слова». Экология слова охватывает слой всех «некультурных» слов, противопоставляя его «культурному», тем самым выступая за «экологически чистый» русский язык без мата, слов-паразитов, отдельных жаргонизмов и вульгаризмов и т.д. Появилось даже понятие – «экология речевой среды»,потому что наша речь нуждается в защите, спасении, очищении.
Слайд 4«Экология» русского языка
Мы все чаще произносим слово «экология»,
имея в виду сохранение природных ресурсов. Но, я думаю, что этот термин можно употреблять, когда употребляем словосочетание «русский язык». Поэтому тему моего исследования я назвала: «Экология русского языка».
По общему справедливому определению, русский язык находится в настоящее время в кризисном состояние. Причинами этого являются:
- резкое сокращение базы разговорного русского языка в связи с изменением геополитической обстановки, как в России и странах СНГ, так и в мире,
- с ухудшением экономического положения нашей страны;
- уменьшением учебных часов по русскому языку и литературы в школьных и вузовских программах;
- вымиранием эпистолярной культуры;
- примитивизацией навыков устного общения и деловых переговоров;
- Перенасыщение русской речи сленгами и жаргонизмами.
Слайд 5Язык интернета
Интернет, как особая коммуникативная среда и
как ранее не существовавшая сфера реализации языка. принесла с собой новые способы общения. стереотипы речевого поведения, новые формы существования языка.
Новый мир и новый стиль жизни в мире Интернет потребовал новых языковых средств коммуникации либо трансформации старых:
- сленг, выработанный пользователями Интернета, переходит в общеупотребительную лексику,
- электронная переписка также имеет свою языковую специфику,
- игровые условия виртуального пространства способствуют приближению коммуникации к игре, что на уровне языка проявляется в тяготении к манере устной разговорной речи на самом серьезном сайте.
В Интернет - речи широко распространено отражение на письме особенностей разговорной фонетики коммуникантов (чё, токо, щас, ваще), нередко встречаются попытки отражения интонационной окраски фразы, не только за счет знаков-"смайликов", но и за счет обозначения растянутых гласных (ну-у-у-у, не зна-а-аю я!), а также попытки описательно отразить особенности дискурса, условия коммуникации (например, реплика в диалоге: «(Тайлер задумался, качает ногой) - хм-м-м»).
Слайд 6Аватар-небольшая картинка, с которой пользователь ассоциирует своего виртуального персонажа.
Глюк-непонятный сбой в
программе.
Мыло-почта
Клава-клавиатура
Комп-компьютер
Смайлик-схематические изображения человеческого лица для выражения эмоций
Игнор-игнорирование
Щас-сейчас
Окай-хорошо
С ДР- С Днем Рождения
СПС-спасибо
Слайд 7Новая жизнь привычных слов
Возникают новые, непривычные словосочетания,
например, прочитала рекламу: «Купи правильный дом. Новорижское шоссе», потом увидела магазин: «Правильная обувь» я захаживаю регулярно. Потом услышала словосочетания «правильная жратва» и «правильное место» в интервью с Л. Парфеновым. Употребление слова правильный близко по значению французскому выражению «comme il faut», заимствованному в русский язык как «комильфо». С помощью слова «правильный» глянцевые журналы формируют новый стиль поведения, следовать которому должен любой продвинутый (еще одно модное слово) человек.
И наконец, тот, кто следует всем этим гламурным указаниям, может сам считаться правильным (или, как говорили когда-то, комильфо), то есть по сути – правильным потребителем. Меня недавно поразила фраза из «Афиши»: «Последние лет пять правильную московскую девушку можно было отличать по колготкам. Колготки должны были быть только телесного цвета, только прозрачные и только оттенка загара». Я еще не вполне осознала, кто они – эти загадочные правильные девушки, но уже получила инструкцию, как стать «правильной» девушкой.
По существу, все эти прилагательные выражают положительную оценку, как, скажем, и элитный, и эксклюзивный, но делают это не так крикливо и не так явно. Они отсылают к неким ценностям, к определенной системе взглядов, но при этом не фиксируют их раз и навсегда, что и позволяет им быть более устойчивыми. И в сегодняшнем гламурном мире они оказались на видном месте. Вот уж, действительно, ключевые слова эпохи
Слайд 8Элитно и эксклюзивно
«Я хочу жить в
элитной квартире со стильной мебелью, носить эксклюзивные часы и актуальную прическу, читать реальную рекламу и смотреть исключительно культовые фильмы. Вот тогда я буду правильным пацаном, тьфу на вас… продвинутым менеджером». Этим длинным высказыванием я пытаюсь перейти к гламурной волне.
Само слово «гламур» пришло к нам из английского языка – glamour – и успешно конкурирует со словом «глянец», потихоньку вытесняя его из языка.
Глянцевыми стали называть журналы с блестящей обложкой, а уж затем значение расширилось, и речь пошла о принадлежности к определенной массовой культуре, пропагандируемой «глянцевыми журналами», то есть журналами с той самой блестящей обложкой, но, главное, – журналами совершенно определенного содержания: о моде, о новом стиле жизни. Слово «гламурный» описывает вроде бы ту же самую журнальную культуру, но в большей степени раскрывает ее суть, ведь в английском оно изначально связано с чарами и волшебством .
У слова "элитный" есть брат-близнец – прилагательное «эксклюзивный». То есть вначале они довольно сильно различались. Эксклюзивный подразумевало предназначенность для одного единственного субъекта, например, эксклюзивным можно назвать интервью, данное лишь одной газете, а эксклюзивные права предоставляются лишь одной компании.
«Эксклюзивный» и «элитный» фактически становятся синонимами и могут просто усиливать друг друга, как, например, в рекламе «Кожаных изделий эксклюзивных и элитных производителей». Еще пятнадцать лет назад элитным производителем мог бы называться только какой-нибудь бычок или жеребец, а вот поди ж ты, как движется прогресс, и сейчас речь идет об изготовителях дорогих изделий.
В моду входят другие слова, например «пафосный» или даже «готичный». Среди оценочных прилагательных есть и более хитрые, и более непотопляемые, которые непосредственно связаны с идеологией потребления. И о них тоже стоит поговорить.
Слайд 10Слова-паразиты
Слова-паразиты – это слова-связки, накрепко закрепившиеся в
лексиконе человека, намертво вошедшие в его разговорную речь, ставшие привычкой. Это совершенно пустые, сорные слова. Они сбивают ритм речи, мешают ее пониманию. Сам человек, имеющий в своей речи слова-паразиты, их не замечает. А слушатель устает, изнемогает.
Слова-паразиты прицепляются обычно к тому человеку, который часто делает заминки в речи, не может быстро подобрать нужное слово. Также считается, что привычка произносить слова-паразиты – это удел людей с маленьким словарным запасом. Но я бы с этим поспорила. Я знаю людей с богатейшим словарным запасом, имеющих привычку вставлять в свою речь слова-паразиты.
Самыми распространенными и часто употребляемыми словами-паразитами являются матерные слова. Наличие в лексиконе матерных слов-паразитов свидетельствует о низкой культуре человека. Мало того, что употребляет маты, так еще и в неограниченных количествах, для связки слов.
У молодежи в ходу словечки «как бы», «типа». Они означают условность. Молодежь так и живет – «как бы пойдем, а как бы и не пойдем»; « типа будем, а типа и не будем». Молодежь не обременена ответственностью, это сказывается и на речи.
Слайд 11Заключение
Опираясь на изложенный выше материал, приходим к выводу, что
владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме является предпосылкой успешной профессиональной деятельности. Умение говорить по-русски правильно необходимо всем, и особенно будущим деловым людям. А периодическая корректировка норм закономерна и вполне естественна, так как отвечает потребностям развивающегося языка и практики его освещения.
О русском языке надо беспокоиться. Его надо любить. О нем надо спорить. Но главное - на нем надо говорить, писать и читать.
Слайд 12Список использованной литературы
1. Трубецкой Н. С. Общеславянский элемент в русской культуре
Вопросы языкознания, 1990, 3, с. 127.
2. Челышев 1998 - Челышев Е. П. Культура России в мировом контексте Образ России. Русская культура в мировом контексте.
3. Панов М. В. Современный русский язык: Фонетика.— М., 1999.
4. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение.— 5-е изд.— М-, 1972.
5. Аванесов Р.И., Орфоэпический словарь русского языка, М., 1983
6. М. Кронгауз "Русский язык на грани нервного срыва 3D" , М., 2012.