Слайд 1Сравнительный анализ литературного и мультипликационного героя на примере Винни-пуха
Автор: Ванюшкина
Алёна
Ученица 4 «Б» класса МАОУ ИЭЛ
Руководитель: Хаткевич Галина
Петровна,
учитель начальных классов
Слайд 2Цель:
Сравнить образы Винни-Пуха в диснеевской и российской экранизациях с литературным героем
Задачи:
1. Прочитать книгу «Винни-Пух и все-все-все» Бориса Заходера (перевод книги А.А. Милна «Winnie – the – Pooh»).
2. Посмотреть мультфильмы о Винни-Пухе Фёдора Хитрука и диснеевскую экранизацию книги А.А. Милна.
3. Сравнить экранные образы с Winnie – the – Pooh А.А. Милна в переводе Б. Заходера.
4. Провести социологическое исследование
среди одноклассников
«Винни-Пух – какой он?».
Слайд 4Методы:
1. Изучение литературы.
2. Просмотр мультфильмов.
3. Анкетирование.
Слайд 5
Гипотеза:
Образ забавного медвежонка – ОДИНАКОВ!
Слайд 6Из истории:
Книга «Winnie – the – Pooh» была
написана Аланом Александром
Милном в 1924 году в Лондоне.
У забавного медвежонка был
вполне реальный прототип.
В 1921 году годовалому сыну
Милна Кристоферу Робину
подарили плюшевого мишку,
который сразу стал любимцем
семьи. Милн начал сочинять о нем
стихи и истории.
Слайд 7Плюшевый мишка Винни-Пух был назван по имени медведицы по кличке Виннипег
(Винни), содержавшейся в 1920-х в Лондонском зоопарке.
Слово Pooh досталось бывшему Тедди от лебедя, с которым Кристофер Робин познакомился, когда вся семья ездила в свой загородный дом на ферме Котчфорд в графстве Суссекс.
Игрушечный медведь был приблизительно в два фута высотой, имел светлую окраску и у него часто выпадали глаза.
Реальными игрушками Кристофера Робина были также Пятачок, Иа-Иа без хвоста, Кенга, Ру и Тигра.
Сову и Кролика Милн придумал сам.
Слайд 8
Знаете ли вы, что …
Книга о Винни-Пухе переведена
на все основные языки
планеты,
в том числе на латынь и эсперанто.
Слайд 9Диснеевская экранизация
В 1929 году Милн продал права на коммерческую эксплуатацию
образа Винни-
Пуха американскому продюсеру Стивену Слезингеру.
По сюжету некоторых глав первой книги студия выпустила короткометражные
мультфильмы. В 1966—1974 годах Walt Disney выпустила 3 короткометражных
мультфильма о Винни-Пухе: Winnie the Pooh and the Honey Tree (Винни-Пух и
медовое дерево, 1966),Winnie the Pooh and the Blustery Day (Винни-Пух и день
забот, 1968) и Winnie the Pooh and Tigger Too! (Винни-Пух, а с ним и Тигра,
1974).
Второй мультфильм о Винни-Пухе под
названием Winnie the Pooh and the
Blustery Day («Винни-Пух и день
забот») завоевал премию «Оскар» в
1968 году за лучший короткометражный
мультфильм.
Начиная с 1970-х годов студия Диснея
выпускает мультфильмы на вновь
придуманные сюжеты, уже не
связанные с книгами Милна.
Слайд 10
Знаете ли вы, что …
11 апреля 2006 года на Аллее славы
в Голливуде была открыта звезда
Винни-Пуха.
Её порядковый номер - 2308.
Слайд 11Российская экранизация
В студии «Союзмультфильм» под руководством Фёдора Хитрука было создано
три мультфильма: Винни-Пух (1969) — основан на первой главе книги,
Винни-Пух идёт в гости (1971) — основан на второй главе книги,
Винни-Пух и день забот (1972) — основан на четвёртой (о потерянном хвосте) и
шестой (о дне рождения) главах книги.
Сценарий написал Фёдор Хитрук в соавторстве с Борисом Заходером.
Некоторые эпизоды, фразы и песни (прежде всего знаменитая «Куда идём мы с
Пятачком…») отсутствуют в книге и сочинены специально для мультфильмов.
Также из сюжета мультфильма исключён (вопреки воле Заходера) Кристофер
Робин; в первом мультфильме его сюжетная роль передана Пятачку, во втором
— Кролику.
За этот цикл мультфильмов Хитрук получил
в 1976 году Государственную премию СССР.
В связи с тем, что советские мультфильмы
были созданы без учёта принадлежащих
студии Диснея исключительных прав на
экранизацию, сделало невозможным их показ
за рубежом и участие в международных
кинофестивалях.
Слайд 12Знаете ли вы, что …
В СССР была написана и поставлена
опера
про Винни-Пуха.
Ее автор - дочь знаменитого
композитора Андрея Петрова.
Знаете ли вы, что …
В СССР была написана и поставлена
опера про Винни-Пуха.
Ее автор - дочь знаменитого
композитора Андрея Петрова.
Слайд 13Кто автор книги «Винни-Пух и все-все-все»?
Вывод: Большинство учеников (20 человек)
считают, что автором книги «Винни-Пух и все-все-все» является Борис Заходер, 8 человек – Алан Милн.
Слайд 14Откуда родом Винни-Пух?
Вывод: 18 человек считают родиной Винни-Пуха Россию, Америку
– 5 человек, Англию – 4 человека.
Слайд 15Читали ли Вы книгу
«Винни-Пух и все-все-все»?
Вывод: Прочитали книгу «Винни-Пух
и все-все-все» 25 участников опроса, 3 – не читали.
Слайд 16Что Вы предпочтёте: прочитать книгу или посмотреть мультфильм про Винни-Пуха?
Вывод: Чуть
больше половины (16 человек) предпочтёт прочитать книгу о Винни-Пухе, 12 человек предпочтут посмотреть мультфильм.
Слайд 17Какой мультфильм про Винни-Пуха
Вам больше нравится?
Вывод: Основной части опрошенных (20
человек) нравится мультфильм производства «Союзмультфильм», 8 – производства «Walt Disney».
Слайд 18Нравится ли Вам Винни-Пух?
Вывод: Практически всем (27 человек) нравится Винни-Пух.
Слайд 19Выводы:
Большинство признаёт Винни-Пуха
российским медвежонком;
Бориса Заходера считают «папой» Винни-Пуха;
Все читали книгу;
Любят
и читать книгу, и смотреть мультфильм;
Предпочитают смотреть мультфильм российского производства;
Все любят Винни-Пуха, потому что он весёлый, добрый, смешной, дружелюбный, добродушный и очень любит своих друзей.
Слайд 20Знаете ли Вы, что …
Именем Винни-Пуха
даже называют улицы.
В Варшаве есть
улица Кубуся Пухатека,
как по-польски
именуют этого медвежонка.
Слайд 21Сравнительный анализ
русского и американского медвежонка
с литературным героем
Слайд 22У Алана Милна Винни-Пух - игрушка
Слайд 23В тексте не встречается упоминание об одежде.
Слайд 24Винни – игрушка Кристофера Робина.
Слайд 25В книге заявлены следующие персонажи: Винни-Пух, Пятачок, Кролик, Сова, Ослик, Тигра,
Кенга и Крошка Ру.
Слайд 26Милн придумал Сову мужского рода. Сова Милна далеко не самый умный
герой книги - любит использовать умные слова, но при этом не очень грамотен.
Слайд 27Пух совершенно незнаком с понятием вежливости, не умеет различать чувства и
мысли других персонажей.
Слайд 28Винни не очень сообразителен, надеется на помощь Кристофера Робина.
Слайд 29Заключение
Результаты моих исследований показали, что, несмотря на то, что
обе версии мультфильма очень близки к книге вплоть до диалогов героев, замена Кристофера Робина Пятачком в российском мультфильме является довольно серьезным изменением, однако при этом она делает повествование менее беспристрастным, чем в диснеевской версии.
Взаимоотношения Пуха и Пятачка вводят в эту историю дополнительную линию, которой нет в «Винни-Пухе и пчелином дереве», поскольку здесь отсутствует Кристофер Робин, на которого Пух смотрит снизу вверх, а вместо этого есть Пятачок, на которого он смотрит сверху вниз.
И хотя литературный и экранные образы Винни-Пуха несколько отличаются друг от друга, но в обоих мультипликационных фильмах и в книге Винни-Пух и его друзья добрые, весёлые, преданные, помогают друг другу. Они все – настоящие друзья.
Т.е. моя гипотеза о том, что образ главного героя – медвежонка - должен быть одинаков как в книге, так и на экране – подтвердилась!
Слайд 30Список источников информации
1. А.А. Милн. Винни Пух и все-все-все: повесть-сказка /
пересказ с англ. Б. Заходера.
2. Мультфильмы о Винни-Пухе Фёдора Хитрука и диснеевская экранизация книги А. Милна.
3. «Иностранная литература» 2001, № 11
4. http://library.khai.edu/pages/miln/miln_1.html
5. http://fishki.net/1239095-amerikancy-priznali-chto-russkij-vinni-puh-luchshe.html
6. http://inosmi.ru/social/20120520/191954522.html
7. http://blog.business-story.tv/animation/why-is-our-pooh steeper-american-14-reasons-the-u-s-or-insolvency/#more-191