Слайд 1 V открытый конкурс исследовательских проектов
среди младших школьников
Творческий проект
«Удивительный мир
фразеологизмов»
Автор:
Сэротэтто Нина
2а класс
Руководитель: Ожерельева Л.Х., учитель начальных классов
Слайд 2
Актуальность:
Данный проект расширит мои знания по русскому языку и литературе.
Цель
моего проекта: развитие исследовательских навыков, воспитание внимания к языку, способности задумываться над значением слов и выражений и повышению речевой культуры.
Слайд 3
Задачи:
Изучить теоретическую литературу по теме проекта;
научиться выделять и распознавать фразеологизмы
в тексте, правильно их трактовать, подбирать картинки к выражениям; создать сборник устойчивых сочетаний слов «Удивительный мир фразеологизмов»
Слайд 4Часть 1: Что же такое фразеологизмы?
Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов,
равные по значению либо одному слову, либо целому предложению.
Слово фразеология произошло путем сложения двух греческих слов: phrasis (фрасис) – выражение, оборот речи и logos (логос) – слово, понятие, учение.
Из этимологии этого слова следует, что оборот речи выступает как слово, имеющее единое значение. Фразеологи́зм — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности.
Слайд 5
Часть 2: Откуда пришли в русский литературный язык очень многие
фразеологизмы?
Большинство фразеологизмов пришло из песен, сказок, притч, пословиц русского народа, народной речи: во весь дух, куда глаза глядят, поплатиться головой, горючими слезами обливаться …
2) Часть оборотов из речи людей разных профессий: как рукой сняло (доктор), смотреть во все глаза (пограничник), слюнки текут (повар)…
3) Часто фразеологизмы связаны с названием животных (кот наплакал, куры не клюют).
Слайд 6Откуда пришли фразеологизмы?
4) Многие фразеологизмы родились в художественной литературе, библейских сказаниях,
мифологии и уже потом пришли в язык. Например, «мартышкин труд» (бесполезный труд).
Их называют крылатыми выражениями или афоризмами.
5) Богатство русской фразеологии представлено в словарях и в справочниках.
6) Среди фразеологизмов русского языка, как и между словами, бывают антонимы:
Слайд 7Фразеологизмы (значение)
Будь, что будет – что бы ни случилось…(это выражение полной
решимости что-либо сделать, сказать.)
Висеть на волоске - находиться в опасности. (Больной находился в тяжелом состоянии, жизнь его висела на волоске. Реч.)
Во весь дух - очень быстро, с большой скоростью, стремительно.
Слайд 8Фразеологизмы (значение)
Глаз не спускать - очень внимательно, неотрывно наблюдать, следить за
кем-то или чем-то.
До слёз - очень сильно, чрезвычайно. О сильных чувствах, желаниях. Смеяться до слёз.
Душа ушла в пятки - кто-либо испытывает сильный страх от страха, от волнения…
Как две капли воды - очень сильно похож, схож. Говорится о полном, обычно внешнем, сходстве лиц, предметов, явлений.
Слайд 9Фразеологизмы (значение)
Как за каменной стеной – быть; жить, чувствовать себя в
полной безопасности, под покровительством, под надёжной защитой.
Как ни в чем не бывало – не замечая того, что произошло или делая вид, что ничего не произошло, не случилось.
Как рукой сняло - быстрое излечение от болезни, усталости или тяжелых душевных травм.
Куда глаза глядят – пойти в неопределенном направлении, неизвестно куда, куда захочется.
Слайд 10Фразеологизмы (значение)
Не верить глазам своим - сильно удивляться, поражаться увиденному, обычно
чему-то неожиданному.
Ни жив ни мёртв - сильно испуган (о человеке, который находится в состоянии оцепенения от сильного страха, ужаса.)
Остановился как вкопанный – стоял неподвижно, замерев на месте от удивления, страха (или ужаса).
Побелел как полотно – от страха, от волнения.
Поговорить по душам – откровенно, ничего не скрывая. Всё друг другу рассказать.
Слайд 11
Фразеологизмы (значение)
Попасть впросак – из-за незнания чего-либо оказываться в неприятном,
неловком, невыгодном для себя положении; ошибаться, обманываться в чем-либо.
Поплатиться головой - погибнуть, делая что-либо опасное.
Портить кровь - доставлять множество неприятностей, лишних хлопот кому-то.
Смотреть во все глаза - быть очень внимательным, бдительным, настороже (ничего не упуская из вида). Часто употребляется как предупреждение, наставление.
Слайд 12Фразеологизмы (значение)
Стоять горой - защищать, отстаивать кого-либо или что-либо. (Например, за
друга, за правду. Друг за друга горой.)
Шаг вперёд, два шага назад – медленно, осторожно, нехотя.
Слайд 13Антонимы
1. Возносить до небес – непомерно расхваливать, восхвалять кого-либо, что-либо.
Втаптывать в грязь - жестоко унизить, очернить (оскорбить) кого-либо.
2. Ни зги не видно – так обычно отзываются о непроглядной, густой тьме. Очень темно.
Слайд 14Антонимы
Хоть иголки собирай - достаточно светло в ночное время суток,
чтобы что-то делать.
Кот наплакал – совсем мало.
Куры не клюют - очень много (часто про деньги).
Слайд 15Вывод:
1. Русский язык богат фразеологическими оборотами, они очень украшают речь, делают
ее выразительной, образной.
2. Главный признак фразеологизмов – это значение целого выражения, а не входящих в него слов.
Итоги:
1. Научились находить фразеологизмы в тексте и понимать значение
Слайд 16Литература:
1) Википедия: ru.wikipedia.org.
2) В. В. Виноградов. Об основных типах фразеологических единиц
в русском языке // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М., 1977. — С. 140—161. Архивировано из первоисточника 27 ноября 2012.
3) Словари и энциклопедии на академике: dic.academic.ru.
4) Картинки и фото - yandex.ru/images.