Презентация, доклад по немецкому языку Oktoberfest in Deutschland.

Содержание

Kein König, kein Minister, nein, ein bürgerlicher Unteroffizier legte mit seiner Idee den Grundstein für das Oktoberfest. Eben dieser, seines Zeichens Mitglied der Bayerischen Nationalgarde, unterbreitete den Vorschlag, die Hochzeit von Ludwig von Bayern und Prinzessin

Слайд 1OKTOBERFEST IN DEUTSCHLAND

OKTOBERFEST IN DEUTSCHLAND

Слайд 2Kein König, kein Minister, nein, ein bürgerlicher Unteroffizier legte mit seiner

Idee den Grundstein für das Oktoberfest. Eben dieser, seines Zeichens Mitglied der Bayerischen Nationalgarde, unterbreitete den Vorschlag, die Hochzeit von Ludwig von Bayern und Prinzessin Therese von Sachsen-Hildburghausen mit einem großen Pferderennen zu feiern. Der Bankier und Kavallerie-Major Andreas von Dall’Armi übermittelte den Vorschlag an König Max I. Joseph von Bayern – dieser war sofort Feuer und Flamme.
Kein König, kein Minister, nein, ein bürgerlicher Unteroffizier legte mit seiner Idee den Grundstein für das Oktoberfest.

Слайд 3Am 17. Oktober 1810 war es soweit: Zu Ehren des königlichen

Brautpaares, das am 12. Oktober 1810 geheiratet hatte, fand das erste Pferderennen und damit der Vorläufer zum Oktoberfest auf der Theresienwiese statt, damals noch am Stadtrand. Der Name für diese "Wiese" wurde damals von der Braut Prinzessin Therese übernommen und heißt seither Theresienwiese.
Am 17. Oktober 1810 war es soweit: Zu Ehren des königlichen Brautpaares, das am 12. Oktober 1810

Слайд 4Впервые Октоберфест состоялся 12 октября 1810 года в честь свадьбы кронпринца Людвига

(в будущем король Людвиг I) и принцессы Терезы Саксонской-Хильдбургхаузской (её именем назван луг, где проходит праздник). В честь свадьбы 17 октября также были устроены скачки. По этой причине в разных источниках называется разная дата первого Октоберфеста (12 и 17 октября).
Впервые Октоберфест состоялся 12 октября 1810 года в честь свадьбы кронпринца Людвига (в будущем король Людвиг I) и

Слайд 5Окто́берфест (Октябрьские народные гуляния, Oktoberfest, среди мюнхенцев также известные под названием «Wiesn» (на баварском диалекте —

«луг»)  — фольклорный фестиваль (нем. Volksfest), ежегодно проводимый в Мюнхене (Германия), самое большое народное гуляние в мире.
Окто́берфест (Октябрьские народные гуляния, Oktoberfest, среди мюнхенцев также известные под названием «Wiesn» (на баварском диалекте — «луг»)  — фольклорный фестиваль (нем. Volksfest),

Слайд 6Праздник начинается в начале октября на лугу Терезы  (нем. Theresienwiese) в центре Мюнхена

и продолжается в среднем 16 дней. Праздник отличается большим количеством пивных палаток и разнообразных аттракционов.
Праздник начинается в начале октября на лугу Терезы  (нем. Theresienwiese) в центре Мюнхена и продолжается в среднем 16 дней.

Слайд 7  Ein Jahr ( 1911) später waren sich alle einig: Das

Fest soll weiterhin stattfinden. Veranstalter war diesmal der „Landwirtschaftliche Verein in Bayern“, der Fest und Pferderennen zur Präsentation bäuerlicher Leistungen nutzte. 1813 musste das Oktoberfest wegen der napoleonischen Kriege das erste Mal ausfallen. 
   Ein Jahr ( 1911) später waren sich alle einig: Das Fest soll weiterhin stattfinden. Veranstalter

Слайд 8В 1813 году праздник не состоялся, так как в это время

Бавария была втянута в Наполеоновские войны.
В 1813 году праздник не состоялся, так как в это время Бавария была втянута в Наполеоновские войны.

