Презентация, доклад Моцарт и Сальери А. С. Пушкина.

Содержание

СЦЕНА IКомната.

Слайд 1Презентация «Моцарт и Сальери» А. С. Пушкина

Пыстина Лидия Митрофановна учитель русской литературы школа – гимназия № 9 г. Павлодар
Презентация «Моцарт и Сальери» А. С. Пушкина

Слайд 7
СЦЕНА I
Комната.

СЦЕНА IКомната.

Слайд 8
Сальери

Сальери

Слайд 9Все говорят: нет правды на земле. Но правды нет — и выше.

Для меня Так это ясно, как простая гамма.

Все говорят: нет правды на земле. Но правды нет — и выше. Для меня Так это ясно,

Слайд 10Родился я с любовию к искусству; Ребенком будучи, когда высоко Звучал орган в

старинной церкви нашей, Я слушал и заслушивался — слезы Невольные и сладкие текли.

Родился я с любовию к искусству; Ребенком будучи, когда высоко Звучал орган в старинной церкви нашей, Я

Слайд 12Отверг я рано праздные забавы; Науки, чуждые музыке, были Постылы мне; упрямо и

надменно От них отрекся я и предался Одной музыке.
Отверг я рано праздные забавы; Науки, чуждые музыке, были Постылы мне; упрямо и надменно От них отрекся

Слайд 13Труден первый шаг И скучен первый путь. Преодолел Я ранние невзгоды.

Труден первый шаг И скучен первый путь. Преодолел Я ранние невзгоды.

Слайд 14
Ремесло Поставил я подножием искусству; Я сделался ремесленник:



Перстам
Придал послушную,

сухую беглость
И верность уху.

Ремесло Поставил я подножием искусству;      Я сделался ремесленник: Перстам

Слайд 15Звуки умертвив, Музыку я разъял, как труп. Поверил Я алгеброй гармонию. Тогда Уже дерзнул,

в науке искушенный, Предаться неге творческой мечты.

Звуки умертвив, Музыку я разъял, как труп. Поверил Я алгеброй гармонию. Тогда Уже дерзнул, в науке искушенный,

Слайд 17
Я стал творить; но в тишине, но в тайне, Не смея помышлять

еще о славе. Нередко, просидев в безмолвной келье Два, три дня, позабыв и сон и пищу, Вкусив восторг и слезы вдохновенья, Я жег мой труд и холодно смотрел, Как мысль моя и звуки, мной рождены, Пылая, с легким дымом исчезали.

Я стал творить; но в тишине, но в тайне, Не смея помышлять еще о славе. Нередко, просидев

Слайд 20
Что говорю? Когда великий Глюк Явился и открыл нам новы тайны (Глубокие, пленительные

тайны), Не бросил ли я все, что прежде знал, Что так любил, чему так жарко верил, И не пошел ли бодро вслед за ним Безропотно, как тот, кто заблуждался И встречным послан в сторону иную?

Что говорю? Когда великий Глюк Явился и открыл нам новы тайны (Глубокие, пленительные тайны), Не бросил ли

Слайд 22Усильным, напряженным постоянством Я наконец в искусстве безграничном Достигнул степени высокой. Слава Мне улыбнулась;

я в сердцах людей Нашел созвучия своим созданьям.

Усильным, напряженным постоянством Я наконец в искусстве безграничном Достигнул степени высокой. Слава Мне улыбнулась; я в сердцах

Слайд 24Я счастлив был: я наслаждался мирно Своим трудом, успехом, славой; также Трудами и

успехами друзей, Товарищей моих в искусстве дивном.

Я счастлив был: я наслаждался мирно Своим трудом, успехом, славой; также Трудами и успехами друзей, Товарищей моих

Слайд 25Нет! никогда я зависти не знал, О, никогда! — ниже, когда Пиччини Пленить

умел слух диких парижан, Ниже́, когда услышал в первый раз Я Ифигении начальны звуки.

Нет! никогда я зависти не знал, О, никогда! — ниже, когда Пиччини Пленить умел слух диких парижан,

Слайд 26Кто скажет, чтоб Сальери гордый был Когда-нибудь завистником презренным, Змеей, людьми растоптанною, вживе Песок

и пыль грызущею бессильно? Никто!..

Кто скажет, чтоб Сальери гордый был Когда-нибудь завистником презренным, Змеей, людьми растоптанною, вживе Песок и пыль грызущею

Слайд 27А ныне — сам скажу — я ныне Завистник. Я завидую; глубоко, Мучительно

завидую.

А ныне — сам скажу — я ныне Завистник. Я завидую; глубоко, Мучительно завидую.

Слайд 28
— О небо! Где ж правота, когда священный дар, Когда бессмертный гений —

не в награду Любви горящей, самоотверженья, Трудов, усердия, молений послан — А озаряет голову безумца, Гуляки праздного?..

— О небо! Где ж правота, когда священный дар, Когда бессмертный гений — не в награду Любви

Слайд 30
О Моцарт, Моцарт!

О Моцарт, Моцарт!

Слайд 31
Входит Моцарт.

Входит Моцарт.

Слайд 33
Моцарт
Ага! увидел ты! а мне хотелось Тебя нежданной шуткой угостить.

МоцартАга! увидел ты! а мне хотелось Тебя нежданной шуткой угостить.

Слайд 34Сальери
Ты здесь! — Давно ль?

СальериТы здесь! — Давно ль?

Слайд 35Моцарт
Сейчас. Я шел к тебе, Нес кое-что тебе я показать; Но, проходя перед

трактиром, вдруг Услышал скрыпку...
МоцартСейчас. Я шел к тебе, Нес кое-что тебе я показать; Но, проходя перед трактиром, вдруг Услышал скрыпку...

Слайд 36Нет, мой друг, Сальери! Смешнее отроду ты ничего Не слыхивал... Слепой скрыпач в

трактире Разыгрывал voi che sapete. Чудо! Не вытерпел, привел я скрыпача, Чтоб угостить тебя его искусством. Войди!

Нет, мой друг, Сальери! Смешнее отроду ты ничего Не слыхивал... Слепой скрыпач в трактире Разыгрывал voi che

Слайд 37
Входит слепой старик со скрыпкой.

Входит слепой старик со скрыпкой.

Слайд 38Из Моцарта нам что-нибудь!
Старик играет арию из Дон-Жуана;

Из Моцарта нам что-нибудь!Старик играет арию из Дон-Жуана;

Слайд 39
Моцарт хохочет.

Моцарт хохочет.

Слайд 40Сальери
И ты смеяться можешь?

СальериИ ты смеяться можешь?

Слайд 41Моцарт
Ах, Сальери! Ужель и сам ты не смеешься?

МоцартАх, Сальери! Ужель и сам ты не смеешься?

Слайд 42Сальери
Нет. Мне не смешно, когда маляр негодный Мне пачкает Мадонну Рафаэля,
Мне не смешно,

когда фигляр презренный
Пародией бесчестит
Алигьери.
Пошел, старик.

СальериНет. Мне не смешно, когда маляр негодный Мне пачкает Мадонну Рафаэля, Мне не смешно,  когда фигляр

Слайд 43Моцарт
Постой же: вот тебе, Пей за мое здоровье. Старик уходит.

МоцартПостой же: вот тебе, Пей за мое здоровье. Старик уходит.

Слайд 44Ты, Сальери, Не в духе нынче. Я приду к тебе В другое время.

Ты, Сальери, Не в духе нынче. Я приду к тебе В другое время.

Слайд 45Сальери
Что ты мне принес?

СальериЧто ты мне принес?

Слайд 46

Моцарт
Нет — так; безделицу. Намедни ночью Бессонница моя меня томила,
И в голову пришли
мне две, три мысли. Сегодня их я набросал.
Хотелось Твое мне слышать мненье;
но теперь Тебе не до меня.

Слайд 47Сальери
Ах, Моцарт, Моцарт! Когда же мне не до тебя? Садись; Я слушаю.

СальериАх, Моцарт, Моцарт! Когда же мне не до тебя? Садись; Я слушаю.

Слайд 48Моцарт
(за фортепиано)
Представь себе... кого бы? Ну, хоть меня — немного помоложе; Влюбленного —

не слишком, а слегка — С красоткой, или с другом — хоть с тобой, Я весел... Вдруг: виденье гробовое, Внезапный мрак иль что-нибудь такое...

Моцарт(за фортепиано)Представь себе... кого бы? Ну, хоть меня — немного помоложе; Влюбленного — не слишком, а слегка

Слайд 49
Ну, слушай же.










(Играет.)

(

Ну, слушай же.(Играет.)(

Слайд 52Сальери
Ты с этим шел ко мне И мог остановиться у трактира И слушать

скрыпача слепого!

СальериТы с этим шел ко мне И мог остановиться у трактира И слушать скрыпача слепого!

Слайд 53— Боже! Ты, Моцарт, недостоин сам себя.

— Боже! Ты, Моцарт, недостоин сам себя.

Слайд 54Моцарт
Что ж, хорошо?

МоцартЧто ж, хорошо?

Слайд 55Сальери
Какая глубина! Какая смелость и какая стройность! Ты, Моцарт, бог, и сам того

не знаешь; Я знаю, я.

СальериКакая глубина! Какая смелость и какая стройность! Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь; Я знаю,

Слайд 56Моцарт
Ба! право? может быть... Но божество мое проголодалось.

МоцартБа! право? может быть... Но божество мое проголодалось.

Слайд 57Сальери
Послушай: отобедаем мы вместе В трактире Золотого Льва.

СальериПослушай: отобедаем мы вместе В трактире Золотого Льва.

Слайд 58Моцарт
Пожалуй; Я рад. Но дай схожу домой сказать Жене, чтобы меня она к

обеду Не дожидалась. (Уходит.)
МоцартПожалуй; Я рад. Но дай схожу домой сказать Жене, чтобы меня она к обеду Не дожидалась. (Уходит.)

Слайд 59Сальери
Жду тебя; смотри ж. Нет! не могу противиться я доле Судьбе моей: я

избран, чтоб его Остановить — не то мы все погибли, Мы все, жрецы, служители музыки, Не я один с моей глухою славой....

СальериЖду тебя; смотри ж. Нет! не могу противиться я доле Судьбе моей: я избран, чтоб его Остановить

Слайд 60Что пользы, если Моцарт будет жив И новой высоты еще достигнет? Подымет ли

он тем искусство? Нет; Оно падет опять, как он исчезнет: Наследника нам не оставит он.

Что пользы, если Моцарт будет жив И новой высоты еще достигнет? Подымет ли он тем искусство? Нет;

Слайд 61Что пользы в нем? Как некий херувим, Он несколько занес нам песен

райских, Чтоб, возмутив бескрылое желанье В нас, чадах праха, после улететь! Так улетай же! чем скорей, тем лучше. Вот яд, последний дар моей Изоры.
Что пользы в нем? Как некий херувим, Он несколько занес нам песен райских, Чтоб, возмутив бескрылое желанье

Слайд 62
Осьмнадцать лет ношу его с собою — И часто жизнь казалась мне

с тех пор Несносной раной, и сидел я часто С врагом беспечным за одной трапезой, И никогда на шепот искушенья Не преклонился я, хоть я не трус, Хотя обиду чувствую глубоко, Хоть мало жизнь люблю. Все медлил я.

Осьмнадцать лет ношу его с собою — И часто жизнь казалась мне с тех пор Несносной раной,

Слайд 64
Как жажда смерти мучила меня, Что умирать? я мнил:

быть может, жизнь Мне принесет внезапные дары; Быть может,
посетит меня восторг И творческая
ночь и вдохновенье; Быть может,
новый Гайден сотворит
Великое — и наслажуся им...

Как жажда смерти мучила меня, Что умирать? я мнил: быть может, жизнь Мне принесет внезапные

Слайд 65Как пировал я с гостем ненавистным, Быть может, мнил я, злейшего врага Найду;

быть может, злейшая обида В меня с надменной грянет высоты — Тогда не пропадешь ты, дар Изоры.

Как пировал я с гостем ненавистным, Быть может, мнил я, злейшего врага Найду; быть может, злейшая обида

Слайд 66И я был прав! и наконец нашел Я моего врага, и новый

Гайден Меня восторгом дивно упоил!

И я был прав! и наконец нашел Я моего врага, и новый Гайден Меня восторгом дивно упоил!

Слайд 67Теперь — пора! заветный дар любви, Переходи сегодня в чашу дружбы.

Теперь — пора! заветный дар любви, Переходи сегодня в чашу дружбы.

Слайд 68
СЦЕНА II
Особая комната в трактире; фортепиано.
Моцарт и Сальери за столом.

СЦЕНА IIОсобая комната в трактире; фортепиано.Моцарт и Сальери за столом.

Слайд 69Сальери
Что ты сегодня пасмурен? Моцарт
Я? Нет!

СальериЧто ты сегодня пасмурен? МоцартЯ? Нет!

Слайд 70Сальери
Ты верно, Моцарт, чем-нибудь расстроен? Обед хороший, славное вино, А ты молчишь и

хмуришься.
Моцарт
Признаться,

Мой Requiem меня тревожит.

СальериТы верно, Моцарт, чем-нибудь расстроен? Обед хороший, славное вино, А ты молчишь и хмуришься. Моцарт

Слайд 71

Сальери
А! Ты сочиняешь Requiem? Давно ли? Моцарт
Давно, недели три. Но странный случай... Не сказывал тебе я?
Сальери
Нет.

СальериА! Ты сочиняешь

Слайд 72Моцарт
Так слушай. Недели три тому, пришел я поздно Домой. Сказали мне, что заходил За

мною кто-то. Отчего — не знаю, Всю ночь я думал: кто бы это был? И что ему во мне?

МоцартТак слушай. Недели три тому, пришел я поздно Домой. Сказали мне, что заходил За мною кто-то. Отчего

Слайд 74Назавтра тот же Зашел и не застал опять меня. На третий день играл

я на полу С моим мальчишкой. Кликнули меня; Я вышел. Человек, одетый в черном, Учтиво поклонившись, заказал Мне Requiem и скрылся.

Назавтра тот же Зашел и не застал опять меня. На третий день играл я на полу С

Слайд 75Сел я тотчас И стал писать — и с той поры за

мною Не приходил мой черный человек; А я и рад: мне было б жаль расстаться С моей работой, хоть совсем готов Уж Requiem. Но между тем я...

Сел я тотчас И стал писать — и с той поры за мною Не приходил мой черный

Слайд 77Сальери
Что? Моцарт
Мне совестно признаться в этом... Сальери
В чем же?

СальериЧто? МоцартМне совестно признаться в этом... СальериВ чем же?

Слайд 78Моцарт
Мне день и ночь покоя не дает Мой черный человек.

МоцартМне день и ночь покоя не дает Мой черный человек.

Слайд 80За мною всюду Как тень он гонится. Вот и теперь Мне кажется, он

с нами сам - третий
За мною всюду Как тень он гонится. Вот и теперь Мне кажется, он с нами сам -

Слайд 81 Сидит.

Сидит.

Слайд 83Сальери
И, полно! что за страх ребячий? Рассей пустую думу. Бомарше Говаривал мне: «Слушай,

брат Сальери, Как мысли черные к тебе придут, Откупори шампанского бутылку Иль перечти “Женитьбу Фигаро”».

СальериИ, полно! что за страх ребячий? Рассей пустую думу. Бомарше Говаривал мне: «Слушай, брат Сальери, Как мысли

Слайд 84Моцарт
Да! Бомарше ведь был тебе приятель; Ты для него «Тарара» сочинил, Вещь славную.

Там есть один мотив... Я все твержу его, когда я счастлив... Ла ла ла ла... Ах, правда ли, Сальери, Что Бомарше кого-то отравил?
МоцартДа! Бомарше ведь был тебе приятель; Ты для него «Тарара» сочинил, Вещь славную. Там есть один мотив...

Слайд 85

Сальери
Не думаю: он слишком был смешон Для ремесла такого.
Моцарт
Он же гений, Как ты

да я. А гений и злодейство — Две вещи несовместные. Не правда ль?

СальериНе думаю: он слишком был смешон Для ремесла такого.МоцартОн же гений, Как ты да я. А гений

Слайд 87Сальери
Ты думаешь? (Бросает яд в стакан Моцарта.)

СальериТы думаешь? (Бросает яд в стакан Моцарта.)

Слайд 88 
Ну, пей же.

 Ну, пей же.

Слайд 90Моцарт
За твое Здоровье, друг, за искренний союз, Связующий Моцарта и Сальери, Двух сыновей гармонии.

МоцартЗа твое Здоровье, друг, за искренний союз, Связующий Моцарта и Сальери, Двух сыновей гармонии.

Слайд 91
(Пьет.)

(Пьет.)

Слайд 92
Сальери
Постой, Постой, постой!.. Ты выпил... без меня?

СальериПостой, Постой, постой!.. Ты выпил... без меня?

Слайд 93Моцарт
(бросает салфетку на стол)
Довольно, сыт я.
(Идет к фортепиано.)

Моцарт(бросает салфетку на стол)Довольно, сыт я.(Идет к фортепиано.)

Слайд 94Слушай же, Сальери, Мой Requiem.
(Играет.)
Ты плачешь?

Слушай же, Сальери, Мой Requiem.(Играет.)Ты плачешь?

Слайд 95
Сальери

Эти слезы Впервые лью: и больно и приятно, Как будто тяжкий совершил я

долг, Как будто нож целебный мне отсек Страдавший член! Друг Моцарт, эти слезы... Не замечай их. Продолжай, спеши Еще наполнить звуками мне душу...

СальериЭти слезы Впервые лью: и больно и приятно, Как будто тяжкий совершил я долг, Как будто нож

Слайд 97

Моцарт
Когда бы все так чувствовали силу Гармонии! Но нет: тогда б не мог
И мир существовать;
никто б не стал Заботиться о нуждах
низкой жизни; Все предались бы
вольному искусству.

МоцартКогда бы все

Слайд 98 Нас мало избранных, счастливцев праздных, Пренебрегающих презренной пользой, Единого прекрасного жрецов. Не правда ль?

Но я нынче нездоров, Мне что-то тяжело; пойду засну. Прощай же!

Нас мало избранных, счастливцев праздных, Пренебрегающих презренной пользой, Единого прекрасного жрецов. Не правда ль? Но я нынче

Слайд 99 Сальери

До свиданья. (Один.)
Сальери
До свиданья. (Один.)

Сальери        До свиданья.

Слайд 100Ты заснешь Надолго, Моцарт! Но ужель он прав, И я не гений?

Ты заснешь Надолго, Моцарт! Но ужель он прав, И я не гений?

Слайд 101Гений и злодейство Две вещи несовместные. Неправда: А Бонаротти? Или это сказка Тупой, бессмысленной

толпы — и не был Убийцею создатель Ватикана?

Гений и злодейство Две вещи несовместные. Неправда: А Бонаротти? Или это сказка Тупой, бессмысленной толпы — и

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть