Слайд 1Обучение
детей-билингвов и детей-инофонов
русскому языку
Виноградова Ольга Юрьевна,
учитель начальных классов,
заместитель директора по УВР
средней школы № 60
города Ярославля
vino-ol@mail.ru
07.04.2017
Слайд 2Количество детей-билингвов, поступающих в 1 класс
Слайд 3Количество детей-билингвов в основной школе
Слайд 4Характеристика коммуникативной компетенции первоклассников
Слайд 5Понятие билингвизма
Ввел понятие билингвизма
Описание с различных позиций
Е.М. Верещагин
В.А. Аврорин
Слайд 6Основные понятия
Монолингв -
человек, использующий в семье и во всех иных ситуациях
общения одну, так называемую первичную языковую систему, природный, родной язык.
Билингв-
человек, являющийся носителем двух систем общения и в определенных ситуациях иная, вторичная система используется им самостоятельно и активно.
Слайд 7Социолингвистическая характеристика билингвизма
I типология
Индивидуальный;
Групповой:
Массовый.
II типология
Естественный;
Искусственный.
Слайд 8Лингвистическая
характеристика билингвизма
Субординативный билингвизм - билингвизм, при котором наличествует доминантный язык
(язык мышления).
Координативный билингвизм - двуязычие, при котором нет доминирующего языка. При этом билингв думает на том языке, на котором говорит.
Если ребенок, овладевает вторым языком в школьном возрасте, мы говорим о так называемом сукцессивном (последовательном) билингвизме.
Слайд 10Причина - интерференция
(последствие влияния одного языка на другой)
Межъязыковая
Внутриязыковая
Слайд 11Урок
русского языка как иностранного (РКИ)
Цель связана с формированием коммуникативной компетенции
учащихся.
Специфика:
1. Комплексный характер урока.
2. Коммуникативная направленность.
3. Функциональность.
4. Ситуативность;
5. Индивидуализация процесса обучения;
6. Мотивированность, использование тем, важных для учащихся
Слайд 12Требования к уроку
Практичность;
Вариативность;
Индивидуализация;
Целостность;
Логичность;
Результативность;
Динамичность;
Продуктивность;
Воспитательное воздействие.
Слайд 13При обучении детей - билингвов и детей – инофонов важно:
Уровень владения
вторым языком;
Возраст, в котором начато овладение вторым языком;
Позиция родителей в овладении ребенком второго языка;
Понимание, что абсолютного билингвизма на бывает: опыт, который ребенок приобрел, пользуясь одним языком, всегда будет отличаться от опыта, приобретенного с использованием другого языка.
Слайд 14Считается, что двуязычие положительно сказывается на:
развитии памяти;
Сообразительности;
быстроте реакции;
математических навыках
и логике и др.
Слайд 15Однако,
билингвам характерно:
Более позднее овладение речью;
Меньший чем у сверстников, говорящих на
одном языке, словарный запас на каждом из языков;
Трудности в овладении грамматическим строем второго языка;
Присутствие интерференции;
Возможность утраты не доминирующего родного языка при отсутствии практики.
Слайд 16Особенности работы с билингвами и инофонами в СШ № 60
Урок.
Факультативные
занятия.
Внеклассная работа и внеурочная деятельность.
Индивидуальные и групповые коррекционные занятия; индивидуальные учебные маршруты.
Занятия психолога и логопеда.
Слайд 17Кто должен обучать детей-билингвов русскому языку?
Специалисты, владеющие методикой преподавания РКИ.
Яр ГУ
им. П.Г. Демидова, факультет филологии и коммуникации.
Слайд 18Школа языкового развития «ШколЯР» (ШЯР)
Слайд 19
Целью реализации проекта «Школа языкового развития» является повышение качества образовательных результатов,
обеспечение развития и социализации учащихся школы.
Слайд 20Основные ценности ШколЯР
принимать ребенка таким, каков он есть;
доверять ребенку;
признавать ребенка как
соавтора, соорганизатора процессов обучения и воспитания;
поддерживать ребенка в сложных жизненных ситуациях;
прощать ребенку ошибки, просчеты, неудачи.
Слайд 21Учебный план
для детей:
Русский язык для детей-билингвов и детей-инофонов
Русский язык (продвинутый
уровень)
Языки народов России
Иностранный язык
Культура народов России
Индивидуальные и групповые занятия с психологом и логопедом
для родителей:
Русский язык для мигрантов
Лекторий «Советы по воспитанию детей»
Индивидуальные консультации психолога и логопеда
Слайд 22
В 2015-2016 учебном
году началась реализация двух программ в рамках ШЯР: «Я познаю русский», «Ярославское наследие», «Хорошулька», «Секреты речи».
В 2016-2017 учебном году - раннее изучение английского языка с 1 класса.
Слайд 23«Ярославское наследие»
Программа «Ярославское наследие» предполагает не только расширение знаний учащихся в
культурологической и социокультурной сферах, в частности по истории города Ярославля, но и развитие и совершенствование коммуникативных умений и навыков.
Слайд 24«Я познаю русский»
В основу программы положена система работы с опорой на
методику преподавания русского языка как иностранного.
Слайд 25Способ подачи материала
Предварительная лексическая работа с использованием наглядного материала.
Задания на
употребление новых слов в лексико-грамматических конструкциях.
Работа по развитию монологической речи.
Работа с ситуативными диалогами.
Слайд 26Учебники и учебные пособия
И .П. Лысакова, Е.А. Железнякова учебник «Азбука вежливости»,СD
«Мы принимаем гостей»;
Иванова Э.И. «Истоки: учебник по русскому языку для детей соотечественников, проживающих за рубежом».;
Чубарова О.Э. «Читаем и пишем по-русски. Рабочая тетрадь- 2-е издание»;
И. П. Лысакова Рабочая тетрадь для ученика «Русский букварь для мигрантов» и др.
Слайд 27Авторские программы
О.Ю. Виноградова, учитель начальных классов: «Я познаю русский»
С.Н. Носова, учитель
начальных классов: «Секреты речи»
Е.Н. Баутина, учитель истории: «Хорошулька»
Е.Н. Баутина, учитель истории: «Ярославское наследие»
Слайд 28Обучение предполагает:
1. Работу по расширению языковой компетенции: пополнение лексического запаса; работу над
фонетическим строем речи.
2. Изучение правил поведения и этикетных формул.
3. Обучение говорению в различных коммуникативных ситуациях.
Слайд 29Со-бытийный подход
Со-бытийный подход рассматривается как продуктивная технология организации и осуществления значимых
событий в жизни коллектива и отдельной личности и находит свое воплощение в сфере практических действий, где на основе осуществляемых событий оказывается воздействие на человека, изменяются его представления, ценности и смыслы.
Слайд 30Событие
это всегда источник личностного опыта, обновление его, встреча с другой личностью,
иной культурой, которая затрагивает, деформирует мышление и поведение, развивает их.
(В.В. Сериков)
Слайд 31Со-бытие
ввел этот термин в психологию, В.И. Слободчиков, имея в виду общность
бытия двух людей, главное отличие которого в общности ценностно-смысловой основы субъектов со-бытия.
Слайд 32Образовательное со-бытие
способ инициирования образовательной активности учащихся, деятельностного включения в разные формы
образовательной коммуникации, интереса к созданию и презентации продуктов учебной и внеурочной деятельности.
(А.Воронцов)
Слайд 33Освоение технологии
со-бытийного подхода
День школы
Цель: формирование навыков эффективной коммуникации через работу
в разновозрастных группах в процессе создания коллективного продукта.
Со-бытийная цель: подготовить и подарить подарки школе.
Форма: игра.
Слайд 34Этап 1
Подготовительный
Выбор названия и формы проведения дня школы, определение целей
и задач;
Конкурс «С любовью о школе»;
Акции : «Мысли мудрых», «Вместе – дружная семья»
Выбор мастерских и др.
Слайд 36Этап 3
Презентация готового продукта. Рефлексия.
Слайд 37Важно:
учитывать принцип коммуникативности при построении любых уроков, занятий внеурочной деятельности и
внеклассных мероприятий;
применять техники и технологии, направленные на развитие коммуникатиной компетенции обучающихся.