Слайд 1Презентация
«Моцарт и Сальери»
А. С. Пушкина
Пыстина Лидия Митрофановна
учитель русской литературы
школа – гимназия № 9
г. Павлодар
Слайд 9Все говорят: нет правды на земле.
Но правды нет — и выше.
Для меня
Так это ясно, как простая гамма.
Слайд 10Родился я с любовию к искусству;
Ребенком будучи, когда высоко
Звучал орган в
старинной церкви нашей,
Я слушал и заслушивался — слезы
Невольные и сладкие текли.
Слайд 12Отверг я рано праздные забавы;
Науки, чуждые музыке, были
Постылы мне; упрямо и
надменно
От них отрекся я и предался
Одной музыке.
Слайд 13Труден первый шаг
И скучен первый путь. Преодолел
Я ранние невзгоды.
Слайд 14
Ремесло
Поставил я подножием искусству;
Я сделался ремесленник:
Перстам
Придал послушную,
сухую беглость
И верность уху.
Слайд 15Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию. Тогда
Уже дерзнул,
в науке искушенный,
Предаться неге творческой мечты.
Слайд 17
Я стал творить; но в тишине, но в тайне,
Не смея помышлять
еще о славе.
Нередко, просидев в безмолвной келье
Два, три дня, позабыв и сон и пищу,
Вкусив восторг и слезы вдохновенья,
Я жег мой труд и холодно смотрел,
Как мысль моя и звуки, мной рождены,
Пылая, с легким дымом исчезали.
Слайд 20
Что говорю? Когда великий Глюк
Явился и открыл нам новы тайны
(Глубокие, пленительные
тайны),
Не бросил ли я все, что прежде знал,
Что так любил, чему так жарко верил,
И не пошел ли бодро вслед за ним
Безропотно, как тот, кто заблуждался
И встречным послан в сторону иную?
Слайд 22Усильным, напряженным постоянством
Я наконец в искусстве безграничном
Достигнул степени высокой. Слава
Мне улыбнулась;
я в сердцах людей
Нашел созвучия своим созданьям.
Слайд 24Я счастлив был: я наслаждался мирно
Своим трудом, успехом, славой; также
Трудами и
успехами друзей,
Товарищей моих в искусстве дивном.
Слайд 25Нет! никогда я зависти не знал,
О, никогда! — ниже, когда Пиччини
Пленить
умел слух диких парижан,
Ниже́, когда услышал в первый раз
Я Ифигении начальны звуки.
Слайд 26Кто скажет, чтоб Сальери гордый был
Когда-нибудь завистником презренным,
Змеей, людьми растоптанною, вживе
Песок
и пыль грызущею бессильно?
Никто!..
Слайд 27А ныне — сам скажу — я ныне
Завистник. Я завидую; глубоко,
Мучительно
завидую.
Слайд 28
— О небо!
Где ж правота, когда священный дар,
Когда бессмертный гений —
не в награду
Любви горящей, самоотверженья,
Трудов, усердия, молений послан —
А озаряет голову безумца,
Гуляки праздного?..
Слайд 33
Моцарт
Ага! увидел ты! а мне хотелось
Тебя нежданной шуткой угостить.
Слайд 35Моцарт
Сейчас. Я шел к тебе,
Нес кое-что тебе я показать;
Но, проходя перед
трактиром, вдруг
Услышал скрыпку...
Слайд 36Нет, мой друг, Сальери!
Смешнее отроду ты ничего
Не слыхивал... Слепой скрыпач в
трактире
Разыгрывал voi che sapete. Чудо!
Не вытерпел, привел я скрыпача,
Чтоб угостить тебя его искусством.
Войди!
Слайд 37
Входит слепой старик со скрыпкой.
Слайд 38Из Моцарта нам что-нибудь!
Старик играет арию из Дон-Жуана;
Слайд 41Моцарт
Ах, Сальери!
Ужель и сам ты не смеешься?
Слайд 42Сальери
Нет.
Мне не смешно, когда маляр негодный
Мне пачкает Мадонну Рафаэля,
Мне не смешно,
когда фигляр презренный
Пародией бесчестит
Алигьери.
Пошел, старик.
Слайд 43Моцарт
Постой же: вот тебе,
Пей за мое здоровье.
Старик уходит.
Слайд 44Ты, Сальери,
Не в духе нынче. Я приду к тебе
В другое время.
Моцарт
Нет — так; безделицу. Намедни ночью
Бессонница моя меня томила,
И в голову пришли
мне две, три мысли.
Сегодня их я набросал.
Хотелось
Твое мне слышать мненье;
но теперь
Тебе не до меня.
Слайд 47Сальери
Ах, Моцарт, Моцарт!
Когда же мне не до тебя? Садись;
Я слушаю.
Слайд 48Моцарт
(за фортепиано)
Представь себе... кого бы?
Ну, хоть меня — немного помоложе;
Влюбленного —
не слишком, а слегка —
С красоткой, или с другом — хоть с тобой,
Я весел... Вдруг: виденье гробовое,
Внезапный мрак иль что-нибудь такое...
Слайд 52Сальери
Ты с этим шел ко мне
И мог остановиться у трактира
И слушать
скрыпача слепого!
Слайд 53— Боже!
Ты, Моцарт, недостоин сам себя.
Слайд 55Сальери
Какая глубина!
Какая смелость и какая стройность!
Ты, Моцарт, бог, и сам того
не знаешь;
Я знаю, я.
Слайд 56Моцарт
Ба! право? может быть...
Но божество мое проголодалось.
Слайд 57Сальери
Послушай: отобедаем мы вместе
В трактире Золотого Льва.
Слайд 58Моцарт
Пожалуй;
Я рад. Но дай схожу домой сказать
Жене, чтобы меня она к
обеду
Не дожидалась.
(Уходит.)
Слайд 59Сальери
Жду тебя; смотри ж.
Нет! не могу противиться я доле
Судьбе моей: я
избран, чтоб его
Остановить — не то мы все погибли,
Мы все, жрецы, служители музыки,
Не я один с моей глухою славой....
Слайд 60Что пользы, если Моцарт будет жив
И новой высоты еще достигнет?
Подымет ли
он тем искусство? Нет;
Оно падет опять, как он исчезнет:
Наследника нам не оставит он.
Слайд 61Что пользы в нем? Как некий херувим,
Он несколько занес нам песен
райских,
Чтоб, возмутив бескрылое желанье
В нас, чадах праха, после улететь!
Так улетай же! чем скорей, тем лучше.
Вот яд, последний дар моей Изоры.
Слайд 62
Осьмнадцать лет ношу его с собою —
И часто жизнь казалась мне
с тех пор
Несносной раной, и сидел я часто
С врагом беспечным за одной трапезой,
И никогда на шепот искушенья
Не преклонился я, хоть я не трус,
Хотя обиду чувствую глубоко,
Хоть мало жизнь люблю. Все медлил я.
Слайд 64
Как жажда смерти мучила меня,
Что умирать? я мнил:
быть может, жизнь
Мне принесет внезапные дары;
Быть может,
посетит меня восторг
И творческая
ночь и вдохновенье;
Быть может,
новый Гайден сотворит
Великое — и наслажуся им...
Слайд 65Как пировал я с гостем ненавистным,
Быть может, мнил я, злейшего врага
Найду;
быть может, злейшая обида
В меня с надменной грянет высоты —
Тогда не пропадешь ты, дар Изоры.
Слайд 66И я был прав! и наконец нашел
Я моего врага, и новый
Гайден
Меня восторгом дивно упоил!
Слайд 67Теперь — пора! заветный дар любви,
Переходи сегодня в чашу дружбы.
Слайд 68
СЦЕНА II
Особая комната в трактире; фортепиано.
Моцарт и Сальери за столом.
Слайд 69Сальери
Что ты сегодня пасмурен?
Моцарт
Я? Нет!
Слайд 70Сальери
Ты верно, Моцарт, чем-нибудь расстроен?
Обед хороший, славное вино,
А ты молчишь и
хмуришься.
Моцарт
Признаться,
Мой Requiem меня тревожит.
Сальери
А!
Ты сочиняешь Requiem? Давно ли?
Моцарт
Давно, недели три. Но странный случай...
Не сказывал тебе я?
Сальери
Нет.
Слайд 72Моцарт
Так слушай.
Недели три тому, пришел я поздно
Домой. Сказали мне, что заходил
За
мною кто-то. Отчего — не знаю,
Всю ночь я думал: кто бы это был?
И что ему во мне?
Слайд 74Назавтра тот же
Зашел и не застал опять меня.
На третий день играл
я на полу
С моим мальчишкой. Кликнули меня;
Я вышел. Человек, одетый в черном,
Учтиво поклонившись, заказал
Мне Requiem и скрылся.
Слайд 75Сел я тотчас
И стал писать — и с той поры за
мною
Не приходил мой черный человек;
А я и рад: мне было б жаль расстаться
С моей работой, хоть совсем готов
Уж Requiem. Но между тем я...
Слайд 77Сальери
Что?
Моцарт
Мне совестно признаться в этом...
Сальери
В чем же?
Слайд 78Моцарт
Мне день и ночь покоя не дает
Мой черный человек.
Слайд 80За мною всюду
Как тень он гонится. Вот и теперь
Мне кажется, он
с нами сам - третий
Слайд 83Сальери
И, полно! что за страх ребячий?
Рассей пустую думу. Бомарше
Говаривал мне: «Слушай,
брат Сальери,
Как мысли черные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку
Иль перечти “Женитьбу Фигаро”».
Слайд 84Моцарт
Да! Бомарше ведь был тебе приятель;
Ты для него «Тарара» сочинил,
Вещь славную.
Там есть один мотив...
Я все твержу его, когда я счастлив...
Ла ла ла ла... Ах, правда ли, Сальери,
Что Бомарше кого-то отравил?
Слайд 85
Сальери
Не думаю: он слишком был смешон
Для ремесла такого.
Моцарт
Он же гений,
Как ты
да я. А гений и злодейство —
Две вещи несовместные. Не правда ль?
Слайд 87Сальери
Ты думаешь?
(Бросает яд в стакан Моцарта.)
Слайд 90Моцарт
За твое
Здоровье, друг, за искренний союз,
Связующий Моцарта и Сальери,
Двух сыновей гармонии.
Слайд 92
Сальери
Постой,
Постой, постой!.. Ты выпил... без меня?
Слайд 93Моцарт
(бросает салфетку на стол)
Довольно, сыт я.
(Идет к фортепиано.)
Слайд 94Слушай же, Сальери,
Мой Requiem.
(Играет.)
Ты плачешь?
Слайд 95
Сальери
Эти слезы
Впервые лью: и больно и приятно,
Как будто тяжкий совершил я
долг,
Как будто нож целебный мне отсек
Страдавший член! Друг Моцарт, эти слезы...
Не замечай их. Продолжай, спеши
Еще наполнить звуками мне душу...
Моцарт
Когда бы все так чувствовали силу
Гармонии! Но нет: тогда б не мог
И мир существовать;
никто б не стал
Заботиться о нуждах
низкой жизни;
Все предались бы
вольному искусству.
Слайд 98 Нас мало избранных, счастливцев праздных,
Пренебрегающих презренной пользой,
Единого прекрасного жрецов.
Не правда ль?
Но я нынче нездоров,
Мне что-то тяжело; пойду засну.
Прощай же!
До свиданья.
(Один.)
Сальери
До свиданья.
(Один.)
Слайд 100Ты заснешь
Надолго, Моцарт! Но ужель он прав,
И я не гений?
Слайд 101Гений и злодейство
Две вещи несовместные. Неправда:
А Бонаротти? Или это сказка
Тупой, бессмысленной
толпы — и не был
Убийцею создатель Ватикана?