Слайд 9Jahr für Jahr fand die Wiesn daraufhin als privat finanzierte Veranstaltung

statt, bis 1819 die Münchner Stadtväter die Sache in die Hand nahmen. Von nun an sollte das Oktoberfest jedes Jahr und ohne Ausnahme gefeiert werden, unter Leitung der Stadt München. Immer mehr Buden und Karusselle kamen dazu, was der Wiesn nach und nach zu ihrem Volksfestcharakter verhalf. 
Jahr für Jahr fand die Wiesn daraufhin als privat finanzierte Veranstaltung statt, bis 1819 die Münchner Stadtväter

Слайд 10 В 1872 году Октоберфест был впервые перенесён на конец сентября —

начало октября, так как в это время погода в Мюнхене более комфортная, чем в середине октября. В 1904 было принято окончательное решение о переносе праздника на конец сентября, однако последнее воскресенье праздника должно было быть в октябре. Эта традиция сохранилась и до наших дней.
В 1872 году Октоберфест был впервые перенесён на конец сентября — начало октября, так как в это

Слайд 11 В 1881 году открылась первая жарильня курочек, а в 1892

году пиво впервые стали подавать в привычных сейчас стеклянных кружках. Примерно в то же время палатки, в которых продавалось пиво, приняли тот вид, который они имеют сейчас. Во времена раннего Октоберфеста в палатках были ещё больши́е площадки для танцев, кегельбан и другие аттракционы. Всё это было вынесено наружу, чтобы дать больше места посетителям и музыкантам.
В 1881 году открылась первая жарильня курочек, а в 1892 году пиво впервые стали подавать в

Слайд 121881 die nächste Geburtsstunde: Die erste Hendlbraterei wurde eröffnet und das

mittlerweile traditionelle Wiesnhendl an die hungrigen Besucher verkauft.
1881 die nächste Geburtsstunde: Die erste Hendlbraterei wurde eröffnet und das mittlerweile traditionelle Wiesnhendl an die hungrigen

Слайд 13Im späten 19. Jahrhundert entwickelte sich das Oktoberfest immer mehr zu

dem Fest, wie wir es heute kennen. Elektrisches Licht erleuchtete die Buden und Karusselle, immer mehr Schausteller fühlten sich von dem Rummel angezogen und die Brauereien errichteten aufgrund immenser Nachfrage große Bierzelte mit Musikkapellen anstelle der kleinen Bierbuden.
Im späten 19. Jahrhundert entwickelte sich das Oktoberfest immer mehr zu dem Fest, wie wir es heute

Слайд 14В 1886 году Октоберфест был электрифицирован. Работу осуществляла фирма, принадлежавшая отцу Альберта

Эйнштейна. По информации газеты Abendzeitung , в электрификации участвовал и сам Альберт Эйнштейн, который вкручивал лампочки в шатре Шоттенхаммель.
В 1886 году Октоберфест был электрифицирован. Работу осуществляла фирма, принадлежавшая отцу Альберта Эйнштейна. По информации газеты Abendzeitung , в

Слайд 15Während des Ersten und Zweiten Weltkrieges, sowie in der Zeit der

großen Inflation in den 20er Jahren und in den Nachkriegsjahren, fiel das Oktoberfest aus und wurde bisweilen durch kleinere Herbstfeste ersetzt. Nach dem zweiten Weltkrieg wurde die Tradition der Pferderennen, mit Ausnahme des 150. Jubiläums 1960 und des 200. Jubiläums 2010, nicht wieder aufgenommen.
Während des Ersten und Zweiten Weltkrieges, sowie in der Zeit der großen Inflation in den 20er Jahren

Слайд 16В 1887 году луг Терезы находился за пределами Мюнхена. Хозяева палаток

и аттракционов впервые совершили совместный выезд из города на луг, чтобы вместе открыть праздник. С тех пор шествие хозяев пивных палаток (нем.  Einzug der Wiesnwirte) является официальным открытием праздника. В последние годы шествие возглавляют обер-бургомистр Мюнхена на праздничной упряжке и символ города, мюнхенский ребёнок (нем. Münchner Kindl). В шествии участвуют праздничные упряжки всех пивных палаток праздника. Шествие проходит по центру города и заканчивается на лугу Терезы.
В 1887 году луг Терезы находился за пределами Мюнхена. Хозяева палаток и аттракционов впервые совершили совместный выезд

Слайд 17Вбивание крана в первую пивную бочку (нем. Fassanstich) происходит после шествия

хозяев пивных палаток, ровно в 12:00. В палатке Schottenhamel-Festzelt действующий обер-бургомистр Мюнхена вбивает кран при помощи специального молотка в первую бочку октоберфестовского пива. Это действие совершается с характерным возгласом «O’zapft is!» (в переводе с баварского — «Откупорено!»), после чего Октоберфест считается открытым
Вбивание крана в первую пивную бочку (нем. Fassanstich) происходит после шествия хозяев пивных палаток, ровно в 12:00.

Слайд 181950 zapfte erstmals der Münchner Oberbürgermeister Thomas Wimmer das erste Oktoberfestfass

im Schottenhamel an. Seither ist es Tradition, dass der Oktoberfest-Anstich durch den Oberbürgermeister erfolgt, mit den Worten "O'zapft is".
1950 zapfte erstmals der Münchner Oberbürgermeister Thomas Wimmer das erste Oktoberfestfass im Schottenhamel an. Seither ist es

Слайд 19Heute ist das Oktoberfest das größte Volksfest der Welt und zieht

jährlich rund sechs Millionen Besucher an. Immer zahlreicher werden auch die Gäste aus dem Ausland, wobei nicht nur die Nachbarländer Italien, Österreich und Holland, sondern vor allem auch die USA, Japan und Australien genannt seien.
Heute ist das Oktoberfest das größte Volksfest der Welt und zieht jährlich rund sechs Millionen Besucher an.

Слайд 20Immer mehr entwickelte sich das Oktoberfest zum Bierfest: 2010 wurden rund

sieben Millionen Maß ausgeschenkt. Popmusik, Schlager und das Tanzen auf Bierbänken bestimmen heute die Festzeltstimmung. Damit das Oktoberfest nicht völlig zum "Ballermann" wird, wurde 2005 die "ruhige Wiesn" eingeführt: Demnach werden Festzeltwirte dazu angehalten erst ab 18:00 Uhr Partymusik zu spielen und davor bei bayerischer Blasmusik zu bleiben.
Immer mehr entwickelte sich das Oktoberfest zum Bierfest: 2010 wurden rund sieben Millionen Maß ausgeschenkt. Popmusik, Schlager

Слайд 21Октоберфест известен на весь мир своими огромными пивными палатками (или пивными павильонами), в

каждую из которых помещается до 10 000 человек. Все они из года в год управляются одними и теми же предпринимателями (нем.  Festwirt). Часто это семейная традиция, передающаяся из поколения в поколение.
Октоберфест известен на весь мир своими огромными пивными палатками (или пивными павильонами), в каждую из которых помещается до 10 000

Слайд 22Важной особенностью палатки Августинер является то, что там всё ещё наливают

пиво из настоящих дубовых бочек, в то время как все остальные пивоварни перешли на использование металлических бочек, лишь снаружи обшитых досками
Важной особенностью палатки Августинер является то, что там всё ещё наливают пиво из настоящих дубовых бочек, в то

Слайд 23В палатках можно попробовать баварский деликатес — рыбу (как правило,форель ), запечённую

на палочке ( Steckerlfisch), Schweinehaхn ( жареная свинина на косточке), Brezel (солёные пончики к пиву), Lebkuchen (пряники), Bratwürstchen( жареные сардельки).
В палатках можно попробовать баварский деликатес — рыбу (как правило,форель ), запечённую на палочке ( Steckerlfisch), Schweinehaхn (

Слайд 24Zum 200. Jubiläum 2010 fand auf dem Südteil der Theresienwiese zusätzlich

eine historische Wiesn statt, die an vergangene Zeiten erinnern sollte. Es gab ein gemütliches, familienfreundliches Festzelt, ein reiches Kulturprogramm, alte Karusselle und Pferderennen wie in den Anfangsjahren.
Zum 200. Jubiläum 2010 fand auf dem Südteil der Theresienwiese zusätzlich eine historische Wiesn statt, die an vergangene

Слайд 25Das Fest startet immer Mitte September und dauert 16 – 18

Tage bis Anfang Oktober. Während dieser Zeit befindet sich die Stadt München quasi in einem Ausnahmezustand.
Das Fest startet immer Mitte September und dauert 16 – 18 Tage bis Anfang Oktober. Während dieser

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть