Слайд 1
Роль обращений в романе Л.Н.Толстого «Война и мир»
Исследовательская работа по литературе
Выполнила:
обучающаяся
24 группы
Хоминич Алина
Руководитель:
преподаватель русского языка
и литературы
Коденко Е.В.
Слайд 2Задачи:
Перечитать роман Л.Н.Толстого «Война и мир», выбрать, систематизировать и проанализировать материал
по обращениям в различных слоях населения.
Изучить роль обращений в романе.
Сравнить формы обращений, принятых в обществе XIX и XXI веков.
Сделать выводы на основе проведенных исследований. Определить степень перспективности исследования заявленной темы.
Цель работы: исследование обращений в различных социальных слоях русского общества XIX века.
Слайд 3
Обращение — обособленный интонационно и грамматически самостоятельный компонент предложения или сложного
синтаксического целого, служащий для обозначения лица или предмета, являющегося адресатом речи. Обращение обычно не относят к членам предложения.
Что такое обращение?
Слайд 4
В романе Л.Н.Толстого «Война и мир» описан период истории России начала
XIX века. Главным историческим событием этого периода является Отечественная война
1812 года, вызванная политическими и экономическими противоречиями между Россией и Францией.
Историческое время в романе
Слайд 5
В России XIX века сохранялось строгое деление общества на сословия. «Оно
делилось на четыре сословия: дворянство, духовенство, городских и сельских обывателей». Естественно, что для каждого сословия были приняты особые обращения, правила этикета. Конечно же, у особ царских кровей был особый статус. Фигура императора, царя-батюшки всегда была в России священной, подданные относились к нему, как к ставленнику Бога на земле.
Обращения к императору
Слайд 6В романе «Война и мир» писатель упоминает трех императоров: Александр I
(Россия), Наполеон Бонапарт (Франция), Франц (Австрия). К императору Францу подданные обращались «Ваше величество». Наполеона называли «L’Empereur, mon maitre» (император, государь мой). Обращение Александра I к Наполеону в письме «Monsieur mon frère» («Государь, брат мой») подчеркивает дружеское (поначалу) расположение русского государя к французскому.
Слайд 7Обращения к российскому императору: «Sire» (ваше величество), «Всемилостивейший государь император». Лев
Николаевич показывает читателям, что народ по-особому относился к царю Александру I, называя его «отец», «батюшка», «ангел». Такие неуставные обращения крестьян и горожан к императору сложились благодаря тому, что люди чувствовали отеческую заботу и покровительство Александра, верили в его лидерские качества, в то, что он сделает всё возможное для спасения России в войне с Францией.
Слайд 8
Главные герои романа являются выходцами из дворянской среды. Они часто разговаривают
по-французски. Это связано с тем, что в ΧIΧ веке в аристократическом обществе большое значение придавалось свободному владению двумя языками: русским и французским. Лев Николаевич являлся знатоком европейских языков. Почти все переводы в романе писатель выполнил сам.
Обращения в дворянской среде
Слайд 9Обращений по-французски много, они довольно разнообразны: «mon ami» (мой друг), «mon
tres honorable» (мой многоуважаемый, достоуважаемый), «ma delicieuse» (моя восхитительная), «mon enfant» (моё дитя, плутовка), «mon ange» (мой ангел). Русским именам дворян находили французские аналоги и обращались к человеку по имени, но на европейский манер: Пётр – Pierre, Андрей - Andre, Елизавета - Lise, Мария - Mari, Василий - Basile, Анна - Annete
Слайд 10Обращались также на французском языке с учётом степени родства друг другу:
«ma coisine» (моя кузина), «ma tante» (моя тётя); по титулу: «Princesse» (княгиня, княжна), «Mon prince» (князь). Интересным для читателя являются не только самые часто употребляемые обращения по-французски, но и синонимические ряды перевода этих обращений: «ma chere» (моя любезная, дружок, моя дорогая, милая), «mon cher» (милый, мой милый, любезный, любезнейший, мой друг, мой дорогой), «mon ami» (мой друг).
Слайд 11Но, говоря по-французски, наша элита всё равно оставалась русскими людьми, поэтому
не забывали русские аристократы и родной язык. К равным себе по статусу и положению дворяне обращались: «сударь» («сударыня»), «голубчик», «батюшка», «матушка» (родственные узы были совершенно не причём); по титулу: «граф», «князь»; со словом «милый»: «милый друг», «милый князь», «мой милый», а также «любезный», «любезная моя».
Слайд 12Самыми общеупотребительными обращениями являются: «душа моя», «мой друг» и «мой милый»,
- они являлись универсальными и подходили для обращения как к даме, так и к господину. Негативными по экспрессивной окраске являются обращения «мерзавка» и «бесстыдница» тётки Марьи Дмитриевны к Наташе Ростовой (после её неудавшегося побега с Анатолем Курагиным). «Старый греховодник», - называет с любовью в голосе та же Марья Дмитриевна своего родственника графа Ростова.
Слайд 13 Удивительно нежными и почтительными словами обращались дворяне к родителям. К отцу:
«батюшка», «папа», «папенька», «папаша», по-французски «mon pere» называет родителя Марья Болконская. Обращения к матери были ещё более разнообразными: «мама», «маменька», «мамаша», «матушка», «maman», «голубчик», «голубушка», «друг мой», «душенька», «душечка моя».
Слайд 14Любопытно пронаблюдать на примере обращений, каким образом аристократия общалась с людьми,
занимавшими на социальной лестнице более низкие ступени: слугами, подчинёнными, горожанами, крестьянами. Мы выделили девять обращений с позитивной или нейтральной экспрессивной окраской: «голубушка», «голубчик», «милая моя», «милый мой», «друзья», «брат», «старый», «Дронушка», «Дуняша».
Слайд 15(Обратим внимание на употребление имён слуг в уменьшительно-ласкательной форме!) Обращений с
негативной экспрессивной окраской получилось тоже девять: «скотина», «болван», «раб презренный», «старый хрыч», «дурак», «неблагодарная тварь», «разбойники», «прохвосты», «изменники». С людьми ниже по положению применялся метод «кнута и пряника»: господин мог похвалить, а мог и наказать. К слугам было принято обращение на «Ты».
Слайд 16
В армии любого государства должны быть приняты строго иерархические уставные отношения
и обращения. Рассмотрим, так ли было в российской армии периода Отечественной войны 1812 года. Начнём обзор с обращений в офицерском командном составе к равным друг другу по положению, званию.
Обращения в армейской среде
Слайд 17Часто мужчины называли друг друга просто по фамилии: «Долохов», «Денисов», «Ростов».
Воинское звание тоже имело значение: «капитан», «юнкер», «полковник», «генерал», «фельдфебель». Нередко окликали друг друга по титулу: «князь», «граф».
Официальными, вежливыми и слегка суховатыми были обращения: «господа», «милостивый государь».
Слайд 18Интересны обращения военных по войсковой принадлежности: «казак», «пехота», «гвардия», «молодой кавалерист».
Обращения с положительной или нейтральной экспрессивной окраской: «друг», «друг сердечный», «батюшка», «молодой человек», «силач», «голубчик»; из них такие обращения, как: «брат», «товарищи», «друзья», «ребята» - передаёт особый дух сплочённости и товарищества, возникший после переживания совместных трудностей и боевых походов.
Слайд 19Обращение «рожа», на первый взгляд, имеет ярко выраженную отрицательную экспрессивную окраску.
Но в действительности так окликнул в толпе солдат Василий Денисов боевого товарища, которого давно не видел и по которому соскучился.
Слайд 20К старшим по званию офицеры обращались чаще всего строго официально. По
русски: «Ваша светлость», «Ваше сиятельство», «Ваше благородие», «Ваше превосходительство», «Ваше высокопревосходительство», «Господин полковник». По-немецки: «Exellenz» (ваше превосходительство), «Euer Hochgeboren» (ваше высокоблагородие). Обращения на русском языке вполне понятны. Употребление французского языка объяснил сам писатель.
Слайд 21Положительную и негативную экспрессивную окраску имеют обращения: «ребята», «дядя», «брат», «братцы»,
«голубчик», «голубчик ты мой», «друг сердечный», «дружок», «мой герой», «трубач», «песенники».
Отрицательную окраску содержат: «канальи», «болван», «чёртова кукла», «чучело», «дурак», «полотёры проклятые».
Обращения в офицерском составе к подчинённым были различными.
Слайд 22При сравнении сделаем вывод: «хороших» обращений больше. Позволим себе предположить, что
подчинённые для офицеров были не только людьми, которыми нужно управлять, но боевыми товарищами, которые в минуты опасности могли «прикрыть спину»; солдатами, на плечи которых выпадали гораздо большие трудности в нелёгком военном деле.
Слайд 23Рассмотрим также обращения в солдатской среде друг к другу. Рядовые могли
окликать равных себе словами: «брат», «братец», «братец ты мой», «братцы», «братцы мои», «православные», «ребята», «землячок», «щегольки», «милый человек», «дружок». Все эти обращения показывают родственность солдат, их тёплые, доверительные отношения. Но при случае можно воспользоваться и словами поострее: «дурак», «дура», «чёрт», «черти», «вороны», «лисицы».
Слайд 24У солдата доля нелёгкая: он рядовой, а все остальные со званиями
– начальники, всем надо подчиняться. Почти всегда солдаты строго соблюдали дистанцию, обращались к господам и начальникам: «ваше благородие», «ваше высокоблагородие», «господин», «барин», «сударь», «мусью».
Слайд 25
В романе «Война и мир» нет ни одного главного героя из
сословия крестьян или горожан. И тем не менее, Л.Н. Толстой показал важнейшую роль русского народа в устройстве государства российского, в том, что была одержана победа над войсками Наполеона. Представителями народа в произведении являются горничные, лакеи, девушки-служанки, няньки. Характер обращения к господам был разным.
Обращения в среде крестьян,
слуг, горожан
Слайд 26Официальным: «ваше благородие», «ваше сиятельство», «сударь», «сударыня», «барин», «барышня», «княжна». Чувствуя
со стороны господ отеческую заботу, обращались как к родителям: «матушка», «мать», «батюшка», «батюшка родимый», «отец родной», «отец мой», «благодетель».
Слайд 27
Л.Н. Толстой рассказывает, что цесаревич, объезжая полки, ругался, употребляя при этом
слово «арнАуты». В wikipedia читаем: «Арнауты – субэтническая группа албанцев». Непонятно, почему же это слово может быть «ругательным». И только в словаре В.Даля находим объяснение: «АрнАут – бранное слово: изверг, зверский человек, басурман».
Необычные обращения
Слайд 28Ваше го-го-го-ство!» - громогласно кричит на построении полк, приветствуя главнокомандующего Кутузова.
Очевидно, это «го-го-го» следует понимать как «ваше высокопревосходительство». А такое необычное обращение к главнокомандующему писатель употребил для того, чтобы передать читателям атмосферу волнения в армии перед встречей со своим кумиром, ощущение присутствия большого количества кричащих солдат.
Слайд 29Писатель включает в повествование сцену в церкви, где верующие все вместе
молятся о даровании спасения России, о придании сил в борьбе с захватчиками. Для православных молитв характерно обращение к Богу : «Господи», «Господи Боже сил», «Боже спасения нашего», «Владыко Господи», «Господи Боже наш».
Ещё одно редкое слово использует офицер, обращаясь к солдатам: «Канальи». Словарь Ожегова поясняет: «КанАлья (разг. бран.). Плут, мошенник».
Слайд 30
Слова, при помощи которых герои обращаются к окружающим, могут существенно помочь
читателю лучше представить характер, личностные данные, уровень воспитания и культуры персонажей книги Л.Н. Толстого. А обращения к героям показывают отношение окружающих, степень уважения, любви к ним.
Роль обращений в формировании образов героев романа «Война и мир»
Слайд 31Обращения «Матвевна» и «матушка» не являются столь уж особенными, если только
не принять во внимание тот факт, что произносились они капитаном Тушиным в адрес … пушки! Подобное обращение подчёркивает благоговейное отношение артиллериста к железному орудию, восприятию им пушки как абсолютно живого существа, способного защитить так, как мать в минуты опасности защищает своих детей.
Слайд 32Выдающийся русский полководец Кутузов не является главным героем произведения, но его
по праву называют ключевой фигурой в войне с Наполеоновской армией. Кутузов обращался к подчинённым, горожанам, крестьянам словами: «голубчик» (это обращение лидирует в его речи), «голубчик ты мой», «голубушка», «дружок», «друг сердечный», «мой герой» (к Раевскому), «братцы» (к солдатам).
Слайд 33 Перед нами открываются такие качества главнокомандующего как человека не столько строгого
и требовательного, сколько человека, способного понять другого, оценить по достоинству чьи-то лучшие качества и поступки, умение расположить к себе почти любого. Становится понятным, почему его любили все – от рядового до генерала: его отеческое, доброжелательное отношение никого не могло оставить равнодушным.
Слайд 34
Многообразие форм обращений, которые использовали россияне, позволяют говорить о высокой культуре
общения, о владении правилами этикета и вежливого обращения среди всех сословий русского общества XIX века. Обращения в романе «Война и мир» играют важную роль: они помогают читателям лучше понять образы героев романа, способствуют во всей полноте представить описываемую Л.Н. Толстым историческую эпоху, богатое культурное наследие России.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