Презентация, доклад к проекту по географии в 9 классе Традиции и обычаи народов Мира

Содержание

Каждый язык самобытен и бесценен. Изучая историю, культуру, язык другогонарода, мы учимся уважать и понимать друг друга. Язык – основа каждого народа, ибо есть язык – есть народ. Когда мой

Слайд 1Работу выполнили:
Учащиеся 9 класса
Козырев Михаил и Юнина Татьяна.
Руководитель проекта:
Учитель географии
Юнина

Лидия Анатольевна.

Казахское гостеприимство

Работу выполнили:Учащиеся 9 класса Козырев Михаил и Юнина Татьяна.Руководитель проекта:Учитель географииЮнина Лидия Анатольевна. Казахское гостеприимство

Слайд 2
Каждый язык самобытен и бесценен. Изучая историю,

культуру, язык другого
народа, мы учимся уважать и понимать друг друга. Язык – основа каждого народа, ибо есть язык – есть народ.

Когда мой учитель предложил нам принять участие в конкурсе « Традиции и обычаи народов мира», мы решили вспомнить далёкий казахский аул, чудный звук домбры, и конечно гостеприимство этих людей….
Свою презентацию мы так и назвали «Казахское гостеприимство». В неё мывключил 10 казахских слов - дастархан, конак, торь, тюсекще, конакасы, бешбармак, сорпа, баурсак, сый аяк, конаккаде. Мы будем рады, если эти слова помогут хоть немного понять гостеприимную натуру казахского народа. Другие 10 слов – мир, добро пожаловать, отчий дом, благословение, родина, дружба, народ, уважение, гостеприимство, спасибо – мы выбрали потому, что они близки и дороги человеку любой национальности, потому что эти слова сближают русских и казахов, немцев и татар, уйгуров и корейцев…




Каждый язык самобытен и бесценен. Изучая историю, культуру, язык другогонарода, мы учимся уважать и

Слайд 3 Гостеприимство- отличительная национальная черта казахского народа.

Существует прекрасная легенда

«Конакасы» - гостеприимство,

раскрывающая истоки казахского гостеприимства.

Умирающий мудрец, призвав трёх своих сыновей и разделив имущество

на четыре части, обратился к ним с последними словами:

«Четвёртую часть своего скота я оставляю вашему гостю. Пусть всякий,

кто нуждается в пище и крове, кто по желанию или нужде явится в ваше

жилище, найдёт у вас приют, ласку и обильное угощение».
Гостеприимство- отличительная национальная черта казахского народа.Существует прекрасная легенда «Конакасы» - гостеприимство, раскрывающая истоки казахского

Слайд 4мир – [бейбитшилик], синоним [татулык]
Уважение к гостям, миролюбие и терпимость,

которые закладываются
с детства, являются основной национальной чертой казахов.
мир – [бейбитшилик], синоним [татулык] Уважение к гостям, миролюбие и терпимость, которые закладываются с детства, являются основной

Слайд 5 добро пожаловать – [хош кельдиниздер]

Казахи – гостеприимный народ.

Если вы придёте в гости к казаху
неожиданно, он будет так же рад, как если бы вы пришли по приглашению.
добро пожаловать – [хош кельдиниздер]   Казахи – гостеприимный народ. Если вы придёте в гости

Слайд 6
Радушие к гостям отмечают многие казахские поэты. Бахытжан Канапьянов
живописует

приём чабана:
В юрту вхожу-
Пахнет кошмой и чаем.
Чабан добрым взглядом встречает:
«Путник, входи,
У порога не стой,
Открыта тебе моя юрта!»

отчий дом - [уъй], синоним [шанырак]

Радушие к гостям отмечают многие казахские поэты. Бахытжан Канапьянов живописует приём чабана:    В

Слайд 7Известный казахский поэт Султанахмет Торайгыров широкий и всегда
накрытый для друзей,

гостей, путников и вообще всех прочих дастархан
сравнивал со светлой и открытой душой казахов, возведших обычай
гостеприимства в ранг закона.

торжественное угощение гостя- [дастархан]

Известный казахский поэт Султанахмет Торайгыров широкий и всегда накрытый для друзей, гостей, путников и вообще всех прочих

Слайд 8благословение – [бата]
Приехавшего издалека чужестранца или гостя, соотечественника или родича
казах

привечает как дар небес и земное воплощение божественного провидения.
Это подтверждается поговоркой:
«Один из сорока гостей – Кадыр (имя пророка),
один из тысячи – Уали (имя пророка)».
Гостю накрывают хороший стол, получают его благословение.
благословение – [бата]Приехавшего издалека чужестранца или гостя, соотечественника или родича казах привечает как дар небес и земное

Слайд 9гость – [конак]
Истинный казах радушно примет любого гостя-старого или молодого-
со всеми

почестями, потому что считается «Дом, в который не приходит
гость, подобен могиле». [«Конак кельмеген уъй – мола»]
гость – [конак]Истинный казах радушно примет любого гостя-старого или молодого-со всеми почестями, потому что считается «Дом, в

Слайд 10почётное место в доме – [торь]
Приняв любого путника из дальних краёв

или близкого аула,
усаживали гостя на самое почётное место – торь.
почётное место в доме – [торь]Приняв любого путника из дальних краёв или близкого аула,усаживали гостя на самое

Слайд 11угощение для гостя- [конакасы]
О гостеприимстве степи говорит мудрая казахская поговорка:
«Таспен

урса, аспен ур» - «Если бьют камнем, ответь угощеньем»
угощение для гостя- [конакасы] О гостеприимстве степи говорит мудрая казахская поговорка: «Таспен урса, аспен ур» - «Если

Слайд 12мясо по-казахски-[бешбармак]

У казахов существует древний этикет угощения мясом –
строго определённое

правило подношения мяса в сваренном виде.
мясо по-казахски-[бешбармак]У казахов существует древний этикет угощения мясом – строго определённое правило подношения мяса в сваренном виде.

Слайд 13бульон - [сорпа]
После трапезы каждому гостю в пиале подают горячий

бульон (сорпу),
приговаривая при этом: « Ет етке, сорпа бетке». Эта старая казахская
пословица переводится как «Мясо к телу, бульон к красоте»
бульон - [сорпа] После трапезы каждому гостю в пиале подают горячий бульон (сорпу),приговаривая при этом: « Ет

Слайд 14испытание гостя в искусстве – [ конаккаде]

Хозяин дома может попросить своего

гостя выполнить «конаккаде»,
то есть спеть песню, сыграть на музыкальном инструменте,рассказать
что-либо и т.д. «Конаккаде» - испытание гостя в искусстве, а также залог
весёлого застолья.
испытание гостя в искусстве – [ конаккаде]Хозяин дома может попросить своего гостя выполнить «конаккаде»,то есть спеть песню,

Слайд 15Родина – [отан]
Эта земля нас сроднила,

И вот не одно поколение
Дарила тепло и уют, Мы вместе все дружно живём
Согрела нас всех, накормила С думой о хлебе едином
И многим дала здесь приют. Да общие песни поём.

Олег Дымов



Родина – [отан] Эта земля нас сроднила,

Слайд 16народ- [халык]
«Знание языка и культуры другого
народа делает человека равноправным
с

этим народом»

Абай Кунанбаев
народ- [халык]«Знание языка и культуры другого народа делает человека равноправным с этим народом»

Слайд 17 Казахский поэт Олжас Сулейменов в стихотворении «Кочевник» гордится
гостеприимством

своих соплеменников:
В каждом доме ждёт меня чай,
Одеяло и тёплый хлеб…
Каждый рад мне руку пожать
И спросить о здоровье коня,
Мне бы так уважать людей,
Как они уважают меня.

уважение - [курмет]

Казахский поэт Олжас Сулейменов в стихотворении «Кочевник» гордится гостеприимством своих соплеменников:

Слайд 18спасибо – [рахмет]
Спасибо за внимание!

спасибо – [рахмет]Спасибо за внимание!

Слайд 19Использованная литература

Ташпеков Г.А. Казахи Саратовской области: историко-
этнографические

очерки. – Саратов: «Детская книга», 2002.-131-138 с.

2. Бельгер Герольд Гармония духа.-Москва: «Русская книга», 2003.-217с.

3. А.Пряников Письмо казахскому поэту.Стихи.- Нива.-2003.-№2.-99с.

4. О.Дымов Струны сердца моего: Стихи.- Астана: «Елорда».-2002.-108с.

Интернет – ресурсы: www.kazakhstan-tourist.come/pagо

www.a-city.kz/info

Использованная литератураТашпеков Г.А.  Казахи Саратовской области: историко-   этнографические очерки. – Саратов: «Детская книга», 2002.-131-138

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть