Слайд 1История одной профессии
Сурдопереводчик
«Между тишиной и
миром звуков»
Автор: Малхасян Ренат
9 “Б”класс
МОУ
СОШ №87 г.Сочи
.
Руководитель: Иванченко Н. И
Слайд 2
К редким профессиям в России относится профессия сурдопереводчика. Чтобы работать по
этой специальности, надо знать профессиональный язык жестов, с помощью которого и происходит общение с глухими людьми.
Слайд 3История возникновения профессии
Сурдопереводчик – это специалист по переводу устной речи
на язык жестов и наоборот.
Жестовый язык – вид невербального общения, сочетание жестов, мимики и артикуляции (форма и движение рта и губ). Язык жестов универсален. В мире на нем общаются миллионы людей. В некоторых странах, например, в Исландии и Новой Зеландии, языку жестов присвоен статус второго государственного языка.
Первая сурдопереводческая школа в России открылась еще в начале XIX веке в Павловске. Идея обучения и воспитания глухонемых детей принадлежит императрице Марии Федоровне, супруге Павла I. По её инициативе в Россию стали приглашать лучших европейских специалистов, в основном французов, которые заложили основу отечественной сурдопедагогики.
Слайд 4Историческая справка:
Язык жестов был создан в XVII веке Шарлем де Лепи.
Это была система условных жестов рук и пальцев, позволявшая передавать мысль.
В это же время был придуман «пальцевый» алфавит.
Слайд 5В это же время был придуман «пальцевый» алфавит.
Слайд 7Сурдопереводчик (он же переводчик-дактилолог) - это специалист по переводу устной речи
на язык жестов и наоборот.
В «Общероссийском классификаторе должностей рабочих и служащих» до 1995 г. эта специальность обозначалась как переводчик-дактилолог. (Дактилология (от греч. daktylos – палец и logos – слово, речь) – язык общения на основе дактильной азбуки.)
.
Слайд 8ВОСТРЕБОВАННОСТЬ ПРОФЕССИИ
В настоящее время, профессия Сурдопереводчика считается очень востребованной на рынке труда. Многие
фирмы и многие предприятия нуждаются в квалифицированных специалистах в этой области, потому как отрасль развивается быстро, а специалисты еще только получают образование.
Слайд 9Настоящий сурдопереводчик должен быть очень терпеливым и добрым человеком, понимать психологию
своих глухих подопечных и относиться к ним с уважением.
Сурдопереводчику необходимо безупречное знание языка, на котором он работает. Некоторые специалисты, владеющие иностранными языками, объединяют в себе сразу две профессии: переводчик с иностранного и сурдопереводчик (сурдопереводчик с иностранного языка).
Качества необходимые для этой профессии
Слайд 10КАКОЕ НЕОБХОДИМО ОБРАЗОВАНИЕ
Данные анкетирования показывают, что для работы по профессии Сурдопереводчика обязательно
нужно иметь диплом о высшем профессиональном образовании по соответствующей специальности или по такой специальности, которая позволяет работать Сурдопереводчиком (смежная или похожая специальность). Среднего профессионального образования не достаточно для того, чтобы стать Сурдопереводчиком.
Слайд 11ТРУДОВЫЕ ОБЯЗАННОСТИ
Главная задача сурдопереводчика – способствовать полноценному участию глухих и слабослышащих
людей в жизни общества. Специалисты помогают инвалидам по слуху решать любые возникающие у них проблемы и вопросы. Сопровождают своих клиентов во время визитов к врачу, юристу, на собеседовании с работодателем. Переводят телефонные разговоры, радио- или телевизионные передачи. Ведут синхронный перевод лекций, выступлений, семинаров. На предприятиях, где работают люди с проблемами слуха, сурдопереводчик помогает решать вопросы, связанные с техническим процессом, переводит инструктаж.
Сурдопереводчики придерживаются профессионального дресс-кода. Контуры рук хорошо «читаются» на темной одежде. Недопустимы яркий маникюр, кольца и браслеты, так как яркие аксессуары будут отвлекать собеседника.
Слайд 12ВИД ТРУДА
Профессия Сурдопереводчика относится к профессиям исключительно умственного (творческого или интеллектуального труда). В
процессе работы важна деятельность сенсорных систем, внимания, памяти, активизация мышления и эмоциональной сферы.
Сурдопереводчики отличаются эрудированностью, любознательностью, рациональностью, аналитическим складом ума.
Слайд 13ОСОБЕННОСТИ КАРЬЕРНОГО РОСТА
Сурдопереводчики востребованы в коррекционных учреждениях, на предприятиях, где работают
глухие и слабослышащие специалисты, в специализированных учебных заведениях, больницах. Часть специалистов по сурдопереводу устраиваются в МЧС, полицию, нотариальные конторы, суд, в высшие и средние специальные учебные заведения.
Услуги сурдопереводчика необходимы во время соревнований с участием инвалидов и в сурдлимпийских играх. Частные лица нанимают переводчиков для слабослышащих и глухих близких и достаточно щедро оплачивают услуги. Иногда сурдопереводчик может пригодиться людям без проблем со слухом. Например, на некоторых морских курортах есть курсы языка жестов для дайверов.
Слайд 14КОМУ ПОДХОДИТ ПРОФЕССИЯ
Данные анкетирования говорят о том, что профессия Сурдопереводчика абсолютно одинаково
подходит как мужчинам, так и женщинам. Ее нельзя отнести по половой принадлежности ни к чисто мужской, ни к чисто женской.
Слайд 1531 октября в нашей стране отмечается «День сурдопереводчика». Праздник этот один
из самых важных, но, увы, малоизвестный. Такое положение вещей, вероятно, можно объяснить тем, что не так уж много людей задумывается об этой профессии и о том, что за ней стоит. А тем временем, сурдопереводчик так же важен, как и врач или психолог, потому что он зачастую – единственная связь с миром для слабослышащих и глухих людей.
Слайд 17www.moeobrazovanie.ru/professions_surdoperevodchik.html
prof.labor.ru/profinvalid/hearing/sign-lang/
https://ru.wikipedia.org/wiki/
prof.biografguru.ru
neinvalid.ru/ne-professiya-a-prizvanie-surdoperevodchik/
www.moeobrazovanie.ru/professions_surdoperevodchik.html