Презентация, доклад к научно-исследовательской работе по французскому языку на тему: Концепт Глупость во французских фразеологизмах.

Содержание

Лексико-фразеологическая репрезентацияконцепта «глупость» на материале французского языка.

Слайд 1МБОУ гимназия №45   XII Дюмезилевские чтения.     Название работы   Лексико-фразеологическая репрезентация концепта «глупость» на

материале французского языка.       Автор работы ученица 11 «В» класса Атанелова Анна       Научный руководитель Загашвили И.И.        


XII Дюмезилевские чтения.

Лексико-фразеологическая репрезентация
концепта «глупость» на материале французского языка.
 
Автор работы ученица 11 «В» класса Атанелова Анна


Научный руководитель Загашвили И.И.




Владикавказ 2012
 
 

МБОУ гимназия №45      XII Дюмезилевские чтения.      Название работы   Лексико-фразеологическая

Слайд 2Лексико-фразеологическая репрезентация
концепта «глупость» на материале французского языка.

Лексико-фразеологическая репрезентацияконцепта «глупость» на материале французского языка.

Слайд 3 Цель работы:
проанализировать фразеологические единицы, входящие в исследуемый концепт, на языковом

уровне.


выявить особенности функционирования фразеологических единиц, характеризующих интеллект человека во французском языке.

Цель работы:  проанализировать фразеологические единицы, входящие в исследуемый концепт, на

Слайд 4
Фразеологизмы, связанные с человеком.


Среди них выделяются:

Фразеологизмы, связанные с человеком.    Среди них выделяются:

Слайд 5Фразеологические единицы, содержащие антропонимы.
maître Aliboron -«осел, невежда,
самонадеянный дурак».

Jocrisse «простак, простофиля».



stupide comme un musicien (дословно: глуп как музыкант).

Фразеологические единицы, содержащие антропонимы.maître Aliboron -«осел, невежда, самонадеянный дурак».Jocrisse «простак, простофиля». stupide comme un musicien (дословно: глуп

Слайд 6 Фразеологические единицы, содержащие соматизмы.
esprit creux «пустая голова».

cerveau vide, cervelle creuse

«безмозглый, пустоголовый человек».

cerveau léger «недалекий человек».

Фразеологические единицы, содержащие соматизмы. esprit creux «пустая

Слайд 7
II. Фразеологизмы, связанные с живой природой.


Среди них выделяются:

II. Фразеологизмы, связанные с живой природой. Среди них выделяются:

Слайд 81.Фразеологические единицы, образы которых взяты из растительного мира.
а) растения и

плоды:
truffe, gourde, cornichon, poire,
pomme à l'eau «круглый дурак»

в)части растения:
souche (пень) «пассивность, безучастность в сочетании с глупостью»,

1.Фразеологические единицы, образы которых взяты из растительного мира. а) растения и плоды: truffe, gourde, cornichon, poire, pomme

Слайд 92. Фразеологические единицы, образы которых взяты из животного мира.
животное и

различные его виды.
âne bâté «набитый дурак» (дословно: навьюченный осел).
«bête comme un rhinoceros» (дословно: глуп как носорог)
b)птица и различные ее виды:
buse, pigeon, nigaud, béjaune, serin «простофиля»,
Вête сomme un dindon «глупый как индюк»,
grande dinde «большая дура».
Вариант: bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier (дословно: глуп как гусь, который даѐт ощипать себя без крика).
2. Фразеологические единицы, образы которых взяты из животного мира. животное и различные его виды. âne bâté «набитый

Слайд 10c) рыба и различные ее виды:
hareng saur, carpe;

d)части тела животных

и птиц («анималистические соматизмы»):
аs de pique «гузка птицы, глупец, дурак»,
d’étourneau «безмозглый человек»,
vieille ganache «старый хрыч»,
tête de lard «дурная башка, тупица».

c) рыба и различные ее виды:hareng saur, carpe; d)части тела животных и птиц («анималистические соматизмы»): аs de

Слайд 11
III. Фразеологизмы, связанные с практической и творческой деятельностью человека:


vieux jeton «старый идиот»,
manche à couilles «неумелый идиот, растяпа»,
éponge à sottises «глупый, наивный человек»,


III. Фразеологизмы, связанные с практической и творческой деятельностью человека: vieux jeton «старый идиот», manche à

Слайд 12IV. Фразеологизмы, связанные с географическими наименованиями:
abruti de Chaillot «болван»

crétin des

Alpes (du Valais) «глупый, идиот» (дословно: кретин из Альп (из Вале).
IV. Фразеологизмы, связанные с географическими наименованиями: abruti de Chaillot «болван» crétin des Alpes (du Valais) «глупый, идиот»

Слайд 13Вывод.
Проанализированные фразеологические единицы позволяют выявить следующие стереотипы глупости во французском языке:

глупость ассоциируется с объектами флоры и фауны;
Фразеологические единицы исследуемого корпуса служат в основном решению коммуникативных задач диалога, что объясняется принадлежностью большинства подобных фразеологических единиц к разговорному стилю.

Вывод.Проанализированные фразеологические единицы позволяют выявить следующие стереотипы глупости во французском языке: глупость ассоциируется с объектами флоры и

Что такое shareslide.ru?

Это сайт презентаций, где можно хранить и обмениваться своими презентациями, докладами, проектами, шаблонами в формате PowerPoint с другими пользователями. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть